KnigaRead.com/

Сборник - Китайские сказки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сборник - Китайские сказки". Жанр: Сказки издательство -, год неизвестен.
Перейти на страницу:

– Прочь с дороги, свирепый тигр! Отступись, горный страж! Пришёл я за своей невестой!

Услышал это тигр, увидел кнут, отошёл с дороги и бросился прочь.

Взобрался юноша на вершину. Посмотрел вниз, – видит бурлящий поток в ущелье. Стал он спускаться к этому потоку. Долго спускался, чуть не сорвался в ущелье. А когда оказался у потока, оторвал белую нить от клубка и бросил в воду со словами:

– Водяной страж! Перебрось мне мостик через поток! Пришёл я за своей невестой!

Не успел он договорить, как вода в потоке забурлила ещё сильней и показалось водяное чудище. Хвост у чудища рыбий, голова человечья, а панцирь черепаший. Взяло чудище нитку, с одного берега на другой растянуло, и вмиг нитка мостиком обернулась. Ударил юноша кнутом и пошёл по нему. Идёт юноша смело по мостику, вниз не глядит. Перешёл на другой берег и дальше отправился. Шёл, он шёл и увидел в кипарисовой рощице дом стоит, каменной стеной обнесённый, а из-за стены цветочный аромат разливается. Взмахнул юноша кнутом, ударил по стене, и обернулся кнут лестницей верёвочной. Забрался по ней в сад, потянул её, она вмиг опять кнутом стала. Стал юноша в саду пионы искать жёлтый да красный. Отыскал прекрасные цветы да и направил на жёлтый цветок своё зеркало, прошептав:

– Обернись девицей жёлтый пион!

И в то же мгновение обернулся цветок прекрасной девушкой. Узнал её юноша и сказал:

– Пришёл я за тобой жёлтая сестрица! Пойдём со мной!

Посмотрела на него девушка, улыбнулась. Потом оглянулась на красный пион и со слезами сказала:

– Пошла бы я с тобой, но не могу свою старшую сестру здесь бросить.

Промолвила она эти слова и на красном пионе росинка заблестела, как слезинка.

Опечалился юноша, но как тут горю помочь, не расколдуешь старшую сестрицу без зеркала брата. Вдруг говорит ему девушка:

– Колдунья вернулась, нужно в дом идти.

Спрятались они в доме, юноша стал в дверную щелку злодейку рассматривать. Стоит колдунья во дворе носом водит, вся в шелка да бархат разодетая, а руки и лицо у нее волосатые. Учуяла запах человеческий и как закричит:

– Ах, ты, негодница! Сбежать надумала!

Разозлилась ведьма, разнесла дверь в щепки, ворвалась в дом. Да только с волшебным зеркалом её чары не страшны. Как не старалась, не смогла она девушку опять в цветок оборотить. Тогда колдунья запела сладким голосом:

– Какой славный юноша! Отдам я тебя, доченька, за него замуж.

Тогда ведьма и говорит:

– Отпущу я тебя с ним, только вот пусть он наше стадо от воров постережёт до утра.

Ушла колдунья, а девушка и говорит грустным голосом:

– Обман всё это. Нет у неё стада, а стая злых волков только.

Утешает её юноша:

– Не печалься, есть у меня управа на её волков, и показал ей кнут.

Улыбнулась девушка, загорелась надежда в её глазах.

Отвела колдунья юношу на соседнюю гору, и исчезла. Тем временем уже и ночь наступила. Видит, юноша нет вокруг ни коров, ни овец. Слышно только рычание со всех сторон. Стали к нему волки подбираться, да только взмахнул юноша кнутом они и разбежались.

Утром пришла колдунья, поняла, что не извести ей юношу, притворилась, будто плачет, и молвит:

– Как же я с моей доченькой расстанусь! Пойду я лучше вместе с вами.

Услышала это девушка, не поверила старухе и говорит:

– Хорошо, возьмём мы тебя с собой, только трудно тебе будет длинный путь одолеть. Ты ведь можешь стать маленькой, уменьшись и в медный сосуд полезай. А я тебя в том сосуде понесу.

Уменьшилась злая колдунья, стала размером с крысу и забралась в медный сосуд. А девушке того и надо, заткнула она сосуд крышкой и взяла с собой.

Отправились юноша и девушка в обратный путь. Подошли к Бурлящему потоку, тут девушка и бросила сосуд с колдуньей в воду. А потом опустилась на траву и заплакала:

– Будь ты проклята, старая ведьма! Как мне теперь свою сестрицу вызволить? Неужели мы больше никогда с ней не увидимся?

Плачет девушка, убивается. Закачались тут деревья, слушая этот плач, завыл ветер, тучи заплакали вместе с девушкой. А юноша подумал о своём старшем брате и тоже заплакал в голос.

Вдруг рассеялись тучи, и появился бессмертный старец, взмахнул он своим посохом и закричал:

– Эй, Водяной страж! вынеси на берег юношу!

Покорилось чудище старцу и отпустило старшего брата со дна потока. Вышел он из воды, как ни в чём не бывало, это его зеркальце серебряное от порчи уберегло.

Увидел он бессмертного старца, поклонился ему до земли, подбежал к младшему брату и обнял его. Рассказал ему младший брат всё, что случилось, и представил ему жёлтую сестрицу.

Возвратились они втроём обратно в сад колдуньи. Достал старший брат своё зеркальце, на красный пион навёл и прошептал:

– Обернись девицей пион!

И в то же мгновение обернулся цветок прекрасной девушкой. Узнал её юноша и сказал:

– Пришёл я за тобой красная сестрица! Пойдём со мной!

Посмотрела на него девушка, улыбнулась. И отправились братья с невестами к матери. Встретила их мать у ворот, и не было предела её счастью. Сыграли они разом свадьбы две и стали жить все вместе в любви да в согласии.

Женщина-лисица

Чего только не бывает на свете! А в сказках и того больше случается. Главное – слушать да на ус мотать, что бывает с добрыми, и как злых да нерадивых судьба наказывает.

Жил когда-то в Поднебесной юноша по имени Да-чжуан. Жили они с матерью в крошечном домишке у подножия горы. Кормились они тем, что юноша хворост рубил и продавал его людям. Несмотря на бедность, вырос юноша пригожим да покладистым.

В те времена за молодых всё родители решали: на ком сына женить или за кого дочку выдать. Да всё выгадать старались, чтобы в дом побагаче, чадо своё пристроить. А про любовь и слышать не желали. Вот так и выходило, что у богатого по три жены, а бедный так до старости и не женится никак.

Так вот, к тому я это говорю, что пора бы жениться Да-чжуану, а он всё в холостяках ходит. Года идут, но юноша, ни в чём мать не упрекает, разве её в том вина, что за бедняка никто дочь свою не хочет отдавать. Да только не в радость ему такая жизнь.

Пришла весна, расцвели под ласковым солнышком цветы, ручейки журчат, птицы щебечут. Рубит в горах Да-чжуан хворост, ничего вокруг не замечая.

Однажды машет он топором, и вдруг услышал совсем рядом смех серебристый. Повернул голову, а возле скалы две девицы стоят, смеются. Та, что в зелёном платье – просто красавица: лицо, что яйцо утиное овальное, глаза чёрные, брови вразлёт. А вторая, в красном платье – тоже хороша: лицо, что полная луна, зубы как жемчуг.

Залюбовался девушками Да-чжуан. А девушка в красном платье запрыгнула на сосну и по ней на вершину горы взобралась, да так проворно, что удивился юноша. Подбежала она к цветущей сливе и сорвала полную охапку цветов. Видит – смотрит на неё юноша, засмеялась девушка и бросила ему в голову цветок сливы. Юноша от неожиданности даже покраснел. Растерялся юноша, покраснел. А девица, увидев это, снова рассмеялась.

Окликнула её сестрица и говорит:

– Злые у тебя шутки. Домой нам пора, увидит отец, рассердится.

Исчезли девицы за каменной скалой, а юноша задумался: «Чьи это дочки сюда приходили?»

На следующий день Да-чжуан, опять за хворостом пошёл. Только топором размахнулся, как камешек прямо у его ног упал. Повернул юноша голову и заметил красное платье между деревьев и смех заливистый услышал.

На третий день девица вышла навстречу Да-чжуану, и смеётся опять.

Хотел юноша с ней, словом перемолвится:

– Ты… – и язык у него онемел, в горле пересохло.

Повернулась девица, засмеялась и убежала. А юноша себя ругает: «Что за язык неповоротливый у меня!». И весь день только об этой девице думал Да-чжуан.

На четвёртый день завидев девицу, решился юноша спросить:

– Откуда ты, девушка?

А она в ответ:

– Какая тебе разница! Давай лучше хворост наперегонки рубить.

И давай они хворост ломать, стараются обогнать друг дружку. Девушка проворная, но за юношей ей не угнаться. Вдруг кто-то крикнул:

– Эр-ни! Пойдём домой, отец вот-вот вернётся!

Повернулась девица и в лес умчалась. Только серебристый смех остался звенеть в ушах юноши.

С тех пор часто виделись девушка с юношей, помогала она ему хворост ломать. Рассказала ему Эр-ни, что живёт она за горой с отцом и старшей сестрой.

Изменилась жизнь юноши с той поры. Весна в сердце у него поселилась. И больше птичьего пения полюбился ему серебристый смех Эр-ни. Рад бы он такую девушку в жёны взять да признаться ей боится.

Заметила мать: торопится сын уходить в горы, приходит домой довольный да хворосту больше приносит. И радуется мать и тревожно ей.

Не вытерпела мать и спросила:

– Что с тобой, сынок?

Рассказал ей юноша, всё как есть.

Помолчала мать и сказала:

– Странная история, не живёт в тех местах никто. Приведи эту девушку ко мне, хочется мне на неё взглянуть.

Утром пришёл Да-чжуан в горы, а Эр-ни его уже ждёт. Взяла цветок сливы и воткнула юноше в волосы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*