Люк Бессон - Артур и минипуты
Артур склоняется над картой и, несмотря на огромную разницу в размерах, пытается понять, в каких именно уголках сада расположены континенты минипутов. Судя по рисунку, Некрополис находится где-то неподалеку от сарая.
– Ага, сообразил! – неожиданно восклицает мальчик. – Некрополис стоит прямо под резервуаром с водой!
– Как под резервуаром с водой? – внезапно забеспокоилась Селения.
– Очень просто. Вода, необходимая для нужд дома, хранится в огромном резервуаре, а резервуар стоит над Некрополисом.
* * *Бабушка идет в сарай и зажигает лампу, но, увы, сарай пуст, точнее, в нем никого нет.
– Куда же он мог пойти? – спрашивает она Альфреда, но пес вместо ответа весело виляет хвостом. Впрочем, пес уверен, что даже если бы он умел разговаривать, бабулечка вряд ли поверила бы его словам.
* * *– А сколько литров воды вмещает твой резервуар? – спрашивает Селения.
– Несколько сотен, – отвечает Артур.
Принцесса мрачнеет.
– Кажется, я начинаю понимать, что он задумал.
– Кто это «он»?
– Он – это У, – раздраженно отвечает принцесса. Она, без сомнения, уверена, что все обязаны понимать ее с полуслова.
– А, ты говоришь о планах Урдалака? – уточняет Артур, в очередной раз, позабыв о запрете, упоминать ненавистное имя. Барахлюш и Селения вздрагивают. Мальчик понимает, что опять сморозил глупость. – Ой! – вскрикивает он, зажимая рот рукой.
Произнесение вслух запретного имени всегда сулит беду. Следом за неосторожными словами Артура раздается глухой звук, словно в глубокой подземной норе заворчал дикий зверь.
– Ах ты, гамуль двугорбый! – взрывается Селения. – Тебя что, не учили держать язык за зубами?
– Я… Мне… извини меня, – мямлит Артур, он ужасно расстроен.
Машинист выходит из кабины, достает слуховую трубку и прикладывает ее к стене огромной воронки, венчающей загадочное сооружение. До него доносится глухое ворчание. Звук этот медленно, но неуклонно нарастает.
– Отправление в Некрополис через десять секунд! – выкрикивает машинист, надевая защитные очки.
Барахлюш вытаскивает из рюкзака два мягких розовых шарика.
– Хочешь муф-муф, чтобы заткнуть уши? – обращается он к Артуру.
– … Нет, спасибо, – отвечает мальчик, поглощенный созерцанием вибрирующего пола ореховой кабины.
– Зря отказываешься. Это классные муф-муфы. Совершенно новые, еще не бывшие в употреблении, с самочистящимся мехом, так что их можно использовать и как…
Внезапно он умолкает. Схватив муф-муф, Селения, засовывает их брату прямо в рот. Пол вибрирует сильнее, кабина содрогается, и, чтобы не полететь на пол, Артур обеими руками вцепляется в край скамьи. Машинист щелкает тумблером – индикатор мощности достигает отметки «максимально».
* * *Бабулечка в отчаянии. Она трижды обшарила дом, пять раз обошла сад. Но никого не нашла. Ни единого следа. Вернувшись на крыльцо, она складывает руки рупором и зовет:
– Арт-у-у-р!
Несмотря на шум и тряску, Артур слышит, как вдалеке чей-то голос зовет его. Зов повторяется. Прильнув к трещине в скорлупе ореха, он пытается сообразить, откуда может доноситься голос.
– А вдруг это бабулечка меня зовет? – незаметно для себя вслух произносит он.
– Поехали! – словно эхо, отвечает машинист. Над ним автоматически раскрывается зонтик, и в ту же минуту из воронки, над которой завис орех, вырывается настоящий гейзер: орех был припаркован над устройством автоматического полива, и теперь мощная струя воды подбрасывает скорлупку вверх – путешествие начинается.
Взлетев на высоту нескольких метров, орех несется над садом, словно самолет по небу. В щелку Артур видит на крыльце бабушку: постояв немного, старушка собирается вернуться в дом.
– Бабулечка-а-а-а! – кричит Артур так, что, кажется, хрупкая скорлупка сейчас лопнет.
Селения с досадой думает, что, пожалуй, Артуру тоже стоило бы заткнуть рот муф-муфом.
– Я здесь, бабулечка! – снова кричит Артур, но его крик, вырвавшись за пределы ореха, мгновенно тает в воздухе.
Бабушка, конечно, ничего не заметила и не услышала. Постояв еще немного и понаблюдав за работой установки автополива, она принялась последовательно отключать разбрызгиватели.
Барахлюшу, наконец, удалось выплюнуть муф-муф.
– Так нечестно, Селения! Муф-муф не для того, чтобы их засовывали в рот! Теперь мне из-за тебя пить хочется!
– Ничего, снаружи столько воды, что тебе хватит! – фыркает Селения, прильнувшая к щели в скорлупе.
– Как долго нам еще лететь? – спрашивает со своего места Артур.
– Несколько секунд… если все пойдет хорошо, – озабоченно отвечает принцесса.
– Что значит «если все пойдет хорошо?» – встревоженный, интересуется Артур.
– Если мы ни с кем не столкнемся!
Артур уверен, что на этот раз принцесса зря волнуется.
– И с кем же мы можем столкнуться в чистом небе? – насмешливо спрашивает он.
– Да вот, к примеру, хотя бы с ним! – отвечает она, откидываясь на спинку скамьи.
И действительно, вынырнув из-под струй проливного дождя, в орех врезается огромный шмель. Настоящее лобовое столкновение, хотя в последнюю секунду он все-таки успевает чуть-чуть изменить направление полета – и, скользнув по стенке ореха, с помятым крылом камнем падает вниз. Орех же после столкновения летит совсем в другую сторону.
Пассажиры в панике. Несчастье, случившееся с ними, хуже землетрясения.
Покувыркавшись в воздухе, орех шлепается на поляну, заросшую густой травой и, прокатившись несколько шагов, останавливается. Пассажиры, попадавшие со скамеек, постепенно приходят в себя. Барахлюш объявляет, что все вещи из его рюкзака рассыпались, и ему придется собирать их.
– Вот так всегда! – вздыхает он.
– Я сто раз тебе говорила: не бери с собой столько барахла! – возмущается Селения.
Артур с облегчением вздыхает: все прекрасно, он жив и даже ничего не сломал.
– Скажите, у вас всегда так путешествуют? – насмешливо спрашивает он.
– На дальние расстояния путешествия обычно проходят более спокойно, – отвечает Селения.
– А-а-а… – с сомнением тянет Артур. В глубине души он абсолютно уверен, что с орехами «дальнего следования» наверняка случается что-нибудь похуже.
Селения выглядывает в щелку.
– Подождем, пока дождь кончится. Сейчас из-за воды ничего не видно.
* * *Стоя на крыльце, бабушка смотрит, как автоматические разбрызгиватели, один за другим, прекращают свою работу. Воцаряется тишина, нарушаемая только ее протяжными вздохами – ей ведь так и не удалось отыскать внука.
Побродив еще немного по саду, бабушка возвращается в дом и тихо прикрывает за собой дверь.
* * *– Все, дождь кончился, можно выходить, – сообщает Селения.
Барахлюш запихивает в рюкзак последние вещи, а сестра его пытается открыть дверь, заклинившую из-за столкновения со шмелем.
– Чертов шмель! Он испортил нам дверь! Теперь она не открывается!
Артур устремляется на помощь, но терпит неудачу. Тем временем снаружи к ореху ползет чудовищных размеров земляной червь. Орех его не интересует, он подбирается к аппетитным гнилым листочкам, которые придавил собой этот орех.
Проползая мимо, червяк задевает скорлупку.
– Что еще случилось? – тревожно спрашивает Артур.
– Не знаю, – признается Селения. – Однако лучше нам уйти отсюда.
Вытащив из ножен волшебный меч, она одним ударом прорубает скорлупу. К несчастью, удар столь силен, что одновременно со скорлупой она разрубает пополам и червя, и две его половинки взлетают высоко в воздух, а скорлупка с путешественниками содрогается так, что все трое подскакивают, стукаются головами о потолок и падают на пол.
Никто не думает, что Селения нарочно разрубила беднягу. Но последствия ее необдуманного поступка необратимы. Извиваясь в воздухе, половинки червя скручиваются словно пружины, а затем распрямляются. Одна половинка-пружинка с силой ударяет в орех, где сидят наши герои. Толчок настолько мощный, что скорлупа отлетает на сотни километров… простите, миллиметров. Вещи из рюкзака Барахлюша вновь вываливаются на пол. Упав на мокрую траву, орех соскальзывает в ручей и плывет по нему, словно маленький кораблик.
Артур чувствует, как к горлу его подступает тошнота.
– Может, попробуем остановиться, а? – жалобно спрашивает он, чувствуя, что его сейчас может стошнить.
В щелочки и в проделанное мечом отверстие начинает просачиваться вода. Испугавшись, словно к ее ногам приближается не вода, а тысяча змей, Селения вскакивает на скамейку.
– Это вода, Артур! Какой кошмар, мы сейчас утонем! – в страхе кричит она.
– Кошмар, жуть, – всхлипывает Барахлюш, прижимаясь к сестре.
– Что с нами будет, Артур? Что с нами будет? – в отчаянии взывает Селения.
– Не знаю, что будет с нами дальше, но пока нам надо выбраться отсюда, – отвечает тот, выхватывая у нее из рук меч.