Хью Лофтинг - Зоопарк Доктора Дулиттла
Наконец мы подошли к калитке нашего сада. Я радовался, что сейчас лягу в теплую постель, но все же на душе у меня было тяжело — Мэтьюз сумел убедить меня, что во всей это истории что-то неладно.
Глава 28. Клочок пергамента
Спасенная из огня семья мышей перекочевала из моего кармана в мышиный клуб. Им там выделили одну из лучших комнат, и сама белая мышь приглядывала за тем, чтобы погорельцам ни в чем не отказывали. Первые дни к ним все шли с расспросами и соболезнованиями. А так как всю ту ужасную ночь они просидели в моем кармане и слышали и видели все, история пожара стала достоянием мышино-крысиной общественности, а затем — и всего зоопарка.
Спасенные нами мыши быстро привыкли к роли знаменитостей и уже на следующий день, немножко оправившись от пережитых страхов, сидели на солнышке возле клуба и рассказывали толпе своих сородичей:
— Вы не представляете, что нам пришлось испытать! — При этом мышка-мать закатывала глаза. — Огонь со всех сторон! Дым! И тут появляется доктор Дулиттл!
Отец мышиного семейства стал героем дня. Его провожал восхищенный шепот:
— Вы слышали? Он ночью, в полной темноте, сумел добраться до Паддлеби и привести помощь!
А когда крысы и мыши узнали, как подло повел себя хозяин имения, их негодованию не было предела. Все единодушно решили объявить священную войну графу Уизлобли и достойно отомстить за оскорбление любимого доктора Дулиттла. Был выбран очень простой и действенный способ мести.
— Мы растерзаем в клочья все шторы в замке! — грозились крысы.
— А если в замке заведут котов? — осторожничали самые робкие.
— Наша сила в единстве с собаками! — отвечали им. — Позовем на помощь О’Скалли и его псов!
— Мы уничтожим все съестное!
— Мы прогрызем дыры в его персидских коврах!
— Мы перебьем ему весь хрусталь! Мы оставим от его китайского фарфора только черепки!
— Мы превратим в труху полы в комнатах!
Я не сомневался, что крысы и мыши опустошат замок Уизлобли, тем более что они взялись бы за дело с охотой. К счастью, доктор Дулиттл наотрез отказался возглавить их поход. Тогда они с моей помощью обратились к Мэтьюзу Маггу, но и он последовал примеру Джона Дулиттла. Правда, оба они отказались от мести по разным причинам: доктор потому, что был добрый и не хотел мстить, а Мэтьюз потому, что такое наказание казалось ему недостаточным.
На разговоры о ночном происшествии доктор Дулиттл упрямо отвечал одним и тем же:
— Даже слышать больше не желаю о графе и его замке, — и затыкал пальцами уши.
И все же против собственной воли Джон Дулиттл оказался втянутым в продолжение истории. А началось все с того, что как-то вечером ко мне зашла белая мышь и сказала:
— Том, сегодня ко мне в клуб, — с недавнего времени она так и говорила: «мой клуб», словно она его основала, — сегодня ко мне в клуб пожаловала одна из мышей, живущих во дворце Уизлобли. Она хотела бы кое-что показать господину доктору. Но он последние дни ужасно занят, поэтому я решила сначала поговорить с тобой. Не мог бы ты заглянуть ко мне в клуб, — она снова подчеркнула «ко мне в клуб», — и выслушать мышь из дворца Уизлобли?
Я уже давно привык к тому, что звери ведут себя подобно людям, точно так же любят похвастаться и точно так же зазнаются. Поэтому я не обиделся и ответил:
— Непременно, если ты считаешь, что это поможет доктору и всем нам.
Я отложил все дела и отправился в клуб крыс и мышей. Нырнув в подземный ход, я снова оказался в зале заседаний. Там уже собралась огромная толпа. Крысы и мыши ужасно любопытны, и что бы где бы ни случилось, они тут как тут.
Пришедшая из дворца Уизлобли мышь чувствовала себя в центре внимания и очень гордилась этим. Она напускала на себя таинственный вид и очень неохотно отвечала на вопросы, которыми ее забрасывали присутствующие в зале сородичи. Увидев меня, она сказала:
— Мне кажется, что вам это пригодится, — и протянула мне клочок бумаги. — Я не могу прочесть то, что здесь написано, но в чем, в чем, а в бумагах я разбираюсь. Вернее, в сортах бумаги. Она бывает белая, с желтизной, толстая, тонкая, мягкая, жесткая… Дело в том, что я живу в библиотеке дворца Уизлобли, и наша семья испокон веков выстилает себе гнезда бумагой. Но эта бумага особенная. Может быть, и написано на ней что-нибудь особенное?
Я взял в руки клочок бумаги. Это был пергамент, настоящий пергамент, который используют для составления официальных документов: купчих, завещаний и прочего. Со всех сторон он был обгрызен мышами.
Единственное, что я смог на нем прочитать, было: «ПРИСУТСТВИИ НОТАРИУСА И ДРУГ… СТО ТЫСЯЧ ФУНТОВ ИЗ МОЕГО ДОСТ… БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЕ ЦЕ…»
Не сомневаясь ни минуты, что доктор должен посмотреть на этот клочок пергамента, я побежал в дом. Случилось так, что в ту минуту в кабинете доктора сидел Мэтьюз Магг. Когда он увидел пергамент и узнал, откуда он, его глаза вспыхнули.
А доктор клочком пергамента совершенно не заинтересовался. Он только спросил:
— Почему мыши пришло в голову, что нам это может пригодиться?
— Потому что это пергамент, — ответил я.
Доктор водрузил на нос очки, прочел чудом уцелевшие три строки и с напускным равнодушием вернул мне бумагу. Я догадался, что он, так же как и я, понял, о чем идет речь, но не хочет вмешиваться в дела, касающиеся дворца Уизлобли.
— Ты уж прости, меня, Стаббинс, — сказал Джон Дулиттл, — но мне сейчас недосуг заниматься старыми бумагами. Меня ждут более важные дела.
Я не считал, что старая бумага — дело совершенно неважное, но спорить с доктором мне, мальчишке, не пристало, поэтому я подчинился и оставил его в покое. Я вышел из кабинета, и меня тут же нагнал Мэтьюз и взял под руку.
— Том, — сказал он, — ты же знаешь, что я ни читать, ни писать не умею. Пожалуйста, не сочти за труд, прочти мне, что написано на этом клочке бумаги.
Я прочел. Мэтьюз в задумчивости пожевал губами, покачал головой и, наконец, спросил:
— И что же ты обо всем этом думаешь?
— Мне кажется, что это обрывок завещания. Доктор тоже вроде бы того же мнения, но он не хочет связываться с графом Уизлобли, поэтому не подал виду, что догадался, о чем идет речь. Нельзя ставить доктору в вину то, что он открещивается от всего, что хоть как-то связано с именем графа. После всего, что он пережил в ту ужасную ночь...
— Ты сказал — завещание, — перебил меня Мэтьюз. — А чье?
— Не знаю, — > развел я руками. — Точно известно, что этот клочок бумаги нашла мышь в библиотеке дворца Уизлобли.
— Вот оно как… — протянул Мэтьюз. — Придется нам еще поломать над этим голову.
— Почему? — спросил я напрямик. — Зачем нам ломать голову над клочком пергамента?
— Я тебе расскажу попозже, — загадочно ответил Мэтьюз. — Дворцы, как правило, скрывают немало тайн.
И он ушел, а я так и остался стоять с непонятным клочком пергамента в руках, на котором сохранилось всего три строчки.
Глава 29. Клинг
В течение нескольких дней от Мэтьюза не было известий. Его загадочные слова возбудили мое любопытство. Я подолгу вертел в руках клочок пергамента и ломал голову над обрывками слов, которые были на нем написаны. Однако необычное происшествие отвлекло меня.
Как я уже говорил, доктор Дулиттл запретил О’Скалли приводить в зоопарк новых жильцов-собак. Но однажды О’Скалли, как обычно, бродил по городу и вдруг увидел под забором пса.
Грязный и взлохмаченный, пес лежал на голой земле и жалобно скулил. Он явно попал в беду, и ему требовалась помощь.
— Что с тобой? — участливо спросил О’Скалли незнакомого пса.
— Сам не знаю, — ответил тот. — Я съел крысу, а теперь у меня болит живот. Ой, как больно!
— Эго не от крысы, — с уверенностью заявил О’Скалли. — Крысы — очень здоровая пища. От них ничего плохого собаке не будет. Я сам съел их не одну сотню.
— Я съел их не меньше твоего, — проскулил в ответ пес. — И до сих пор тоже ничего плохого от них не было. Но у сегодняшней был какой-то странный привкус.
— Ну ничего, сейчас я отведу тебя к доктору Дулиттлу, и он быстро поставит тебя на ноги, — утешил пса О’Скалли.
Но пес так страдал от боли в животе, что не мог идти. О’Скалли помчался домой. «Надо бы посоветовать доктору придумать носилки для больных собак, — думал он по дороге. — Или хотя бы тележку».
Доктора дома не оказалось, поэтому О’Скалли позвал на помощь меня, и я привез больного пса к нам на Воловью улицу в садовой тачке — мне недоставало сил принести его на руках.
Тем временем доктор Дулиттл вернулся и осмотрел больного.
— Ты отравился, — сказал доктор.
— Но ведь он съел только крысу! — удивился О’Скалли. Он стоял рядом и ужасно волновался.
— Значит, крыса была отравлена, — объяснил Джон Дулиттл. — Кто-то из людей решил вывести в своем доме крыс, разбросал везде отравленную приманку, крысы отравились, и тут ты слопал одну из них. Ничего страшного, мы с твоей болезнью справимся шутя. Но тебе придется остаться у меня на несколько дней. Спать будешь в гостиной, так мне будет легче присматривать за тобой. Выпей это лекарство и ложись на тюфяк. Стаббинс, укрой его потеплее, чтобы он не простудился.