Лаймен Баум - Озма из страны Оз
— О, мои бедные крошки! — вскричала королева, зарыдав от страданий.
— Вовсе нет, — ответила курица. — Пусть их состояние не делает вас несчастной, мадам, потому что скоро я сделаю так, что дети будут радостно толпиться вокруг вас. Вот тогда они будут, как обычно, надоедать и беспокоить свою маму. Если вам угодно, следуйте за мной, и я покажу вам, как симпатично они выглядят сейчас.
Она слетела со спинки кресла и зашагала в соседнюю залу. Королева отправилась следом за ней. Когда курица проходила мимо низкого столика, её внимание привлёк маленький зелёный кузнечик. Биллина сейчас подскочила и клюнула его острым клювом. Кузнечики — излюбленная пища для куриц. Их всегда надо хватать быстро, пока они не успели ускакать прочь. Будь принцесса Озма превращена не в изумрудного, а в настоящего кузнечика, ей легко мог наступить конец. Но Биллина нашла кузнечика тяжёлым и безжизненным. Подозревая, что он не особенно хорош как пища, она быстро выплюнула его, не позволив проскочить в своё горло.
— Я могла бы сообразить, — пробормотала она, — что там, где нет травы, не может быть никаких кузнечиков. Это, вероятно, один из заколдованных пленников короля.
Мгновение спустя курица подошла к одному из пурпурных украшений. Пока королева с изумлением разглядывала Биллину, колдовство короля гномов было разрушено, и рядом появилась девочка с милым лицом, вокруг которого облаком ниспадали золотые волосы.
— Эванна! — вскричала королева. — Моя Эванна! — и прижала девочку к груди, покрывая её лицо поцелуями.
— Всё в порядке, — удовлетворённо произнесла Биллина. — Я хорошо разгадываю ваши тайны, мистер король гномов? Думаю, что вполне!
Затем она расколдовала другую девочку, которую королева назвала Эврозой, а после этого — мальчика по имени Эвардо. Он был старше, чем его братишка Эвринг. Конечно, действия жёлтой курицы привели к тому, что в течение некоторого времени добрая королева только и делала, что вскрикивала и обнимала своих детей. Это продолжалось до тех пор, пока рядом со счастливой мамой не выстроились пять принцесс и четыре принца. Все они были очень похожи, за исключением своих размеров.
Принцесс звали Эванна, Эвроза, Эвелла, Эвирина и Эведна, а принцев — Эвроб, Эвингтон, Эвардо и Эвроланд. Самым старшим был Эвардо. По возвращении в страну ему надлежало взойти на отцовский трон и короноваться как королю Страны Эв. Он был серьёзным и спокойным юношей и, без сомнения, правил бы своим народом мудро и справедливо.
Восстановив королевскую семью Эв в её прежнем виде, Биллина начала сейчас же отыскивать зелёные украшения. Именно в них были превращены все, кто прибыл из Страны Оз. Биллина без особых хлопот обнаружила их. И вскоре все двадцать шесть офицеров, так же как и рядовой, собрались вокруг жёлтой курицы и радостно благодарили её за освобождение. Тридцать семь человек, которые только что ожили в дворцовых залах, хорошо понимали, что своей свободой они обязаны сообразительности Биллины. Поэтому они искренне благодарили её за спасение от колдовских чар короля гномов.
— А сейчас, — сказала Биллина, — я должна найти Озму. Я уверена, что она где-то здесь. И, конечно, будучи жительницей Страны Оз, превращена в предмет зелёного цвета. Оглядитесь вокруг, бестолковые солдаты, и помогите мне в моих поисках.
В течение некоторого времени, однако, они не могли больше обнаружить ничего зелёного. Но королева, которая успела ещё раз перецеловать своих детей, могла теперь поинтересоваться, что же происходит вокруг. Она обратилась к курице:
— Мой милый друг, тот кузнечик, мимо которого мы проходили, случайно не то, что вы ищете?
— Конечно! — вскричала Биллина. — Ну, скажу я вам, я оказалась почти столь же бестолковой, как эти храбрые воины. Подождите меня здесь, я вернусь назад и заберу его.
Она пошла в комнату, где видела кузнечика. И вскоре принцесса Озма, как всегда красивая и изысканная, приблизилась к королеве Страны Эв. Она приветствовала её так, как положено приветствовать друг друга высокородным принцессам.
— Но где же мои друзья, Страшила и Железный Дровосек? — спросила девочка-правительница, завершив церемонию приветствия.
— Я постараюсь разыскать их, — ответила Биллина. — Страшила превращен в какую-то массивную вещь. То же произошло и с Тик-Током. Но мне точно не известно, что случилось с Железным Дровосеком, потому что король гномов сказал только, что он превратил его во что-то забавное.
Озма охотно помогала курице в её поисках. Скоро Страшила и заводной человек, превращённые в украшения из сверкающего золота, были обнаружены и восстановлены в прежнем, обычном для них виде. Но, поискав везде, где только можно, друзья никак не могли найти ту смешную вещь, в которую превращён был Железный Дровосек.
— Единственное, что нам остаётся, — наконец сказала Озма, — это вернуться к королю гномов и заставить его рассказать, что случилось с нашим другом.
— А вдруг он не сознается? — усомнилась Биллина.
— Должен, — твёрдо произнесла Озма. — Король обошёлся с нами нечестно, потому что, прикинувшись справедливым и дружелюбным, заманил нас всех в ловушку. Мы навсегда остались бы заколдованными, если бы наш мудрый и сообразительный друг — Жёлтая Курица — не нашла способ спасти нас.
— Король — негодяй, — заявил Страшила.
— Его смех хуже, чем хмурый вид любого другого человека, — сказал рядовой, поёжившись.
— Я ду-мал, что он чест-ный. Но я о-шиб-ся, — заметил Тик-Ток. — Мо-и мыс-ли о-быч-но пра-виль-ны-е. Но это ви-на Сми-та и Тин-ке-ра, ес-ли о-ни и-ног-да и-дут в не-вер-ном на-прав-ле-ни-и или во-об-ще от-ка-зы-ва-ют.
— Смит и Тинкер славно потрудились над вами, — мягко возразила Озма. — Я не думаю, что их можно обвинить в том, что вы не вполне совершенны.
— Бла-го-да-рю вас, — ответил Тик-Ток.
— Тогда, — сказала Биллина своим резким тонким голосом, — давайте вернёмся к королю гномов и посмотрим, что он сможет сказать в своё оправдание.
Они двинулись к выходу. Озма шла первой вместе с королевой, за которой следовал хвост из маленьких принцев и принцесс. Затем шли Тик-Ток и Страшила. Биллина уселась на его плече, набитом соломой. Двадцать семь офицеров и рядовой замыкали шествие.
Едва они достигли входа, двери распахнулись перед ними. Но затем вся компания остановилась и с изумлением и ужасом взглянула на открывающуюся перед ними пещеру с куполом. Она была заполнена закованными в броню воинами короля гномов. Войско стояло шеренга за шеренгой, в правильном порядке. Ярко сверкали на их лбах электрические лампочки. Боевые топоры были выровнены так, будто все разом были готовы опуститься на головы неприятеля.
Впрочем, пока что воины-гномы оставались неподвижны, как статуи, ожидая команды.
А в центре этой устрашающей армии восседал маленький король на троне из скалы. Но на этот раз он не улыбался и не смеялся. Напротив, его искажённый от ярости лик был ужасен.
17. Страшила выигрывает сражение
После того как Биллина ушла во дворец, Дороти и Эвринг сели, чтобы дождаться успеха или неудачи её миссии. Король гномов занял свой трон и закурил длинную трубку. Настроение его было бодрым и довольным.
Вдруг зазвонил звонок над троном. Он всегда звонил, когда разрушалось колдовство. Дав выход раздражению, король воскликнул: «Гром и молния!»
Когда звонок прозвучал вторично, король сердито закричал: «Дым и пламя!» После третьего звонка он взвыл от ярости: «Гиппи-калорик!» Наверное, это было самое плохое слово на свете, потому что мы не знаем, что оно означает.
Затем звонок стал звонить раз за разом. Но король был так распалён от гнева, что не мог произнести ни слова. Он выпрыгнул из трона и заскакал вокруг зала с таким неистовым бешенством, что напомнил Дороти Джека-попрыгунчика.[10]
Что касается девочки, то её сердце переполнялось радостью при каждом звуке звонка, потому что он мог означать только одно: Биллина превратила ещё одно украшение в живое существо. Дороти, как и король, была удивлена успехами Биллины. Девочка не могла понять, как курице удаётся правильно угадывать заколдованные вещи среди стольких предметов, размещённых в залах дворца. Но после того как Дороти досчитала до десяти, а звонок продолжал звонить, она поняла, что не только королевской семье Эв, но и Озме с её спутниками возвращён прежний облик. Дороти была так счастлива, что гримасы рассерженного короля заставляли её только смеяться.
Маленький монарх был так разгневан, что, казалось, дальше некуда. Но услышав смех Дороти, он чуть не задохнулся от бешенства и зарычал на неё, как дикий зверь. Затем, когда король понял, что все его превращения будут скорее всего разгаданы, а жертвы выйдут на свободу все до единой, он бросился к маленькой двери, которая вела на балкон, и резким свистом подал сигнал к сбору войска.