Элвин Уайт - Голос лебедя-трубача
16. Филадельфия
Всю последнюю неделю сентября Луи работал на Лебединой лодочной станции в Бостонском Городском парке. Слава о его вдохновенной игре разнеслась по всему городу — он стал настоящей знаменитостью. В субботу лодочник уплатил ему сто долларов наличными, и Луи бережно спрятал деньги в мешочек. Когда после ночи, проведенной в отеле, лодочник увидел счет, он решил, что лучше позволить лебедю ночевать на пруду, и Луи был только рад этому. Он спал, положив голову под крыло, по соседству с гусями и утками, и волны мерно покачивали его, баюкая.
Труба у Луи всегда была в порядке. Он любовно, до блеска, начищал ее. Он искал новые песни где только мог: с радиоприемников, которые некоторые посетители парка приносили с собой, на концертах. Память на музыку у Луи была завидная. Он поистине родился музыкантом или, точнее сказать, вылупился им.
Одна песня ему особенно нравилась: «Друг мой прекрасный, встань, пробудись». Всякий раз, играя ее, он вспоминал о Серене, и всякий раз, когда он заканчивал, пассажиры Лебединой лодки шумно и восторженно аплодировали. Аплодисменты нравились Луи. У него на душе сразу становилось весело и легко.
Иногда по вечерам Луи играл «День клонится к ночи», и тогда голос его трубы пел сладостно и печально. Однажды, когда лодка делала свой последний круг по пруду, он заиграл «Колыбельную» Брамса. И пассажиры подхватили:
Спи-усни, ангел мой,
Снизошел в сад покой…
Мальчишка с первого ряда достал из-под куртки игрушечное ружье и начал стрелять в трубу гайками. Когда гайка попадала в цель, раздавался звон, и «Колыбельная» получилась такая:
Спи-усни (плим)
Ангел мой (плим)
Снизошел в сад покой (плим)
Сидевшие в лодке дети захлебывались от хохота, а взрослые сердились. Наконец, один дяденька отобрал у мальчишки ружье, а другой, вернувшись домой, сел писать письмо в «Бостон глоуб» с требование ужесточить закон о торговле оружием.
На закате дня у пруда люди собирались послушать, как Луи играет отбой. Чистые звуки трубы в безмятежных вечерних сумерках было невозможно забыть. Лебединые лодки никогда не собирали столько народа, а их хозяин никогда еще не получал столько денег. Но Луи понимал, что скоро лодочную станцию закроют: через несколько дней лодки вытащат на берег, где они простоят всю зиму в ожидании нового, весеннего, сезона.
Однажды, когда Луи ждал, пока пассажиры рассядутся, на велосипеде подкатил курьер Западного Союза.
— У меня телеграмма для лебедя, — объявил он.
Лодочник удивился, однако телеграмму взял и передал ее Луи, который тут же ее вскрыл. Телеграмма оказалась из Филадельфии.
ПРЕДЛАГАЮ ВАМ ПЯТЬСОТ ДОЛЛАРОВ НЕДЕЛЮ
НОЧНОМ КЛУБЕ КОНТРАКТ ДЕСЯТЬ НЕДЕЛЬ
ПРОСЬБА ОТВЕТИТЬ
(подпись) ЭЙБ ЛУКАС (Счастливчик) ОТЕЛЬ НЕМОЛуи тут же подсчитал, что десять недель по пятьсот долларов — будет пять тысяч долларов. Такие деньги с лихвой оплатят отцовский долг музыкальному магазину. Он взял дощечку и написал:
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРИНЯТО ПРИБУДУ ЗАВТРА
ВСТРЕЧАЙТЕ ЗООПАРКЕ ПТИЧЬЕМ ПРУДУ
ПРИВОДНЕНИЕ СОСТОИТСЯ 16.52 НАДЕЮСЬ ВРЕМЯ ВАС УСТРОИТ
Луи показал текст курьеру, который переписал его на телеграфный бланк.
«Оплата получателем!» — написал Луи.
Курьер кивнул, сел на велосипед и уехал. Луи снова вошел в воду, лодочник отдал швартовы, и Луи поплыл впереди лодок. Он знал, что играет здесь в последний раз, и ему было немного грустно. Стоял тихий теплый воскресный день, последнее воскресенье сентября. Луи исполнил свои любимые мелодии: «Друг мой прекрасный», «Старина Ривер», «День клонится к ночи», «Прекрасно буйство вешних дней», а потом, когда лодка причалила к пристани, он поднял трубу и сыграл отбой.
Эхо последнего звука ударилось в стены отеля «Риц» и зависло над Городским парком. Прощание всегда горько. Для бостонцев эта мелодия означала, что лето прошло. Для лодочника — окончание самой удачной и прибыльной недели в его бизнесе. Для Луи — завершение очередной главы его жизни, полной приключений, в который его ввергла необходимость достать денег, чтобы вызволить из беды себя и отца. Ночью Луи спал спокойно, заботливо оберегая мешочек с деньгами. На следующее утро он полетел в Филадельфию, чтобы поспеть к назначенной встрече с мистером Лукасом — человеком, приславшим телеграмму.
Филадельфию Луи отыскал без труда. Ее вообще кто угодно может отыскать — надо только отправиться на поиски. Луи поднялся в воздух, повесил на шею свои вещи и, когда оказался на высоте пять тысяч футов, ему осталось лишь следовать железнодорожным путем на Провиденс, Нью-Лондон, Нью-Хейвен, Бриджпорт, Стамфорд, Кос Коб, Гринвич, Порт Честер, Рай, Мамаронек, Нью-Рошель, Пелхем, Маунт-Вернон и Бронкс. Завидев Эмпайр Стейт Билдинг,[4] он резко свернул вправо, пересек реку Гудзон и полетел вдоль железной дороги на Ньюарк и Трентон. В половине пятого он долетел до реки Шайкил. За ней раскинулся Филадельфийский зоопарк. Птичий пруд с высоты смотрелся весьма привлекательно. Там было полным-полно самых разнообразных птиц — но больше всего было гусей и уток. Луи, однако, показалось, что он заметил двух-трех лебедей.
Он сделал над прудом круг, выбрал свободный участок и ровно в шестнадцать пятьдесят две опустился на воду. Его труба билась о дощечку, дощечка — о медаль, медаль постукивала о кусочек мела, а тесьма, державшая мел, обвилась вокруг мешочка с деньгами. Прибытие Луи на пруд вызвало большую суматоху. Ни утки, ни гуси не ожидали, что к ним с неба свалится огромный лебедь-трубач, да еще с личным багажом.
Но Луи не обращал внимания на других птиц. У него была назначена деловая встреча. Около птичьего домика он заметил человека, стоявшего, опершись о широкую ограду. На нем был ярко-красный костюм и тирольская шляпа. На его лице читалась расчетливость и жизненный опыт, словно он знал много такого, что лучше вообще не знать.
«Скорее всего это и есть Счастливчик Эйб Лукас», — решил Луи и поспешил к нему.
— Ко-хо! — приветственно протрубил он.
— Чрезвычайно рад, — отвечал мистер Лукас. — Вы прибыли точно в срок. Приводнение было грандиозно. Добро пожаловать в Филадельфийский зоопарк — царство редкостных млекопитающих, птиц, рептилий, амфибий и рыб, среди которых имеются акулы, скаты и прочие разнообразные позвоночные. Остерегайтесь диких зверей и птиц — их здесь великое множество: змеи, зебры, обезьяны, слоны, львы, тигры, волки, лисы, медведи, бегемоты, носороги, лесные сурки, скунсы, соколы и совы. Сам я редко здесь бываю; род моих занятий таков, что почти все время я провожу в самом центре города среди денежных дельцов. Работа отнимает немало сил. Благополучно ли вы добрались из Бостона?
«Вполне, — написал Луи. — Путешествие было очень приятным. Что с моей работой?»
— Прекрасный вопрос! — воскликнул мистер Лукас. — Работать начнете пятнадцатого октября в известном ночном клубе на другом берегу реки — модная забегаловка с кругом для танцев и низкими ценами. Будете появляться на эстраде каждый вечер, кроме воскресного, и услаждать слух счастливых посетителей игрой на трубе. Время от времени сможете присоединяться к джас-банду «Лебедь Луи и его труба». Оплата солидная. При одной мысли об оплате моя душа начинает петь. Богатство и счастье уже рядом, они ждут Лебедя Луи и Счастливчика Лукаса, самого великодушного в мире человека. Моя посредническая ставка — всего десять процентов, сущий пустячок.
«Как я доберусь до ночного клуба?» — написал Луи, для которого больше половины сказанного мистером Лукасом осталось совершенно непонятным.
— На такси, — ответил мистер Лукас. — Будьте пятнадцатого октября в девять часов вечера у Северного входа в зоопарк, на пересечении Авеню Жерар и Тридцать четвертой улицы: там вас будет ждать такси. Шофер — мой друг, он будет счастлив препроводить вас в клуб. О, это будет незабвенная ночь! У него, кстати, работа тоже отнимает немало сил.
«А кто заплатит за такси?» — поинтересовался Луи.
— Я! — Мистер Лукас гордо выпятил грудь. — Счастливчик Лукас, щедрая душа, заплатит за такси для Лебедя Луи. Но что я вижу у вас на шее? Мешочек, набитый деньгами! Друг мой, доверьтесь моему благородному сердцу, отдайте его мне. Уж я его для вас сберегу, пока вы здесь, в Филадельфии, гнездилище бесчисленных воров и мошенников.
«Нет, спасибо, — написал Луи. Предпочитаю хранить его при себе».
— Как знаете, — вздохнул мистер Лукас. — А теперь мне хотелось бы обговорить с вами еще одно дельце. Большинству птиц, обитателей этой роскошной лагуны, когда-то была сделана операция. Я вам по доброте душевной сообщаю: по распоряжению администрации зоопарка кончик одного крыла им обычно подрезают. Это абсолютно безболезненно и практикуется во всех зоопарках мира. Операция, кажется, называется «купирование». Так птицу насильственно удерживают в зоопарке, и она не может покинуть его тесные пределы, поскольку теперь ее крылья разной длины. Равновесие нарушено, и в воздух ей уже не подняться. Всякая попытка обречена на провал. Короче, летать она уже не может. Предчувствуя ваше негодование по поводу возможных попыток искалечить одно из ваших могучих крыльев, я побывал у Заведующего птичьим питомником и предложил ему маленькую сделку. Он согласился не подрезать вам крыло. Все уже решено. Он — человек чести. Но в ответ на столь великое благодеяние со стороны администрации Филадельфийского зоопарка вы должны будете каждое воскресенье давать здесь, на озере, бесплатный концерт для жителей Филадельфии, простых людей, приходящих сюда развлечься и отдохнуть. Ну как, по рукам?