Ева Ибботсон - Великий поход привидений
— Спасибо, — поблагодарил Рик. Он был очень тронут. На какой-то момент он подумал, а не попросить ли их однажды ночью навестить миссис Кроулер, но потом передумал и просто вытянул руку, чтобы погладить пушистую макушку Роуз, которая высунулась из маминого кармашка. Он будет ужасно по ней скучать.
Сумасшедший Монах был так же счастлив, как и остальные. Он нашел маленькую разрушенную часовню — всего лишь четыре стены под открытым небом и груда камней на том месте, где раньше был алтарь, но она прекрасно ему подходила.
— О, тишина, о, мир, — бормотал он. — Здесь мне удастся собраться с мыслями. Посмотрите на мою эктоплазму! Она уже выглядит здоровее, вы не считаете?
И он побрел к тете Гортензии, чтобы показать ей свои мускулы (которые, без сомнения, выглядели не так кашеобразно, как раньше).
Только у Уолтера Мокрого были небольшие сомнения.
— Как видите, окружено здесь все водой морской. Соленой, то бишь. А я не привык к соленой воде. А вдруг свернусь?
Поэтому они все сошли вниз на берег посмотреть, и Уолтер очень-очень аккуратно засунул в воду большой палец левой ноги и быстро вытащил обратно. Потом они все столпились возле него, тыкали в палец, держали его на свету — и все вроде бы было нормально. Тогда он засунул в воду всю ногу. И когда оказалось, что с ней тоже все хорошо, он вдруг ухнул и прыгнул в море.
— Потрясающе, — сказал он, выныривая на поверхность. — Хотя и покалывает. Однако бодрит. Чувствую себя на годы моложе. Что я считаю, так это то, что вода — это вода, когда все сказано и сделано. Вот что это. Вода.
И он снова исчез под волнами.
Когда все устроились, то устроили вечеринку. Это была праздничная вечеринка, так как они нашли свое убежище, но также и прощальная, потому что Рик через несколько часов уезжал обратно в школу, поэтому чувства счастья и грусти немного перемешались. У Ведьмы не было много времени для подготовки, но она все равно сотворила чудеса. Старый Банкетный зал был украшен паутиной и скрещенными тазобедренными костями мертвых крыс, что составили восхитительный узор на покрытых илом стенах. Каждому досталась поджаренная лягушка, завернутая в листья белены, и Ведьма приготовила превосходный напиток, смешав тину из старой бочки для воды с растертой полынью (Рику пришлось обойтись сэндвичами с сардинами и шоколадными бисквитами, который дал ему водитель грузовика, но он не возражал).
Потом Скользящий Килт произнес красивую речь в честь Рика, называя его всяческими эпитетами, типа «храбрый», «изобретательный», «умный», и сказал, что считает, что убежище нужно назвать Убежищем Хендерсона, потому что Хендерсон — это фамилия Рика. И он сказал, что привидения всего мира узнают имя Рика и будут благодарны ему до скончания времен.
— За Ричарда Хендерсона, — сказал Скользящий Килт, поднимая стакан тины.
И все призраки встали и сказали:
— За Ричарда Хендерсона.
После этого каждого настолько переполнили эмоции, что они начали играть в игры. Они играли в Исчезающие Гонки, чтобы посмотреть, кто исчезает быстрее всех — и тетя Гортензия выиграла, что привело ее в наипрекраснейшее настроение. Потом они играли в нечто под названием «Прокляни, Если Можешь» на лучшее проклятие — выиграл Скользящий Килт, хотя Рик получил второй приз за проклятие, которое начиналось со слов «Да будут Прокляты мерзкие Кроулеры, да будет Проклят их сын…» После этого они играли в «Отними Туфлю», только вместо туфли была Голова тети Гортензии. Было безумно весело, но спустя какое-то время ее голова стала так громко хихикать, что ее было слышно, даже когда она пряталась.
И вот, наконец, пришла пора прощаться с Риком. Это был грустный момент для них всех, но для Хамфри это было почти невыносимо.
— Хамфри, — строго сказала Ведьма, когда они все собрались вокруг Рика для проводов, — призраки завывают. Призраки вопят. Призраки стонут, кричат и бормочут. Но призраки никогда, никогда не плачут.
Это было одно из тех глупых замечаний, которые иногда делают даже самые лучшие взрослые, потому что Хамфри совершенно ясно и очевидно не просто плакал, он практически плавал в своих слезах.
— Я буду приезжать часто-часто, — пообещал Рик, у которого и у самого глаза не были сухими.
Последние несколько мгновений, после того, как водитель грузовика, сигналя, спустился по мощеной дороги, прошли в суматохе рукопожатий, объятий, проклятий и тычков тремя хвостами Шака. После того, как он напоследок потрепал Малышку Роуз по голове и вдохнул запах гнилых бараньих кишок, который Ведьма припасала специально для такого случая, Рик, пожав в последний раз маленькие костлявые пальцы Хамфри, ушел.
Первые несколько миль по открытой шотландской местности глаза Рика были слишком затуманены, чтобы он мог что-то разглядеть. Потом, когда они проезжали через каменный мост, и в их поле зрения возникла маленькая роща ореховых деревьев, кое-что привлекло его внимание.
— Вы не могли бы остановиться на минутку?
Он вылез и зашагал к лесу. Все было так, как он и думал. Колыхающийся кусочек эктоплазмы, который, когда он заговорил с ним, стал полностью видимым…
— Да будет проклято ваше имя, — вежливо поздоровался Рик. — Могу я вам чем-то помочь?
— Да будет проклято ваше, — ответил призрак, довольный тем, что к нему обратились по всем правилам. Это был рыцарь в доспехах и выглядел он так, будто его заморили до смерти. — Я хотел узнать, вы не слышали что-нибудь о новом убежище в этих краях? Убежище для призраков? Я пережил ужасные времена: мой дом превратили в отель, и…
— Вы идете правильно, — сказал Рик. — Просто скользите дальше, пока не доберетесь до дороги через пляж — и вы на месте.
— Спасибо. Я чрезвычайно благодарен. Это и правда такое хорошее место, как мне говорили?
— Неплохое, — небрежно ответил Рик, потом повернулся и пошел к ждущему грузовику.
Однако не успел он сделать и пары шагов, как призрак бросился за ним и постучал его своей изнуренной рукой по плечу.
— Я только что понял, кто вы, — сказал он, поднимая забрало. — Вы должны простить меня. Какое счастье! Какая честь!
— Кто я? — удивленно переспросил Рик.
— Ну как же, мальчик, который спас призраков Британии. Только не говорите мне, что я неправ! Вы ведь Рик Спаситель?
— Боже правый, — сказал Рик, помахав водителю, чтобы показать, что он сейчас придет. — Рик Спаситель! Ну, — сказал он, краснея и чувствуя себя уже не так уныло, — полагаю, это я и есть!
Глава 11
С того момента, как Рик вернулся в школу, прошло уже почти три недели. Поначалу Кроулеры лебезили перед ним и ни за что не наказывали. Но проходили дни, а богатая крестная Рика так и не прислала никакого подарка (которая, в принципе, и не могла ничего прислать, потому что ее не существовало) — и Кроулеры вернулись к своему обычному противному поведению.
Казалось, ничего не изменилось, пока он был в отъезде. Мальчишки все так же устраивали глупые проказы над Экономкой: например, подкладывали школьного хомяка к ней в вязальную сумку или наливали пену для ванной к ней в чай. И отпускали все те же шутки про ноги Мориса Кроулера. Им стоило бы понюхать Ведьмины ноги, подумал Рик, вот тогда им действительно было бы, о чем поговорить.
Ночью, когда новенький мальчик по имени Питер Торн, чья кровать была рядом, всхлипывал в свою подушку, Рик вел с ним себя намного лучше, чем раньше. Теперь он по-настоящему понимал, что значит так сильно скучать по людям, что желание увидеть их причиняет тебе боль. Питер, наверно, скучал по дому, но Рик, как он сам осознал, скучал по привидениям.
— Ты ведь и правда ужасно скучаешь по своим призракам, да? — спросила Барбара, когда обнаружила его, угрюмо сидящим под буком, обхватив колени руками и уставившись в пустоту.
— Ну, они были такие интересные. Я имею в виду, по сравнению вот с этим, — он махнул руками на группу мальчишек, которые играли в футбол и спорили, был ли или не был офсайд у Смита Минора. — И я не могу немного не волноваться. Мне кажется, тюлени для Малышки Роуз слишком жесткие, несмотря на то, что сказала Сюзи Пиявка. И, честно говоря, я не думаю, что Хамфри становится хоть немного Ужаснее. А что, если новые призраки, которые придут в убежище, будут дразнить его?
— О, Рик, все будет хорошо. Ты для них столько всего сделал.
— Наверно. Ненавижу, когда что-то заканчивается. Ну, знаешь, когда у тебя приключение, а потом снова все обыденно.
— С чего ты взял, что все закончилось? — спросила Барбара. — У меня чувство, что, может, это все только начинается.
Рик только взглянул на нее и покачал головой. Он забыл, что Барбара была чрезвычайно умной девочкой.
Тем временем, привидения счастливо обустраивались в Инслифарне. Ведьма быстро придала замку домашний и уютный вид. Кувшины с крысиной кровью, тухлые совиные яйца и джем из личинок были аккуратно расставлены на полках в кладовой. Она пустила плющ над раскрытыми окнами, и тот зловеще шуршал своими буйными колючими ветками. А еще она вытащила из подземелья старые инструменты для пыток и очень красиво развесила их на мутно-зеленых стенах.