Льюис Кэрролл - Приключения Алисы в Стране Чудес, или Странствие в Странную Страну по страницам престранной пространной истории
– Ой, как же вам было не стыдно? – воскликнула Алиска.
– Что же тут стыдного?! – вспылил Бычок. – Он же сам говорил: «Вас учить – сплошное мучение!» А ты, если не понимаешь, помалкивай!
– Постыдилась бы старшим перечить! – вмешался Морской Волк. – Чему вас только в школе учат?
Некоторое время они с укоризной смотрели на Алиску, и она готова была провалиться сквозь землю от стыда. Наконец, Морской Волк сказал Бычку:
– Давай, старина, не трави душу!
И Бычок продолжал:
– Ну, так вот. Ходили мы в школу, хоть ты и не веришь…
– Да нет, что вы! – воскликнула Алиска.
– Нет, да!
– Цыц! – вмешался Морской Волк.
И Бычок продолжал:
– Учили нас как нигде. В школу мы ходили каждый день…
– Ну и что? – сказала Алиса. – Я тоже хожу в школу каждый день. Можете не задаваться!
– А продлёнка у тебя есть? – заволновался Морской Бычок.
– Конечно, есть. Там делают домашнее задание, гуляют и спят. Правда, я туда не хожу, меня няня забирает.
– А отбивают там всех или только некоторых?
– Какие глупости! – возмутилась Алиса.
– Так я и знал! – обрадовался Бычок. – А у нас в расписании было чёрным по белому написано: «Продлёнка: с двух до трёх прогулка, с трёх до четырёх – домашнее задание, в четыре – общий отбой и мёртвый час». Жаль, я так и не узнал, что это такое: родители не захотели сдать меня в продлёнку. Зато уроки я посещал регулярно.
– А чему вас учили? – спросила Алиска.
– Всему, что нужно и не нужно в жизни, – сказал Морской Бычок. – Сначала – то, что не нужно: не нужно сидеть, сложа лапы, не нужно работать спустя чешую, не нужно пресмыкаться и метать икру перед недостойными. Потом – нужное. Арифметика: сложение в три погибели…
– Ой, а как это? – удивилась Алиска.
– Я бы показал, да стар стал, – вздохнул Морской Бычок. – Мне теперь и одну погибель не осилить…
– Не расстраивай человека! – прикрикнул на неё Морской Волк. – До чего недогадливая!
Алиске стало стыдно.
– А что ещё вы учили по арифметике? – спросила она у Бычка.
– Много чего. Умножать радости, делить горести с друзьями…
– А отнимать?
– За кого ты нас принимаешь?! – с достоинством ответил Бычок. – Мы ни у кого ничего не отнимаем!
Он гордо вскинул голову и продолжал:
– Раз в неделю у нас было чистописание. Учил нас старый Угорь. Угрюмый был старик, зато писал чисто. Моя бабушка говаривала: «Ох, как красиво пишет! Чистый писатель!» Он нас учил писать автолапкой. Чистая работа! А стирать кляксы мы научились без труда – воды вокруг достаточно.
– А у меня был другой учитель – Морской Лев, – сказал Морской Волк.
– Говорят, он учил физике и культуре, – вздохнул Бычок. – «Физкультура» называется.
– Ещё как учил! – вздохнул Старый Морской Волк, и они зарылись лицами в лапы.
– А сколько лет вы ходили в школу? – поспешила Алиса переменить тему.
– Пока не выйдем в люди, – ответил Бычок.
– И у вас это получалось? – осторожно спросила Алиска.
– Хороший учитель кого угодно в люди выведет! – сказал Морской Волк.
– Да, добавил Бычок, – а когда выходили, у нас был выходной.
– А чем вы занимались после выходного? Неужели возвращались обратно?
– Что это мы всё об уроках да об уроках?! – решительно заявил Морской Волк. – Лучше расскажи ей, как мы играли.
Глава 10. Полька «Раковая фантазия»
Морской Бычок печально вздохнул и провёл лапой по глазам. Потом посмотрел на Алиску, хотел что-то сказать, но не смог: слёзы подступили к горлу, и он закашлялся.
– Прямо как будто ему что-то не в то горло попало, – сказал Морской Волк и принялся хлопать друга по спине.
Наконец, Бычок проглотил комок, слёзы побежали по его щекам, и он заговорил:
– Не знаю, доводилось ли тебе подолгу жить на дне морском…
– Не доводилось, – вздохнула Алиса.
– … и ты, наверно, не знакома ни с одним приличным раком…
– Я однажды пробовала… – начала Алиска, но вовремя поправила себя: – познакомиться с одним, но у меня не получилось…
– … значит, ты не представляешь себе, какая это прелесть – полька «Раковая фантазия»!
– Совсем не представляю, – призналась Алиса. – А как её танцуют?
– Ещё как танцуют! – воскликнул Морской Волк. – Сначала все выстраиваются вдоль берега…
– … в две шеренги! – перекричал его Морской Бычок. – Тюлени, бычки, лососи, все-все! Сначала нужно разгрести медуз…
– … а их знаешь сколько! – перебил Морской Волк.
– … потом делают два шага вперёд…
– … каждый ведёт под руку рака!.. – прокричал Морской Волк.
«Наверно, не рака, а… ракушку…, – неуверенно подумала Алиска, – или… раковину…»
– Под самую руку! – подтвердил Бычок. – А кому не достанется рака, танцует с таранкой. Делают два шага вперёд, поворачиваются к партнёршам…
– … меняются партнёршами, делают два шага назад, – продолжал Морской Волк.
– А потом, – сказал Бычок, – а потом каждый бросает свою…
– … партнёршу! – закричал Морской Волк и показал, как это делается.
– … подальше в море!..
– … потом все прыгают за партнёршами! – завопил Морской Волк.
– … Выпрыгивают из воды, делают кувырок! – прокричал Бычок и забегал, запрыгал, заскакал.
– Снова меняются партнёршами! – заверещал Морской Волк.
– Возвращаются на берег, вот и вся первая фигура, – прошептал Бычок.
И друзья, только что прыгавшие и скакавшие, сели, загрустили и вопросительно посмотрели на Алиску.
– Это, наверно, очень красивый танец, – робко проговорила Алиса.
– Хочешь посмотреть? – с надеждой спросил Бычок?
– Конечно, даже очень!
– А ну-ка, давай покажем ей первую фигуру! – обратился Бычок к Морскому Волку. – Обойдёмся без партнёрш. Кто запевает?
– Лучше давай ты, а то я слов не помню.
И они принялись танцевать, всё кружа и кружа вокруг Алиски, с очень серьёзными лицами, иногда наступая ей на ноги и дирижируя самим себе. А Морской Бычок тем временем пел песню:
Станьте, рыбки, станьте в круг!
Станьте в круг, станьте в круг!
Дай плавник, раз нету рук!
Потанцуем, друг!
Я Таранка, ты Лосось,
Ты лосось, ты лосось.
Раскрути меня и брось,
Прямо в море брось!
Подползай сюда, Рачок,
Да, рачок, ты, рачок!
Подставляй-ка свой бочок,
Розовый бочок!
За бочок возьмёт Бычок,
Да, бычок, да, бычок,
Полетит в волну Рачок,
Розовый рачок!
А Таранка весела,
Весела, весела!
Закрутилась, как юла,
Колесом пошла!
– Большое спасибо, мне очень понравилось, – сказала Алиска. – В душе она радовалась, что танец, наконец, закончился. – И песня такая смешная! Никогда бы не подумала, что таранка любит танцевать.
– А ты когда-нибудь видела Таранку? – спросил Морской Бычок.
– Конечно! Она такая солёная и сухая.
– Солёная – это от морской воды, – проговорил Бычок, – а вот почему сухая – непонятно. Она ведь всё время живёт в воде – поневоле намокнешь. Ты где её видела?
– На рынке, с няней, – ответила Алиска и тут же испуганно подумала: «Ой, она же там была сушёная!»
– Интересно, какая она у тебя? – осведомился Бычок?
– Ой, она такая миленькая! Строгая, но справедливая.
– Я имею в виду, как она относится к Таранке?
– Не знаю, по-моему, она ей не по вкусу. Какая-то она, знаете, не такая…
– Горбуша, наверно, – задумчиво проговорил Морской Бычок.
– Ну что вы! – воскликнула Алиска. – Она ещё очень стройная.
= А я и не говорю, что сутулая. Ты что, никогда Горбушу не видела? Ну, хотя бы маленькую Горбушечку?
– Ой, я вас неправильно поняла! – воскликнула Алиска. – Я очень люблю горбушечку. Я и мякушку люблю, но меньше.
– Мякушку? – удивился Бычок? – А как она выглядит? Что-то я о таких не слыхивал.
– Как, разве вы питаетесь одними горбушками?! – изумилась Алиса.
– Как тебе не стыдно! – возмутился Морской Волк. – Это же Бычок, а не акула!
– Кроме того, очень невежливо называть Горбушу Горбушкой, – обиженно заметил Бычок. А Морской Волк продолжал:
– Расскажи-ка нам лучше о своих приключениях, а то всё мы да мы.
– Я вам, наверно, расскажу о сегодняшних приключениях, – несмело проговорила Алиска. – А то вчера я всё равно была не я. Вернее, сегодня.
– То есть? – удивился Бычок. – Нельзя ли яснее?
– Нет уж! – вмешался Морской Волк. – Чем яснее, тем длиннее. Сначала пусть о приключениях расскажет!
И Алиска принялась рассказывать им всё, что с ней приключилось, с той самой минуты, как она повстречала Белого Кролика и прыгнула за ним в норку.
Старые друзья сидели рядом с ней – один по левую руку, другой – по правую. Глаза и рты у них были так широко раскрыты, что Алиске сначала было как-то даже не по себе. Но она собралась с силами и заставила себя не бояться.
Морской Бычок и Морской Волк не проронили ни слова, пока она не дошла до своей встречи с Гусеницем. Когда же Алиска поведала о том, как рассказала «Что такое хорошо и что такое плохо» и как всё получилось шиворот-навыворот, Бычок тяжело вздохнул и проговорил: