KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Народные сказки - Бразильские сказки и легенды

Народные сказки - Бразильские сказки и легенды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Народные сказки - Бразильские сказки и легенды". Жанр: Сказки издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Паук, тяжело вздыхая, ответил изнутри:

— Ах, братец кибунго! Знаешь, кто меня довел до такого состояния? Этот проклятый паук, отщепенец этот!

— Что? Паук? Ах, братец олень, если бы ты знал, что этот негодяй со мной сделал!

И он рассказал ему всю историю, закончив:

— Ну, подожди, когда я его поймаю, так я ему покажу…

Паук спустился к водоему, напился и выкупался. А потом, отойдя порядочно в сторону, он вылез из шкуры оленя, забрался на высокое дерево и закричал:

— Кибунго! Эй, кибунго! Посмотри-ка, ведь это я! Кибунго позеленел от гнева, но достать паука уже не мог.

Перевод И. Тертерян

Агами и краски

Рассказывают, что однажды мать агами, очень грустная, сказала своему птенцу:

— Сынок, почему ты такой некрасивый?

— Не знаю, матушка, — ответил он.

— Ну ладно, полечу искать тебе красоту, — сказала мать и улетела.

Агами, очень довольный, остался в гнезде. Пролетала мимо одна птица, присела на ветке и спрашивает:

— Эй, агами! Отчего ты такой веселый?

— Я веселый потому, что моя мать полетела искать для меня красоту, — отвечал агами. — Она украдет краски у колибри, и я ими выкрашусь!

Птица вспорхнула и улетела.

Вскоре вернулась мать агами с красками и сказала птенцу:

— Вот, сынок, краски колибри. Выкупайся в них.

— Сейчас, сейчас выкупаюсь! — закричал агами и улетел.

Но он на что-то загляделся, и тем временем другие птицы украли краски. Он сразу же полетел обратно жаловаться матери. Увидев его таким же уродцем, как и раньше, она спросила:

— Где же красота, которую я тебе дала?

— Птицы украли, — ответил он.

— А зачем же ты дал им ее украсть? Теперь отправляйся искать ее, лентяй!

И, рассердившись, мать бросила ему в спину пыль, и спина у агами навсегда стала серой. А поискав, агами нашел остаток краски и натер ею себе грудку, которая навсегда стала красной.

Перевод И. Тертерян

Почему собака враг кошки, а кошка — враг мыши

Раньше все звери были друзьями. Собака, кошка, мышь, овца, ягуар, лиса, сумчатая крыса, петух — все жили вместе и никогда не ссорились. И всеми управлял лев.

Однажды бог приказал льву освободить всех зверей и дать им всем вольную, чтобы они могли идти, куда захотят. Все звери этому очень обрадовались. Лев позвал самых резвых зверей и послал их разносить грамоты другим.

Коту он дал грамоту для собаки. Кот помчался изо всех сил. По дороге он встретил мышь, которая лакомилась медом.

— Дружище кот! Куда это ты бежишь сломя голову?

— Я бегу отдать эту грамоту собаке.

— И охота тебе мучиться! Лучше отдохни и попробуй меду. Вкусный!

Кот стал лизать мед и столько лизал и так ему понравилось, что под конец ему стало тошно и он заснул.

Мышь из любопытства стала рыться в сумке, которую кот нес через плечо, и нашла там какие-то бумаги. Она стала их грызть и грызла, грызла, грызла, пока от бумаги не остались одни клочки. Увидев, что она наделала, мышь выскочила из сумки и удрала в лес.

Кот, проснувшись, пустился что было мочи искать собаку и, найдя ее, отдал ей бумагу. Собака собралась читать и обнаружила, что все изглодано и изорвано. Теперь собака не могла доказать человеку, что она свободный зверь, С тех пор собака стала смертельным врагом кота и при каждом удобном случае гонится за ним, чтобы убить. А кот, в свою очередь, зная, что всему виною — мышь, думает только о том, как бы отомстить ей и загрызть ее.

Так они враждуют до сегодняшнего дня.

Перевод И. Тертерян

Черепаха и человек

Забралась однажды черепаха в свою норку и стала играть на свирели. Мимо проходили люди и останавливались послушать черепахину игру. Один человек и говорит:

— Я поймаю эту черепаху! Подошел он к норе и кричит:

— Эй, черепаха!

А черепаха ему:

— Что тебе?

— Иди-ка скорей сюда, черепаха!

— Хорошо, сейчас.

Вылезла черепаха из норы, а человек как схватит ее и понес к себе домой. Дома он посадил ее в ящик, а утром стал собираться в поле и говорит своим детям:

— Смотрите не выпустите черепаху! — и ушёл.

А черепаха сидит себе в ящике и на свирели наигрывает.

Услышали дети черепахину игру, подошли к ящику поближе.

А черепаха сразу же замолчала.

Стали дети ее просить:

— Сыграй еще, черепаха!

А черепаха им:

— Вы находите, что я хорошо играю? Ах, если бы вы могли видеть, как я умею танцевать!

Дети открыли ящик и выпустили черепаху, чтобы посмотреть, как она танцует.

Стала черепаха танцевать по комнате:

Ле, ле, ле, ле…
Ле, ре, ле, ре…

Потанцевала, а потом сказала, что ей надо выйти…

— Мы тебя пустим, — говорят ей дети, — только ты не убегай, черепаха!

Открыли они дверь, а черепаха поскорей отползла подальше за дом и спряталась в кустах.

Хватились дети, а черепахи и след простыл.

Тут один мальчик и говорит:

— Что же нам теперь делать? Что мы скажем отцу, когда он домой вернется? Давайте найдем камень и раскрасим его, как черепахин панцирь, а то надает нам отец тумаков!

Раскрасили они камень и положили в ящик. Вечером приходит отец и говорит:

— Ну, ставьте скорей кастрюлю на огонь, будем черепаху варить!

— Мы уже поставили, отец, — отвечают дети. Бросил отец в кастрюлю камень вместо черепахи и говорит детям:

— Теперь несите тарелки, будем есть черепаху. Вытащил отец черепаху из горшка, стал класть на тарелку, а тарелка — раз! — и вдребезги.

Отец начал бранить детей:

— Ах вы негодники, упустили черепаху!

Они отвечают:

— Нет, отец.

А черепаха как раз и заиграла на свирели. Услышал человек и говорит:

— Пойду-ка я ее снова поймаю!

И зовет черепаху:

— Эй, черепаха!

— Что тебе? — отвечает ему черепаха.

Он ее кличет с одной стороны, а она отзывается с другой. Кричал, кричал человек, наконец надоело ему, ушел он домой и оставил черепаху в покое.

Перевод И. Чежеговой

Черепаха и крокодил

Одна черепаха играла на свирели так искусно, что все звери слушали ее как зачарованные. А крокодил ей страшно завидовал. Однажды приполз он к ручью, куда черепаха обычно приходила пить, и расположился неподалеку. Увидела его черепаха и говорит:

— Здравствуй, братец крокодил, что это ты здесь делаешь?

— А я здесь греюсь на солнышке, сестрица черепаха, — отвечает крокодил.

Напилась черепаха и стала играть на свирели. Тут крокодил начал ее просить:

— Позволь мне, сестрица черепаха, поиграть на твоей свирели.

Черепаха дала ему свирель, а крокодил плюх в воду, да и был таков. Очень рассердилась на него черепаха и поползла прочь. А на другой день нашла она пчелиный улей и проглотила весь пчелиный рой. Затем направилась к тому месту, где крокодил любил нежиться на солнышке, и спряталась там в куче листьев, — только хвостик наружу выставила. А под хвостиком хитрая черепаха хорошенько намазала медом и время от времени выпускала пчелок, одну за другой: з-з-з-ум. Крокодил заметил, что из-под опавших листьев вылетают пчелки, решил, что набрел на улей, — раз, и сунул туда палец. А черепаха зажала его и говорит:

— Отдавай мою свирель, тогда отпущу! — а сама сжимает все больней и больней. Тут крокодил разинул пасть да как завопит:

Ой, сыночек, поскорей
Принеси сюда свирель,
Тангу-ле-ре…
Черепахину свирель
Принеси сюда скорей!
Тангу-ле-ре…

А сын не расслышал и кричит ему:

— Чего тебе, отец, рубашку?

Крокодилу уже мочи нет терпеть, он еще громче:

Нет, Гонсало, поскорей
Принеси сюда свирель,
Тангу-ле-ре…
Черепахину свирель
Принеси сюда скорей!
Тангу-ле-ре…

А Гонсало:

— Чего тебе, отец, штаны?

Долго пришлось крокодилу тянуть свою песенку, изрядно он помучился и палец чуть не вывихнул. Наконец приполз его сынок с черепахиной свирелью, и крокодил отдал ее черепахе. Только тогда черепаха его отпустила.

Перевод И. Чежеговой

Черепаха и родник

Одна черепаха ужасно хотела выйти замуж за ягуарова сына. Но и другие тоже мечтали об этом — например, ящерица и даже кое-кто из людского племени. Решила черепаха непременно настоять на своем. Приползла она к роднику, куда все звери приходили пить, напустила туда лягушат и велела им, как только какой зверь подойдет к воде, громко петь:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*