KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы

Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Автор Неизвестен, "Сказки народов Бирмы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

182. Злой заяц

Перевод А. Бурман


В давние времена в глухом лесу жила тигрица со своей дочерью. Кормились они тем, что обрабатывали небольшое рисовое поле.

Однажды, когда тигрица ушла на поле, а в доме оставалась лишь дочка, туда явился заяц.

— Куда ушла твоя мать? ― спросил заяц у маленькой тигрицы.

— На рисовое поле, ― отвечала та.

— Когда твоя мать вернется, передай, что я собираюсь отхлестать ее палкой по спине.

Когда мать вернулась с поля, дочь передала разговор с зайцем. Тигрица возмутилась:

— Вы подумайте! Слыханное ли это дело? Какой-то жалкий заяц хочет избить меня палкой! Ну и наглость! Сейчас я догоню его и разорву на куски!

И разъяренная тигрица выскочила из дома. А заяц, который подслушивал у дверей, тоже кинулся бежать. Увидев бегущего зайца, тигрица помчалась за ним. Заяц бежал что было сил и смотрел, куда бы спрятаться. Наконец он нырнул в заросли бамбука.

Тигрица остановилась перед зарослями. Бамбук рос так густо, что ей не удавалось пролезть. Рассвирепев, она крикнула:

— Эй ты, злобный зайчишка! Сейчас я тебя съем!

На это заяц сказал:

— Матушка-тигрица, почему ты хочешь меня съесть? Что я тебе сделал?

— Разве не ты пришел в мой дом, не ты грозился избить меня палкой? Вот за это я тебя и съем!

Тогда заяц сказал:

— Я к тебе не приходил. Может быть, к тебе приходил другой заяц? Ведь зайцев много ― есть белые, есть черные, есть красноносые, есть белоносые, есть черноносые, есть зайцы серые и зайцы коричневые.

— Ладно. Скажи, а как ты ухитрился пролезть в заросли бамбука? У меня не получается.

— Меня этому научил мой дедушка. Если хочешь пролезть, то всовывай сначала не голову, а зад, так постепенно и пролезешь.

Тигрица поверила словам зайца и стала медленно просовывать зад в заросли бамбука. Когда она пролезла до половины, заяц схватил бамбуковую палку, отхлестал тигрицу по хребту и убежал.

Тигрица совсем разъярилась.

— Раз уж ты посмел избить меня, в другой раз от меня не уйдешь! ― крикнула она вдогонку зайцу и побежала за ним.

Заяц подумал: «Где бы мне спрятаться?»

Вдруг он увидел две толстые лианы, обвившиеся вокруг дерева. Он забрался по лианам на дерево и уселся наверху. Когда дул ветер, то лианы терлись друг о друга и скрипели. Тигрица подбежала к дереву и уселась внизу.

— Злой заяц, уж на этот раз я тебя поймаю.

— За что ты меня ругаешь, матушка-тигрица? Что я тебе сделал?

— Разве не ты отхлестал меня палкой, а потом убежал?

— Я не тот заяц, которого ты ищешь. Ведь зайцев много: есть белые, есть черные, есть зайцы красноносые, белоносые и черноносые, есть зайцы серые и зайцы коричневые. Я-то здесь сижу уже давно и слушаю скрипку моего дедушки.

— А можно и мне послушать? ― спросила тигрица.

— Если хочешь, послушай. Но чтобы скрипка звучала, просунь свой хвост между двух лиан.

Тигрица просунула хвост между двух толстых лиан. В это время подул сильный ветер, лианы прижались друг к другу, и хвост тигрицы зажало между ними. Тигрица даже закричала от боли, а заяц весело расхохотался и побежал дальше.

Вскоре ветер утих. Тигрица высвободила свой хвост и бросилась разыскивать злого зайца. Она сунулась туда-сюда и нашла зайца в заброшенном колодце.

— Наконец-то я тебя отыскала! ― закричала тигрица. ― Ах ты, мерзкий, столько горя мне причинил! Теперь-то уж ты от меня не уйдешь!

— Я ведь не сделал тебе ничего плохого. Ты, наверное, ищешь другого зайца. Ведь зайцев много ― есть белые, есть черные, есть белоносые, черноносые и красноносые, есть зайцы серые и зайцы коричневые. Я не тот заяц, который посмеялся над тобой. Я сижу здесь давным-давно и сторожу подземный амбар моего дедушки. Здесь очень хорошо: вода рядом, лягушек много. Сижу себе в прохладе и слушаю кваканье лягушек. Более приятной музыки я еще не слыхал за всю свою жизнь. Я отдыхаю здесь душой и телом. Знаешь, матушка-тигрица, пока не пришел мой дедушка, ты можешь спуститься сюда и насладиться покоем.

Услышав сладкие речи зайца, тигрица заглянула вниз и подумала: «И впрямь там хорошо» ― и тут же спрыгнула в колодец.

— Ну как, нравится тебе здесь? Я очень рад твоему приходу, ― сказал заяц и как начал прыгать и щекотать тигрицу!

— Не надо меня щекотать, ― закричала тигрица, ― боюсь щекотки! Я ведь не смогу удержаться, буду лапами махать ― того и гляди тебя нечаянно выброшу из колодца. ― Но заяц продолжал щекотать тигрицу. Она замахала, отбиваясь, лапами ― и заяц вылетел из колодца. Он тут же набрал больших камней и завалил ими колодец. Так тигрица и околела в старом колодце.

А заяц как ни в чем не бывало побежал дальше.

По дороге он встретил двух буйволов. Один из них был белый, другой ― черный. Заяц подбежал к черному буйволу, который мирно щипал траву, и сказал:

— Белый буйвол задумал против тебя дурное дело и хочет тебя убить.

Потом он подбежал к белому буйволу, который пил воду из речки, и шепнул ему:

— Черный буйвол задумал против тебя злое дело. Он хочет тебя убить.

Разъяренные буйволы подскочили друг к другу и стали драться. Дрались, дрались, да и запороли друг друга до смерти.

А заяц очень обрадовался и стал плясать на тушах буйволов. Так лихо он плясал, что упал, напоролся на рог буйвола и издох.

Вот как злой заяц сам себя наказал.

183. Лев и слон

Перевод Р. Янсона


Когда-то жили в одном лесу два друга ― лев и слон. Раз, гуляя вдвоем, они забрались на вершину высокой горы и оттуда увидели, что внизу по реке плывет лодка под парусом, а в ней сидит человек.

— Посмотри-ка, друг, ― обратился лев к слону, ― это плывет существо по имени человек. Он заставил служить себе неживое дерево, сделав из него лодку, он подчинил себе даже ветер, и тот надувает паруса. Видишь, как могуществен человек?1

— Подумаешь, ― ответил слон, ― пусть ему подвластны вода и ветер, пусть он научился передвигаться с их помощью куда захочет; все же он далеко не такой могущественный, как мы с тобой.

— Ты неправ, друг, ― сказал лев, ― человек очень умен. Если он поселится в наших местах, то заставит и нас с тобой ему служить, как это случилось с деревом, ветром и водой. Лучше нам уйти от него подальше.

— Нет, нет, ― решительно возразил слон, ― смешно бояться человека. Посмотри, какая маленькая у него голова, весь его ум не больше моей кучи!

— Что же, оставайся, попробуй потягаться с человеком, ― сказал лев и убежал в глухой лес.

Прошло много месяцев, за это время друзья ни разу не встречались. Однажды лев решил навестить слона. Потихоньку прокрался он в знакомые места и увидел, как человек, у которого маленькая голова и ум не больше слоновьего помета, сидит на большой голове его друга и погоняет того куда хочет.

184. Выдра и кошка

Перевод Р. Янсона


Случилось это давным-давно, когда выдра и кошка еще были неразлучными друзьями. Выдра ловила для кошки рыбу, кошка была ей за это очень благодарна, и обе они крепко любили друг друга.

В те давние времена выдра еще не называлась выдрой, а кошка ― кошкой: все звери тогда еще ходили без имен.

Как-то выдра и кошка решили придумать себе имена. Кошка сказала:

— Мы так давно дружим, а даже не знаем, как называть друг друга. Вдруг нас спросят, как зовут тебя или меня, а мы не сможем ничего ответить, и тогда другие сами придумают нам имена, которые могут оказаться неблагозвучными. Давай, пока не поздно, назовемся как-нибудь. Ты дашь имя мне, а я ― тебе.

Выдра охотно согласилась:

— Я постараюсь придумать тебе очень красивое имя, ― сказала она, ― и чтобы в нем обязательно были звуки, которые ты произносишь, когда разговариваешь.

Немного подумав, выдра предложила:

— Хочешь, я буду звать тебя Мйе?

— О! Какое прекрасное имя! ― воскликнула кошка. ― С сегодняшнего дня зови меня только Мйе, ― и добавила: ― А я тоже придумала тебе имя, и оно тебе очень подходит. Короткое, звучное и легко произносится. Я буду звать тебя Боун.

Но имя Боун выдре не понравились. Оно показалось ей слишком простым и неблагозвучным. Она попросила кошку не называть ее так, а придумать другое-имя. Кошка обиделась и возразила, что это против уговора. Ведь она, кошка, не капризничала, а сразу согласилась на имя Мйе. Поэтому и выдре отказываться от хорошего имени Боун просто некрасиво и не по-дружески.

С тех пор, встречая выдру, кошка еще издали кричала: «Здравствуй, Боун! Здорова ли ты, Боун? Много ли рыбы наловила?» А у выдры каждый раз, когда она слышали свое новое имя, даже сердце сжималось.

И вот однажды выдра решила обратиться к самому могущественному в мире существу, чтобы он помог ей избавиться от некрасивого имени. Она пошла к повелителю солнца и сказала ему:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*