KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Эмили Бёрн - Мышиная фея. Невероятный побег

Эмили Бёрн - Мышиная фея. Невероятный побег

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эмили Бёрн - Мышиная фея. Невероятный побег". Жанр: Сказки издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Потом, пока дети спали, она заштопала рукав свитера Люси и носок Артура, навела порядок на кухне и поставила на место мебель в гостиной. Наконец, едва не падая от усталости, она добрела до Натмаус-холла и свалилась на кровать рядом с Пузанчиком.



В Розовом коттедже в эту ночь все крепко спали. Но вот про генерала такого сказать было никак нельзя. После ухода Натмаусов дела у него пошли из рук вон плохо.

После перемены был урок природоведения и долговязый учитель по имени мистер Гривз задавал вопросы вроде того, что делают зимой полевые мыши или где ночью спят белки. Генерал громко и отчётливо выкрикивал ответы, сидя в клетке, но учитель упорно не обращал на него ни малейшего внимания.

Потом начался урок математики. Дети отвечали таблицу умножения. Оказалось, что песчанки знают её наизусть. Но когда генерал попытался присоединиться к ним, то всё напутал. Сказал, что трижды три будет тридцать три, а шестью шесть — шестьдесят шесть. Да ещё песчанки принялись над ним смеяться.

К тому времени когда дети ушли обедать, генералу до смерти хотелось домой. Даже когда он подолгу пропадал на войне, он так не скучал по дому. Тут появился сторож со своим отвратительным зерном, и генерал заскучал ещё больше.



Сторож этот выглядел довольно отталкивающе. Он был такой высокий, что, открывая клетку, сгибался почти пополам. А кулак у него был просто огромный, и, когда сторож просовывал его в дверцу, чтобы насыпать еду в кормушку, бедным зверькам приходилось прижиматься к стенкам, чтобы их случайно не раздавили. А ещё у него в носу росли толстые чёрные волосы, а на щеках выступали красные кровеносные сосуды.

Генерал ясно выразил своё недовольство пищей.

— Немедленно уберите эти отвратительные птичьи зёрна и принесите мне приличный ростбиф! — громко потребовал он.

Но сторож просто захлопнул дверцу клетки.

— Как вы можете есть эту дрянь? — мрачно поинтересовался генерал у обступивших кормушку песчанок. Но, поскольку прошлый раз еду им приносили за сутки до этого, рты у мышек были слишком заняты и они ничего не ответили.

День тянулся медленно, после урока истории была контрольная по орфографии. Песчанки всё время давали правильные ответы, а генерал постоянно делал ошибки. Это всё больше и больше портило ему настроение. И тут возникли новые непредвиденные обстоятельства.

После окончания уроков, когда дети уже разошлись по домам, сторож появился в дверях класса. Мисс Шорт ещё была здесь и наводила порядок у себя на столе.

— Я могу запереть класс? — спросил он.

— Да, я уже ухожу. И этих животных забираю с собой, — кивнула она в сторону клетки. — Вообще-то я хотела избавиться от них в субботу, но собралась сегодня навестить сестру в городе, заодно и их прихвачу.

— А что вы собираетесь с ними делать? — осторожно поинтересовался сторож.

— Отдам их в зоомагазин.

— Не стоит этого делать. Я знаю старого мистера Дэй, хозяина магазина, он не возьмёт целую клетку старых блохастых грызунов. Он продаёт всякие модные штучки, вроде зеркальных карпов, волнистых попугайчиков и всякого такого.

Мисс Шорт недовольно фыркнула.

— Ну что же, если зоомагазин их не возьмёт, мне придётся придумать что-то другое. Полагаю, ветеринар сможет меня от них избавить.

Услышав эти слова, песчанки дружно вскрикнули и принялись отчаянно царапать клетку, пытаясь вырваться на свободу. Генерал тряс прутья решётки и яростно проклинал своих мучителей. Вдруг пол качнулся у них под ногами и клетка поднялась в воздух.



12

На следующее утро Пузанчик и Мускаточка вышли из дома пораньше, чтобы забрать балерин. Даже молочник ещё не проснулся, а шпиль церкви был окутан туманом. Добравшись до ризницы, они увидели, что мисс Типтоу ждёт их у дверей вместе со своими ученицами. Девочки были одеты в бежевые балетные пачки, на которых серебром были вышиты их имена. Натмаусы внимательно изучили вышивки, чтобы запомнить, кто есть кто. Триксибелл, с красивыми длинными ушками… Милисцента Биллибобет, самая маленькая… Лоллипоп, самая, высокая… Хосредиш, с розовыми ленточками на хвосте… Тартар, с острыми серебряными коготками…

Нет, так много имён сразу им не запомнить, только голова разболится. Да ещё такие странные имена. В их время мышам давали имена попроще — например Мускаточка.

— Вы сказали, что в школе деревянные полы, поэтому я решила, что бежевый будет лучше всего, — сообщила мисс Типтоу.

Она всю ночь не спала и занималась шитьём.

— Какая же вы молодец! — воскликнула Мускаточка.

В своём ярко-зелёном чепчике она почувствовала себя неловко и пожалела, что не оделась поскромнее.

Наконец они отправились в путь. Это было довольно странное зрелище. Юные балерины, словно кузнечики, прыгали на джамперах; рядом с ними изящно скользила мисс Типтоу, а замыкали шествие мистер и миссис Натмаус, сгибавшиеся под тяжестью корзин с провизией.

Девочкам было весело. Хосредиш запищала, когда Тартар попыталась ускакать с её муфточкой для ушей.

— Юные леди! — недовольно произнесла мисс Типтоу. — Не забывайте, вы представляете нашу балетную школу!

Маленькие балерины смутились.



Вскоре они подошли к воротам школы и увидели расстилавшуюся перед ними асфальтовую площадку. Девочки, задирая головы, рассматривали металлический каркас для лазания с лесенками и перекладинами, который казался им высоким, словно небоскрёб.

— Сюда! — Мистер Натмаус повёл всю команду к вентиляционной шахте.

Сначала сквозь решётку просунули джамперы, следом пролезли мыши.

Балеринам никогда прежде не доводилось бывать в школе для человеческих детей, здание было холодным и незнакомым. Ботинки в шкафчиках и висящие на крючках халатики показались им огромными и зловещими. Это было совсем не похоже на их маленькую школу в ризнице.

Одна за другой они проскользнули под дверью второго класса. Ставни оказались закрыты, и в темноте клетку было не разглядеть. В комнате стояла тишина.

— Наверно, наши пленники ещё спят, — предположил Пузанчик, пересекая комнату. — Генерал! Песчанки! Мы вернулись! — крикнул он из-под стола. — Сбросьте лестницу!

Но в ответ не раздалось ни звука.

Он позвал снова, удивляясь, что ему не ответили.

— Клетка! — вдруг вскрикнула Мускаточка. — На столе нет клетки!



Натмаусы застыли на месте, потрясённые своим открытием. Они ничего не понимали. Мисс Шорт сказала, что увезёт песчанок в зоомагазин в субботу, но суббота только завтра.

— Должно быть, клетку переставили куда-то в другое место. Мы обыщем все помещения. Мисс Типтоу, вы и ваши девочки отправитесь по коридору налево, — распорядился мистер Натмаус. — Заглядывайте под каждую дверь. А мы пойдём направо.

Мыши выбрались из класса и рассыпались по коридору, выкрикивая имя генерала. Балерины осмотрели спортивный зал, рисовальный класс, кухню. Натмаусы побывали в третьем и первом классе, в учительской и в комнате для музыкальных занятий. Но клетки нигде не было.

— Его, наверно, увезли в зоомагазин! — зарыдала Мускаточка.

Она вдруг представила, как миссис Маршмаус живёт совсем одна в большом оружейном шкафу, и рядом ни одной близкой души.

— Я уведу девочек обратно в ризницу. Похоже, мы здесь больше не нужны, — вздохнула мисс Типтоу.

Расстроенные спасатели направились обратно к вентиляционной шахте. Девочки тащили джамперы за собой. Никто из них не был знаком с генералом, но одна мысль, что кто-то из мышей может оказаться в зоомагазине, способна огорчить любого.

Однако в тот самый момент, когда они уже были готовы выбраться наружу, Пузанчик вдруг замер.

— Что это? — Он поднял лапу, призывая всех к тишине.



Мыши насторожили ушки. Откуда-то издалека доносились едва слышные крики.

— Сюда! Они там! — крикнул Пузанчик, показывая на дверь стенного шкафа по другую сторону коридора.

Балерины мисс Типтоу обошли его стороной — они заглянули во все классы, но не подумали о шкафах.

Протискиваясь под дверью шкафа, Пузанчик услышал вопли песчанок. И весь их шум перекрывал возмущённый голос генерала Маршмауса.

— Идиоты, мы здесь! Выпустите нас! ВЫПУСТИТЕ НАС!

— Да где вы? — крикнул мистер Натмаус, поспешно доставая фонарик. — Здесь темно, я ничего не вижу.

— Здесь! — запищал сразу десяток голосов. — Мы здесь!

— Где? — продолжал вопрошать Пузанчик, размахивая фонариком.

— Наверху! — нетерпеливо вскричал хор голосов.

Пузанчик вытянул шею и принялся водить лучом фонарика по полкам. Сначала ему на глаза попадались только какие-то коробки. Но потом на самой нижней полке он обнаружил большой тюк, замотанный в грязное серое одеяло. Мистер Натмаус рассматривал свёрток, пытаясь понять, что это такое. Вдруг краешек одеяла шевельнулся, и вниз поползла плетёная лесенка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*