KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Сказки » Кэтрин Ласки - Легенды ночных стражей 5: Река ветра

Кэтрин Ласки - Легенды ночных стражей 5: Река ветра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтрин Ласки, "Легенды ночных стражей 5: Река ветра" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тем не менее совы полностью одобрили курс, предложенный Гильфи, которая считалась лучшим навигатором острова. Когда они поднялись в небо, спокойный ночной воздух показался всем зловещей прелюдией, обманчивым вступлением к тому, что ждало их впереди.

— Первый нисходящий поток! Мне кажется, я его чувствую! Очень слабый, но есть, — прокричала Отулисса, и в голосе ее появилась уверенность.

— Поднимаемся? — спросил Мартин.

— Еще рано. Для начала нам нужен более сильный турбулентный поток.

Миссис Плитивер сразу поняла — точно так же, как понимала многие другие вещи, — что совиные желудки радостно встрепенулись при этом известии. Она почувствовала, как Сорен с удвоенной силой рванулся вперед.

Но минуты текли за минутами, луна медленно ползла вниз, а очередного воздушного потока все не было и не было. Миссис Пи чувствовала, как улетучивается недолгая уверенность сов. Сменяя друг друга, Отулисса и другие совы описывали концентрические окружности над морем в поисках воздушного течения, но все было тщетно. Наступил самый темный ночной час, особенно любимый совами в обычное время, но сейчас все думали только об одном: через несколько часов ткань ночного неба прохудится, и чернота начнет утекать сквозь прорехи. И в час, когда совы обычно возвращались в свои дупла, они окажутся в открытом море — ни берега, ни деревьев, ни даже скал. Но хуже всего было то, что солнце должно было взойти у них за спиной — страшное палящее солнце, которое пустит свое сверкающее отражение по морю перед совами, ослепив и опалив их глаза.

Миссис Плитивер неожиданно свернулась туже.

— Что случилось, миссис Пи? — спросил Сорен.

— Там что-то внизу, Сорен, — шепнула змея. Сорен опустил глаза, но облака были настолько плотными, что он не сразу понял, о чем она говорит. — Что-то очень знакомое… Мне кажется… кажется… — Миссис Плитивер не хотелось говорить об этом вслух, однако она уже знала, что прямо под ними из воды выступает острая скала, похожая на загнутый волчий клык. Они вернулись в то самое место, с которого начали свой полет!

Через несколько секунд облака прояснились, и дружный стон вырвался из клювов у сов. Измученные и усталые, они начали крутой спиралью опускаться на скалу.

Сумрак первым приземлился на камень.

— Мы вернулись… вернулись туда, откуда начали, — с отвращением процедил он.

Все молчали. Эта скала была свидетельницей их прощания со всем, что они любили, но теперь, когда они вернулись обратно, недавнее прощание стало казаться фальшивым, а все любимое ими — испорченным.

— Куда подевался этот близнецовый ветер? — простонала Руби.

— Я думаю, нужно просто взлететь вверх повыше и поймать его! — ухнул Сумрак. — Летать кругами, выискивая какой-то идиотский нисходящий поток, бесполезно! Только силы зря потратили, вот что я скажу.

— На большой высоте энергия сжигается намного быстрее. Это научный факт, — сердито выпалила Отулисса, — и не надо мне рассказывать о том, как ты замечательно летаешь. Это относится ко всем, без исключения.

— Можно подумать, ты предложила что-нибудь получше! — обозлился Сумрак. — Спасибо, неплохо полетали кругами!

— Я согласна с Сумраком, — сказала Руби.

— Немедленно прекратите препираться! — приказала миссис Плитивер. — Как вам не стыдно! Ведете себя, как птенцы На первой тренировке.

— Но как быть с ключом? — жалобно пискнула Гильфи. — Он же должен был нам помочь! Отулисса, ты пользовалась им для измерения температурных изменений?

— Нет, потому что там не было никаких температурных изменений, — вздохнула Отулисса, мрачно посмотрев на термоскоп, хитроумное устройство, изобретенное Эзилрибом для измерения малейших изменений температуры. — Вообще никаких. Температура не поднималась и не опускалась. Так что ключ не понадобился, — уныло сказала она.

— Чтобы ключ подошел, нужно вставить его в нужную скважину, — негромко заметила миссис Плитивер.

— Это не такой ключ, миссис Плитивер! — с раздражением ответил Сорен. — Но даже если вы правы, мы все равно не знаем, где искать нужную скважину!

Сорен почувствовал, как едва заметная дрожь пробежала по телу миссис Пи. Это была дрожь огорчения, вызванного его тоном. Старая домашняя змея никогда не стала бы делать Сорену замечание в присутствии других сов, однако у нее были свои способы молча выразить ему неодобрение.

— И как же нам найти скважину? — спросила Отулисса.

— Мне кажется, вы чрезмерно усложняете проблему, — ответила миссис Пи. — Попробуйте использовать ключ как обычный ключ.

— И что это значит? — насупился Сумрак.

Не удостоив его ответом, миссис Пи повернула голову и уставилась незрячими глазными щелками на навигатора Гильфи.

— Ты привыкла к навигации в обычном мире, где нужно взять на четыре румба западнее восточной лапы какого-то там енота или облететь Золотые когти, принимая во внимания силу ветра, направление воздушных потоков и все такое прочее. Но мне кажется, здесь это не сработает. Знакомые созвездия уходят от нас. Я почувствовала это, когда мы добрались до гребня ветра. Более того, мне даже показалось, будто в тот момент, когда мы приблизились, что-то случилось со временем… — Миссис Пи высоко задрала голову, подыскивая нужное слово. — Граница завтра! — внезапно воскликнула она.

— Граница завтра? — хором переспросили совы.

— Понимаете, это совсем не похоже на ваш обычный ночной полет, когда вы перелетаете из полночи в следующее утро. Для вас, сов, время течет постоянно и непрерывно — по крайней мере в том мире, который вам известен. Новая ночь — то есть, завтра — начинается на следующий вечер, после Первой тьмы. Но сдается мне, там, откуда мы только что спустились, все устроено иначе. Как ни странно, но когда мы кружили над морем, я почувствовала, что время в этих слоях воздуха ведет себя как-то по-другому. Возможно, так сказывается влияние центрального потока быстронесущегося воздуха. Я, конечно, не эксперт, но давайте порассуждаем вместе. Мы все знаем, что Земля круглая. Если здесь сейчас ночь, значит, где-то в другом месте должен быть день. Об этом нам говорит движение звезд по небу и обращение Земли вокруг солнца. Короче говоря, мы не можем все время жить в мире, где царит ночь. Значит, завтра должно где-то наступать. Мне кажется, что это мес-То находится где-то здесь. Как далеко отсюда? На расстоянии скольких лиг? Я не знаю. Но помяните мое слово — завтра начинается где-то здесь. И еще я знаю, что когда мы окажемся в этом месте, то сразу его узнаем. Оно будет похоже на отверстие в потоке ветра или скважину, в которой нет ветра.

Гильфи заморгала. У нее был строгий логический ум навигатора. Она привыкла прокладывать курс по углам между звездами и горизонтом или относительно различных ветров. Ее инструментом была математика, и, хотя там тоже использовалась категория времени, это было совсем не то время, о котором говорила миссис Плитивер. Гильфи была абсолютно в этом уверена, хотя у кого-то могли быть и другие мнения.

Все это время Корин молчал, не принимая участия в дискуссии. Теперь он повернулся к Гильфи и сказал:

— Ты превосходный навигатор, но что, если миссис Плитивер на этот раз права?

— Вот именно, — кивнула Гильфи. — Это совсем не та навигация, к которой я привыкла. Пусть Сорен с миссис Плитивер займут мое место в строю.

— Отлично, — кивнул Корин. — Давайте немного передохнем, а затем полетим в завтра!

— Прошу прощения, сир, — снова взяла слово миссис Плитивер, которая никак не могла заставить себя называть короля просто «Корин». — Мне кажется, что если вы не очень устали, то лучше бы нам отправиться немедленно. Нужно лететь как можно быстрее, чтобы обогнать рассвет и ворваться в новый мир.

Восемь сов быстро-быстро захлопали глазами. Затем обернулись и дружно уставились на горизонт.

Копуша первым пришел в себя и пояснил своим обычным, неторопливым и веским голосом:

— Миссис Пи хочет сказать, что сейчас мы заперты между сегодня и завтра. Чтобы вырваться из этой ловушки, нужно изо всех сил помчаться к границе завтра.

— Так вы говорите, что мы сразу поймем, когда окажемся рядом с этим местом? — Сорен рывком запрокинул голову и повернул ее назад, чтобы обратиться к миссис Плитивер.

— Ах, Сорен, тебе не о чем беспокоиться — ты сразу узнаешь, как только доберешься туда.

Когда занимающийся рассвет окрасил нежно-розовым сиянием воды непривычно спокойного моря, восемь сов поднялись в небо со скалы в виде волчьего клыка. На далеком горизонте цепочкой вытянулись облака, похожие на нитку жемчуга. «Может быть, это и есть нить завтра?» — подумал Сорен.

Глава VIII

Синева в ночи

Что-то голубое, цвета легкого вечернего тумана, колыхалось над Белл. Она моргнула один раз, другой, потом зажмурилась и снова открыла глаза. Синева приобрела какие-то очертания.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*