KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Прочая детская литература » Энид Блайтон - Трижды ура Секретной Семерке !

Энид Блайтон - Трижды ура Секретной Семерке !

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энид Блайтон, "Трижды ура Секретной Семерке !" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Ну, это ты загнул, - заметила Барбара. - История со сварливой женой больше похожа на роман!

- Мы обязаны все предусмотреть, - суровым тоном произнес Питер. - Нам нужно проанализировать даже самые фантастические предположения. В этой таинственной истории Мулярд играет не последнюю роль, поэтому чем больше мы о нем узнаем, тем лучше.

- Ты прав, - согласилась Барбара. - Но если его жена действительно такая противная, как ты утверждаешь, я отказываюсь с ней разговаривать.

- И все же это будет именно твое задание, - к великому ужасу Барбары постановил Питер. - Бабушка Пэм наверняка знает адрес Мулярда; ты пойдешь туда вместе с Дженет,

- А мистер Вальмонт? Разве он не заслуживает нашего внимания? - спросил Джек, готовый подозревать всех на свете.

- Я спрошу о нем у папы, - сказал Питер, - Мне кажется, он его знает или, по крайней мере, слышал о нем. Но мне кажется, что мистер Вальмонт вне игры.

- А что мы будем делать потом? - спросил Джордж.

- Когда мы соберем достаточно сведений об Эрнесте Мулярде, я, возможно, установлю слежку за "Каштановой рощей", - решительно заявил Питер. Неподалеку от входа в кухню я заметил пустующий сарай. Мне кажется, что, прежде чем проникнуть в дом, незнакомец прячется там, чтобы убедиться, что за ним никто не следит; оттуда до двери рукой подать. Там мы по одному и станем его караулить. Я уверен, что мы просто обязаны узнать, кто тайно проживает в той комнате, где горел газ.

- Ой, как это интересно! - пискнула Барбара. - Ты самый лучший командир, Питер. Я просто обожаю тебя.

- Да, ты молодец, - поддержал девочку Джек. Остальные члены Семерки единодушно закивали.

- Не торопитесь, я еще не заслужил ваших похвал, - ответил Питер, вставая. - Будущее покажет. Кстати, у нас давно не менялся пароль. Нам нужен новый пароль.

- А ты уже выбрал слово? - спросил Джек.

- Эрнест, - со смехом сказал Питер. - Всего лишь Эрнест! Не забудьте!

ДЕВОЧКИ ИСПОЛНЯЮТ ПОРУЧЕНИЯ

Гордясь полученным заданием, Пэм сразу после обеда отправилась к бабушке. В кармане кофточки у нее лежали блокнот и тщательно отточенный карандаш.

"Любая подробность может оказаться важной для Семерки, - думала она, -поэтому уж лучше я все буду записывать. И все же как это здорово принадлежать к тайному обществу! Сколько приключений ждет тебя!"

Миссис Перрон, бабушка Памелы, пропалывала грядки в саду. Увидев внучку, она радостно улыбнулась.

- Какая приятная неожиданность, моя дорогая! - воскликнула она. - Я и не думала, что ты сегодня придешь ко мне. Надеюсь, ты останешься на полдник?

- Нет, бабушка, не могу, - ответила Пэм. - Я пришла взять у тебя интервью. Это задание Питера.

- Взять у меня интервью?! - удивилась бабушка. - Но о чем же хочешь ты меня спросить?

- О твоем бывшем садовнике, которого звали Эрнест Мулярд, - ответила Пэм, извлекая из карманчика блокнот. - Тайная Семерка должна решить еще одну потрясающую загадку, и мы предполагаем, что Эрнест Мулярд играет в этом деле не последнюю роль.

- Опять вы с вашими тайнами! - рассмеялась миссис Перрон. - Вы всегда выдумываете что-нибудь забавное. Впрочем, если Питер приказал, мне остается только подчиниться. Что ты хочешь узнать?

- Скажи, пожалуйста, ты была довольна Эрнестом Мулярдом, когда он работал у тебя? - спросила Пэм.

- Очень довольна, - ответила бабушка. Пэм записала ее ответ; при этом она мучительно соображала, "а" или "о" пишется в слове "довольна".

- А когда ты уезжала из дому, ты оставляла его одного? - продолжала расспрашивать девочка.

- Да. Он даже жил у меня вместе с женой в тот год, когда я на месяц уезжала в Италию, - ответила бабушка. - Миссис Мулярд убирала в доме. Когда я вернулась, все сверкало чистотой. Тогда мне показалось, что она недавно перенесла пневмонию.

- Минуточку, ты говоришь слишком быстро, - остановила бабушку Пэм, яростно водя карандашом по бумаге. - "Пневмония" - а как это пишется?.. Ах да, вспомнила!

- Больше вопросов нет? - со смехом поинтересовалась миссис Перрон. Мне кажется, меня допрашивает настоящий полицейский.

Пэм расхохоталась. Она чувствовала, что блестяще справилась с возложенным на нее поручением, и чувство это наполняло ее гордостью. Кусая кончик карандаша, она на ходу придумывала новые вопросы.

- Когда ты вернулась из путешествия, в доме ничего не пропало?

- Ничего. Более того, миссис Мулярд сварила варенье из созревших в саду фруктов и отказалась взять вознаграждение за свои труды; она сказала, что ей было очень приятно жить в этом доме. Должна сказать, выглядела она тогда гораздо лучше. Я слишком быстро говорю, дорогая? Хочешь, я сама запишу свои ответы?

- О нет! - запротестовала Пэм. - Это моя работа, бабушка. Повтори, пожалуйста, свой рассказ, только помедленнее. "Вознаграждение" - первая "а" или "о"?

- "О". Я просто в восторге от вашей Тайной Семерки. Вы действительно работаете на совесть. Так как же, останешься на полдник?

- Мне бы очень хотелось, но Питеру нужны эти сведения уже сегодня вечером, - ответила Пэм. - Большое спасибо, бабушка. Ты сообщила мне очень интересные вещи. А то мы подумали, что Мулярд нечестный человек.

- В чем вы его подозреваете? - с любопытством спросила бабушка.

- Это секрет, - прошептала Пэм. - Когда мы ведем расследование, мы предпочитаем держать язык за зубами. До свидания, бабушка. Большое спасибо.

Засунув блокнот в карман, она убежала. Питер редко поручал Пэм важные задания. Он не верил, что она способна сделать что-нибудь серьезное. Теперь он раскается в своей ошибке. Пэм знала, что блестяще справилась с поручением, и заранее поздравляла себя с победой.

Она пришла, когда Питер и трое мальчиков вместе со Скампером уже сидели в сарае.

- Мотор, - произнесла Пэм, стуча в дверь. Ответа не последовало.

- Откройте! - воскликнула Пэм. - Я же назвала пароль.

- Нет, ты его не назвала, - крикнул в ответ Питер. - И я тебя не знаю.

- Я Пэм, и ты прекрасно меня знаешь, - возмутилась девочка. - Я исполнила твое поручение! Быстро впусти меня.

- Сначала скажи пароль, - настаивал Питер.

- Но я уже сказала... - начала Пэм и внезапно вспомнила. - Ой! Прости, Питер. Эрнест, Эрнест, Эрнест.

- Хватит и одного раза, - проворчал Питер, открывая дверь. - Ты говорила с бабушкой?

- Да, - ответила Пэм, широко улыбаясь. - Вот, я записала все свои вопросы и все бабушкины ответы.

Питер взял блокнот и начал читать вслух. Закончив чтение, он одобрительно кивнул:

- Очень хорошо, Пэм. Превосходная работа. Судя по сведениям, которые ты раздобыла, Мулярд честный человек, и его жена тоже... Похоже, миссис Мулярд очень симпатичная женщина. Ну вот, а я был уверен, что именно садовник проник в дом. Значит, это кто-то другой... неизвестный, о котором Мулярд ничего не знает. Иначе он задержал его; ведь твоя бабушка полностью ему доверяет.

- Как все странно! - произнес Джордж. - И все-таки нам нужно докопаться до истины.

- Еще бы! Для этого мы будем следить за дверью в кухню, - решил Питер. - А вот и Дженет с Барбарой. Они собирали сведения о миссис Мулярд. Интересно, вспомнят ли они новый пароль!

Раздался стук в дверь.

- Эрнест, - послышался голос Дженет; помолчав, девочка со смехом добавила: - Мистер Эрнест Мулярд.

- И миссис Мулярд, - поддержала ее Барбара.

Питер открыл дверь.

- Входите, глупышки, - сказал он. - Что вам удалось узнать?"

Девочки вошли и сели. Скампер радостно визжал, выражая таким образом свои чувства.

- Здравствуй, Пэм, - произнесла Дженет. - Что тебе рассказала бабушка о нашем садовнике?

- Она сказала, что он абсолютно честный человек, - ответила Пэм. - Вот мои записи. Я сама их сделала.

Дженет и Барбара пришли в восторг от такого подхода к делу.

- В слове "довольна" пишется "о", - заметила Барбара. - А мы, Питер, ничего не записывали. Мы просто задавали вопросы; но запомнили все, что нам отвечали.

- Это самое главное, - сказал Питер. - Так что же вам удалось узнать? Докладывай, Дженет.

- Мы отправились к Эрнесту Мулярду, - начала Дженет. - Адрес мне дал почтальон. Какая у него кошмарная крохотная хижина, Питер! Ужас!

- Неужели? - удивился Питер.

- Настоящая развалюха, на самом берегу канала, - объяснила Дженет. - Ты знаешь, в этом году было много дождей, вода в канале вышла из берегов и затопила крохотный садик...

- На первом этаже должно быть страшно сыро, - вставила Барбара. - Одна из стен снаружи поросла мхом. Мне даже жутко стало.

- Хижина явно требует ремонта, - произнесла Дженет. - Если бы этот домик принадлежал папе, он бы не оставил его в таком состоянии. Дома наших рабочих настоящие дворцы по сравнению с ним. Как только можно жить в такой развалюхе? Черепица осыпается, крыша прохудилась.

- Не удивительно, что им было хорошо у бабушки, - заметила Пэм. Понятно, почему миссис Мулярд плохо выглядела. Живя в такой сырой развалюхе, да еще на берегу канала, не мудрено заболеть!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*