Энид Блайтон - Секретная Семерка устраивает фейерверк
До него донесся голос Сьюзи:
- Мы не можем допустить, чтобы "Секретная семерка" заткнула нас за пояс с этим огромным чучелом и самым большим костром в округе! - сказала она. - Я бы не возражала, если бы они позволили нам посмотреть их фейерверк и костер и помочь им сжечь чучело. Но они все такие жадные и не хотят никого к себе впускать.
- Давайте снова устроим на них набег, - сказала, кажется, Хильда. - А где они собираются жечь костер? Мы можем его раскидать.
- Я не знаю где, - вздохнула Сьюзи, - но можно узнать. Я вежливо спрошу Джека, и, держу пари, он скажет мне.
Послышалось хихиканье и какие-то слова, которые Джек не расслышал. Его распирало от злости. Раскидают они костер... Ну и дела!
- Жалко, что у нас так мало денег на петарды, - сказала Дорис. - Они такие дорогие, а когда их мало, то и не очень весело. И чучела у нас тоже нет.
- Что толку от чучела, если нет костра, чтобы сжечь его, - сказала Сьюзи. - Правда у их чучела прикольная одежда? Вот бы нам достать такую же!
О чем они говорили дальше, Джек не смог расслышать. Скорее всего, "Коварная тройка" строила какие-то планы. Какие? У Джека было плохое предчувствие. Что еще задумали эти девчонки? Разумеется, он не скажет им, где они будут разводить костер. Ну, он может намекнуть, но этот намек уведет их совсем в другую сторону!
Джек заулыбался. Да, он мог заставить "Коварную тройку" пройти длинный путь, в конце которого не обнаружится никакого костра! Так им и надо.
Потом Джек решил напугать подружек, чтобы отплатить за их проделку. Он открыл рот и закричал таким страшным голосом, который даже его самого удивил.
- Ооооооо-а-ооооо-ии-ААААААА!
В беседке воцарилось молчание. Потом раздался испуганный голос Сьюзи;
- Господи! Что это было?
Джек снова закричал, на этот раз с подвыванием, от которого кровь стыла в жилах. "Коварная тройка" с воплями, спотыкаясь, выскочила из беседки и на полной скорости убежала по садовой дорожке. Джек вошел в беседку и повалился на лавку, держась за бока от смеха.
- Надо же! Не знал, что я на такое способен! - сказал он сам себе. Пойду домой и сделаю вид, что только что вернулся с собрания "Секретной семерки".
Джек прошествовал в дом, засунув руки в карманы, напевая песенку. Девочки испуганно повернулись к нему.
- Джек! Ты слышал эти ужасные звуки, когда шел по саду? - спросила Сьюзи.
- Какие звуки? Как кошка мяукала? - спросил Джек. - Только не говорите мне, что вы ее испугались. Или вы имеете в виду старую бурую сову? Да вы бы и мышиного писка испугались! И кстати, вы, наверно, думаете, что очень смешно поступили, когда вытащили наше чучело из сарая. Так вот, это совсем не смешно. Вы слишком вредные.
- А разве вы не вредные? - парировала Сьюзи. - Вы не хотите вместе с нами сжигать чучело, а у нас нет чучела. Не хотите поделиться петардами, а у нас их тоже нет! Держу пари, ты даже не скажешь мне, где у вас будет костер. Вы и посмотреть на него нам не дадите.
- Где будет костер? - с невинным видом спросила Хильда. - Неужели нам об этом не скажут?
- Отчего же, скажу, - ответил Джек. - Знаете поле Хейлингз на склоне крутого холма? Там у нас все уже готово, чтобы развести костер. Только не смейте разжигать его. Вам ведь ни в чем нельзя доверять!
Он ушел из комнаты, и девочки ухмыльнулись.
- Правда просто? - сказала Сьюзи. - Мы отправимся туда завтра. И раскидаем их дрова по всему полю!
Глава 13 - Лицо в окне
На следующее утро, пораньше, Джек заехал к Питеру и рассказал ему, как он подшутил над "Коварной тройкой". Питер усмехнулся.
- Отлично! Я съезжу на холм Хейлингз вместе с тобой прямо сейчас. Мы возьмем несколько жалких веточек и положим под них записку! Когда, по-твоему, девочки отправятся туда?
- После школы, наверно, - сказал Джек. - Велосипед есть только у Сьюзи, так что им придется карабкаться на холм, а ты знаешь, какой он крутой.
- Я напишу записку прямо сейчас. - Питер достал записную книжку и карандаш. Он что-то написал и передал листок Джеку.
"Можете считать этот "костер" своим, если хотите. Надеемся, вам понравилось карабкаться на холм. Ха-ха. "Секретная семерка".
Джек усмехнулся:
- Замечательно. Они ужасно разозлятся, когда поймут, что зря так долго взбирались на холм. И все равно, надо следить за нашим настоящим костром, Питер. Я не удивлюсь, если они отыщут его и разбросают дрова от досады, что я их обманул.
- Конечно, мы будем следить за ним. Кто-нибудь из нас постоянно должен находиться возле него, - ответил Питер. - Сегодня что, четверг? Я думаю, сегодня днем мы соберемся и принесем еще денег. Папа предложил сходить с нами за петардами на этой неделе. Лучше не затягивать с этим, а то самые хорошие раскупят. Ночь Гая Фокса в воскресенье, значит, костер будем жечь в понедельник.
- А почему не в субботу? - спросил Джек.
- Колин сказал, что он, возможно, не сможет прийти, - объяснил Питер. Он попросил, чтобы я не назначал на субботу. Пойду возьму велосипед, и поедем с тобой на холм Хейлингз прямо сейчас, а то в школу опоздаем. Собери пока несколько веточек.
Вскоре мальчики уже ехали на велосипедах, на их багажниках лежал хворост.
Холм Хейлингз действительно был очень крутым. Ближе к вершине им пришлось слезть с велосипедов и толкать их перед собой. Наконец они забрались на самый верх и сложили там хворост, как будто приготовленный для маленького костра. Питер запихнул под ветки записку так, чтобы был виден ее уголок.
- Ну вот! Надеюсь, "Коварной тройке" понравится карабкаться на этот холм! - сказал он. - Пошли, уже поздно. Слава богу, нам теперь ехать вниз.
"Секретная семерка" снова собралась в сарайчике в четверть шестого, после чая. Скампер был ужасно рад видеть всех и от радости прыгал. Он не понимал, почему "Секретная семерка" стала так часто встречаться, но, конечно, был счастлив приветствовать их. В сарае горела маленькая керосиновая лампа, было тепло и уютно.
Чучело степенно восседало в кресле, пока Питер собирал деньги.
- Пятнадцать фунтов, - объявил он. - Здорово. Так, кто хочет пойти выбирать петарды? Папа идет в магазин завтра в обеденное время. Он сказал, что возьмет с собой троих из нас, остальные могут сказать, какие именно петарды им бы хотелось.
Решили, что с Питером пойдут Джордж и Пэм. Потом Джек, улыбаясь до ушей, рассказал, как подслушал разговор "Коварной тройки", услышал угрозы устроить набег на их костер и сказал им, что костер будет на вершине холма Хейлингз.
- А сегодня мы с Питером поднялись туда, сложили маленький костер и оставили записку от "Секретной семерки"! - сказал он. - Держу пари, "Коварная тройка" уже отправилась туда после школы!
- Они будут в бешенстве, - улыбнулась Джанет. - Надеюсь, они не найдут наш настоящий костер.
- Вряд ли они знают, где он, - сказал Джек. - Как только я пойму, что им это известно или они ищут его, то я скажу вам. Тогда надо будет его охранять.
- Грррр! - вдруг сказал Скампер, и все насторожились.
- Неужели "Коварная тройка" уже вернулась с холма? - удивился Джек. - В чем дело, Скампер?
- Грррр! - повторил Скампер, и шерсть на его загривке встала дыбом. Он подбежал к двери и прислушался.
Пэм вдруг громко завизжала, и все резко вскочили. Джанет сердито повернулась к ней:
- Чего ты визжишь? Именно этого "Коварная тройка" и добивается напугать нас так, чтобы мы закричали.
Пэм трясущимся пальцем показала на маленькое окно сарая.
- Сюда кто-то заглядывал, - сказала она. - Я видела.
- Это точно Сьюзи и ее подружки, - сердито сказал Джек. - Надо было задернуть занавеску.
Ребята подбежали к двери, распахнули ее, и Скампер с лаем выбежал наружу. Он все вокруг обнюхал и встал, продолжая рычать.
- Они ушли, - сказал Питер, освещая фонариком дорожку, ведущую к сарайчику. - Наверно, они приходили, чтобы отомстить нам еще раз. Замолчи, Скампер. Здесь уже никого нет.
Все зашли обратно, и Питер задернул занавеску.
- Нам лучше закончить собрание, - сказал он. - Встретимся здесь в субботу утром и пойдем собирать дрова. Джек, передай Сьюзи, что мы видели, как она или кто-то из "Коварной тройки" подглядывал за нами. И еще скажи, что мы надеемся, им понравилась долгая прогулка!
- Хорошо, - согласился Джек и уехал. К своему великому удивлению, он встретил Сьюзи, Хильду и Дорис у ворот своего дома. Они, усталые, возвращались домой. Дорис чуть не плакала.
- Ну и вредина же ты! - сердито сказала Сьюзи. - Послал нас на холм Хейлингз! Этот дурацкий крохотный костер и гнусная записка! Дорис упала, карабкаясь на холм, и ушибла коленку. Она еле-еле до дома дошла. Какой же ты жестокий!
- Но... Но разве не ты сейчас заглядывала в окно нашего сарая? удивился Джек.
- Не понимаю, о чем ты, - сказала Сьюзи. - Мне не до шуток. Я же говорю, мы только что пришли. Надо немедленно заняться коленкой бедной Дорис.
Они направились к двери, оставив Джека в полном недоумении. Было немного стыдно за свою проделку, и ему вовсе не хотелось, чтобы кто-нибудь упал, взбираясь на холм.