Р. Стайн - Маленький магазинчик ужасных комиксов
— И ты сражаешься с ними при помощи этого? — указываешь ты на его рогатку.
Боб пожимает плечами.
— Это всё, что мне удалось достать, — признаётся он. — Нам просто повезло с львиноподобной тварью. Она ненавидит, когда я попадаю ей в нос!
Вскоре через лабиринт эхом пролетает странный звук: ШШШШШШ! ТСССССС!
Боб останавливается. Его лицо бледнеет.
— Что… — начинаешь ты.
Он трясёт перед тобой кулаком.
— Тише! — шепчет он.
Кажется, Боб внимательно прислушивается. Ты понимаешь, что он пытается вычислить, откуда исходит звук.
Наконец, он соображает.
— Это будет где-то здесь, — шепчет он. — Давай.
Он подталкивает тебя на стену, а затем прыгает на неё сам.
И промахивается! Он шмякается на фанерную стену. А потом ты слышишь громкий шипящий звук.
Беги на СТРАНИЦУ 27. →
40
— Зачем? — спрашиваешь ты. — Зачем ты делаешь это с нами?
Майло удивлённо глядит на тебя.
— Знаешь, ты единственный, кто спросил об этом. Это дело всей моей жизни, малыш. У меня есть шанс вернуться. Один телеканал хочет запустить шоу «Страшилки из погребка», — он хмурится. — Но они не уверены, что мои страшилки достаточно жуткие. Поэтому я собрал мою старую команду существ вместе и ГЛОМПФировал кучу детей, чтобы посмотреть, можем ли мы ещё кого-то напугать. Что ты об этом думаешь?
Ты вспоминаешь медлительного Франкенштейна, храпящую мумию, беззубого оборотня.
— По правде говоря, — отвечаешь ты, — Ваши создания кажутся слегка… Неубедительными.
— Неубедительными? — ревёт Майло. — НЕУБЕДИТЕЛЬНЫМИ?
Твой тюремщик отшвыривает тебя прочь.
Ой-ой.
— Э-эй, ребята? — зовёшь ты других детей. — Э — мне бы не помешала небольшая помощь.
Майло делает магический жест. Все прочие дети исчезают! Ты один на один с Мутантом Майло!
— Итак, — Майло сверлит тебя взглядом. — Величайшие чудовища всех времён не могут напугать тебя. Ты думаешь, что у тебя получилось бы лучше?
Отвечай Майло на СТРАНИЦЕ 135. →
41
Ты пытаешься бежать, но змеюка движется быстрее.
Её чешуйчатое тело ловит тебя за ногу. Ты спотыкаешься и падаешь на пол. Прежде, чем ты успеваешь встать, существо обвивается вокруг тебя.
Ты не можешь шевельнуть руками или ногами. Толстые сильные кольца полностью сковали тебя.
Человеческое лицо змеюки заглядывает в твои глаза, когда они медленно сжимаются.
Губы существа растягиваются в недоброй усмешке.
— Ты ттттакой млюссссссссенький, что я должен дать тебе ещё немного подрасти, — шипит оно.
— Правда? — пищишь ты.
Змеиная улыбка становится всё шире и шире, пока рот не открывается настолько, чтобы проглотить тебя целиком.
— Нет, — отвечает змеюка. — Просссссссссто шучу!
АМ!
КОНЕЦ
42
Доктор Бум хочет захватить твой мир? Ты как-то не подумал о таком варианте, когда просил его о помощи.
Ты должен остановить его! Но как?
А затем ты кое-что замечаешь. Хотя ты уже наполовину в своём собственном мире, у тебя всё ещё остаются крылья и костюм Баллистической Букашки. Ты можешь остановить Доктора Бума, как сделал бы это любой супергерой из комиксов!
— О, нет, ты этого не сделаешь, Бум! — кричишь ты, пытаясь прыгнуть вперёд и схватить злодея.
Но ты не можешь сдвинуться.
Дыра между Вселенными ужалась — и ты застрял в ней!
Доктор Бум смеётся.
— Скоро дыра закроется полностью. Это твой занавес, Букашка!
Затем он поворачивается и идёт прочь — терроризировать твой родной город.
— Бум! Вернись! — беспомощно вопишь ты.
Ну что же, по крайней мере, с одного конца ты вернулся домой. Но уменьшающаяся дыра уже совсем скоро отсечёт твой другой
КОНЕЦ.
43
Похоже, удача отвернулась от тебя! Ты совсем чуть-чуть промахиваешься мимо подставленных рук мальчишки.
Вместо этого ты врезаешься в стену, а затем падаешь на пол.
Там ты и лежишь, замерев. Бычье-орлино-львиная тварь топает к тебе. Она торжествующе рычит.
А затем она внезапно отпрыгивает назад, скуля от боли, и хватается лапами за свой нос.
Что случилось? Ну — может быть, удача всё же на твоей стороне!
Ты глядишь вверх. Мальчишка всё ещё сидит на стене. Он сжимает в руках рогатку.
— Попробуй ещё раз! — вопит он.
Ты вскарабкиваешься на ноги. Сшитый из кусков зверь издаёт яростный рык.
Шпыньк! Что-то пролетает мимо твоего уха, и тварь опять скулит. В яблочко! Отличный выстрел!
Ты прыгаешь снова. Рука хватает твоё запястье и тащит тебя наверх.
Но львиноподобная тварь прямо за тобой!
Взбирайся на СТРАНИЦУ 129. →
44
Майло дёргает ушами и начинает оборачиваться.
Он услышал тебя!
— Бежим все! — орёшь ты.
Джек и Кэмми стартуют так, будто они тренировались для Олимпийских игр. Ты изо всех сил стараешься не отстать от них. Тебе нельзя упускать их из виду, или ты полностью заблудишься.
К тому времени, как твои новые друзья останавливаются, твои лёгкие горят огнём.
— Где это мы? — спрашиваешь Джек.
— В смысле? — глядит Кэмми. — Я думала, ты запоминаешь наш маршрут.
Они начинают препираться. Великолепно! Теперь вы потерялись!
Вдруг Джек запинается на полуслове и очумело глядит на стену. Он показывает:
— Смотри!
Джек и Кэмми оба бледнеют.
Ты присматриваешься к символу, нацарапанному на фанере рядом с дверью. Большая «О».
— Что это значит? — спрашиваешь ты.
— «О» означает «опасность», — шепчет Кэмми. Она выглядит напуганной. — Это значит, что мы достигли Опасной Зоны!
Узнай больше на СТРАНИЦЕ 23. →
45
Малыш? Ты оглядываешь себя.
Ты больше не Супер-Дупер. Ты стал собой!
Эй! Это же тот магазин пылесосов, что был рядом с магазинчиком комиксов!
— Я был заперт в магазинчике комиксов, — выдыхаешь ты, указывая пальцем.
— Этого не может быть, — заявляет старик. — Это место закрыто уже много лет.
А?
Ты описываешь хозяина магазинчика. Старик удивлённо глядит на тебя:
— Это Майло. Он умер три года назад.
Вау… Ты что же — путешествовал во времени?
Ты спрашиваешь, какое сегодня число. Это тот самый день, утром которого ты сегодня отправился в школу!
С гулко колотящимся сердцем ты выбегаешь наружу. Все магазины выглядят одинаково — кроме одного. Окна магазинчика комиксов заколочены. Гвозди в фанерных панелях проржавели. Очевидно, что этот магазин пустовал долгие годы.
Ты направляешься домой, испуганный до невозможности.
Мог ли это быть просто сон? Всё казалось таким реальным…
Но одно ты можешь сказать наверняка. Ты больше никогда не будешь гулять в этом районе. И ты надеешься, что больше никогда не обнаружишь себя в магазинчике ужасных комиксов.
КОНЕЦ
46
— Уолли! — вопишь ты. — Зачем ты это делаешь? Мы же приятели — ну, может быть, не приятели… Но мы же ходили в одну школу!
— Мне очень жаль, — отвечает Уолли. — Но в форме монстра я раб Текса Лютого. Он приказал мне уничтожить Супер-Дупера.
Ой-ой. Нужно отчаянно действовать. Ты стреляешь в Уолли-монстра своим магма-взглядом, и его плечо начинает плавиться.
— Ай! Айййя-яй! — вопит он. — Я так не могу! Я сваливаю отсюда! Гостевой выпуск!
Но, выкрикнув волшебные слова, Уолли не исчезает. Его гигантское тело покрывается волнами. Пальцы, сжимающие тебя, становятся странно податливыми. Его лицо выглядит размытым.
Он тает!
Тогда ты понимаешь: время Уолли вышло. Он использовал волшебные слова слишком часто, и теперь превращается в чернильное пятно!
Ты напрягаешься, пытаясь вырваться. Но ты не можешь освободиться!
Поднеся руки к лицу, ты в ужасе видишь, что они тоже размыты.
Какая жалость!
В детстве твой дядя Мэл называл тебя маленькой капелькой.
Но теперь ты превратился в большую каплю!
КОНЕЦ
47
Нет проблем, говоришь ты себе. Я же запомнил свой маршрут!
Чтобы облегчить себе задачу, ты решил выбирать только правые повороты. Это срабатывает первые четыре раза, а затем ты видишь комнату с одной-единственной дверью: слева.
Спустя десяток поворотов ты бормочешь про себя, пытаясь вспомнить, каким путём ты шёл. Безусловно, это — лабиринт.
И он явно больше, чем подвал в маленьком магазинчике комиксов. Ты чувствуешь, будто прошагал уже многие мили. Как такое возможно?
В следующей комнате ты находишь высокую стопку старых выпусков «Страшилок из погребка». У них та же обложка, что и на слайде, который показывал тебе Хорас. Парень, изображённый на ней — тот, что с лицом, похожим на гнилую тыкву — это постоянный ведущий серии. Его зовут Мутант Майло.