К Пино - Клятва Леокадии
- У меня есть известия о Леокадии,- прямо, без всякого вступления сказала ему фея.
Одним движением руки молодой человек смахнул со стола все стаканы, и они вдребезги разбились на каменных плитках пола.
- Хоть вы и красивая молодая женщина, но если вы меня обманываете...
- Я не обманываю тебя, Валер, твоя жена вернется, но только при одном условии: ты заранее подчинишься наказанию, которое я для тебя придумала.
- Согласен,- воскликнул Валер.
- Хочешь знать, какое наказание?
- Я на все согласен, только верните мне мою Леокадию. Впрочем, по какому праву наказывать меня будете вы? Фея родников рассмеялась.
- По тому же праву, по какому я возвращаю тебе твою жену.
Внезапно дверь отворилась, и Леокадия бросилась в объятия своего супруга.
- Это надо спрыснуть,- заявил папаша Турлуру, когда торжественный обед подходил к концу.- Я принес из погреба самую старую бутылку-ее спрятал там еще мой дед.
Валер с беспокойством взглянул на жену.
- Если ты будешь благоразумным,- улыбнулась Леокадия,- я буду снисходительна.- И она сама налила стакан мужу.
И тут открылось во всем его утонченном коварстве наказание феи родников: вино, сверкавшее в бутылке чудесным красным цветом, становилось бесцветным в стакане. Оно превращалось в воду.
Вы полагаете, что рассказ окончен, поскольку наши влюбленные соединились?
Нет! Фея виноградных лоз не могла допустить, чтобы ее любимец был на всю жизнь лишен вина, и вернула ему отнятый у него дар.
Дары обеих фей чрезвычайно усложняют трапезы хозяев трактира "Три гроша". Если Валер хочет вина, на стол надо ставить воду, если же он в угоду жене попросит воды, папаша Турлуру, ворча, идет в свой погреб за бутылкой вина. Вряд ли он когда-нибудь примирится с тем, что вынужден принимать участие в подобном святотатстве.