KnigaRead.com/

Инбали Изерлес - Зачарованные

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Инбали Изерлес, "Зачарованные" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она таращилась на него единственным глазом. И теперь будет таращиться так вечно.

Перепачканный кровью волк опустил голову и посмотрел на меня. А я только моргнула в ответ: я ужасалась и восхищалась, боялась и надеялась… Собирается ли он убить и меня?

Напряжение медленно ушло с морды волка, и я больше не видела его зубов. Он посмотрел на меня:

– Как тебя зовут, лисица?

Я бросила быстрый взгляд на дорогу смерти. Там было тихо, лишь изредка с гулом пробегали манглеры. Но по другую сторону от мертвых тел Карки и двоих лис из ее стаи, на зеленом пространстве началось какое-то движение. Бесшерстные запирали логова существ, окружали последних беглецов. Однако некоторые все же сбежали, например зелено-красные птицы.

И волк. Он тоже в конце концов сбежал.

– Меня зовут Айла.

– И все? – удивленно спросил он. – И нет имени твоей стаи? Нет знака семейной преданности?

Я прижала уши:

– Пока я не найду своего брата, я одна в целом мире.

Волк пристально взглянул на меня. Потом шагнул вперед, и я испуганно попятилась. Но вместо того чтобы напасть на меня, волк низко поклонился, вытянув перед собой передние лапы, присев на задние и прижав морду к груди.

– Что ж, храбрая Айла, – торжественно произнес он. – Ты можешь называть меня Фарракло. Я волк из Снежных земель. Ты освободила меня, несмотря на мое сопротивление, и я у тебя в долгу.

Я молча наблюдала за тем, как он поднялся во весь рост и мех рассыпался по его плечам.

– Я желаю тебе удачи в поисках брата. Ни один из детей Канисты не должен быть одинок. Я тоже буду искать тех, кто узнает меня по биению сердца. Я буду прислушиваться, пока их голоса не загремят с небес. Я буду звать их, пока не доберусь до дома.

Он откинул голову назад, и невероятной силы вой потряс воздух. На моем теле зашевелились все волоски. Я зажмурила глаза, приободренная мощью волчьего голоса, который, похоже, исцелил мою хрупкую маа. Когда я открыла глаза, я почувствовала себя прежней. Мой ум был ясен, я была полна надежды.

Я посмотрела на волка… но он уже исчез.


Когда я была совсем маленькой, когда мои глаза едва открылись, а уши еще были мягкими и болтались, я слышала прекрасный зов неведомого существа. Его голос таинственно танцевал и кружил, сверкающий, как лед на холодном рассвете. Я была уверена, что то существо было таким же большим, как лисица, потому что обладало сильным голосом.

Я искала его вместе с Пайри; я надеялась услышать его с той самой ночи, когда Пайри исчез.

И наконец, уходя из земли бесшерстных, я нашла его на ветке дерева рядом с гудящим светящимся шаром, прямо на краю Большой Путаницы. И мой хвост разочарованно упал: это оказалась всего лишь птица, маленькое пухлое существо с красным нагрудничком.

В моей голове зазвучал голос Пайри:

«Почему ты грустишь?»

Я посмотрела на комок перьев, взлетевший с ветки.

– Я думала, что увижу могучее существо, – сказала я в никуда. – Я думала, это будет нечто особенное.

Голос моего брата затихал по мере того, как птица улетала все дальше. «А может быть, оно такое и есть», – произнес он едва слышно, как будто прошелестел легкий ветерок.

Я остановилась, напрягая слух. Я больше не слышала Пайри, но вдали прозвучал голос той птицы. Я взмахнула хвостом, впитывая ее прекрасную песню.

Первый свет уже полз в небо над Большой Путаницей. Далеко позади меня светящиеся шары гасли, а солнце поднималось в унылое небо. Я гадала, там ли еще Сиффрин, ищет ли он меня в темных проходах между зданиями. Всплеск сожаления тряхнул мои усы, но я его отбросила. Обман рыжего лиса все еще обжигал меня изнутри. Мне будет лучше без Сиффрина.

Всю ночь я бежала вдоль реки смерти, и вот серые камни расступились, потом река повернула и потекла среди травы. Впереди я видела пятнистые зеленые луга, окруженные холмами и деревьями, казавшимися выше, чем норы бесшерстных.

Где-то там стоял Камень Старейшин, и где-то там находились места, знакомые мне только по названиям: Дикие земли, Снежные земли, Темные земли…

И Пайри.

Я не знала, где он; я понятия не имела, как доберусь до него. Но я знала, что мой брат до сих пор жив. Закрывая глаза, я отчетливо видела, как он бежит в высокой траве, поднимая голову над утренним туманом… Возможно, Карка была права: я просто была во власти сна, когда решила, что сумею отыскать Пайри в этом огромном и загадочном мире.

Но сны – это начало.

Словарь

Бишар – таинственное слово, которое используют снежные волки для описания своих стай. Лисицам известно очень мало об этих существах или об их жизни.

Ва-аккир – искусство прикидываться другим зверем. Неправильное использование ва-аккира может привести к увечью или смерти.

Джерра – мыслящий центр живых существ, ум.

Джерра-шарм позволяет лисам делиться мыслями. Это редкое искусство, забытое искусство, и оно доступно только лисам с сильными интуитивными связями.

Дикие земли – далекие места, где живет множество лисиц, включая и Старейшин. Отец Айлы оттуда.

Дорога смерти – также называется рекой смерти. Это просто городские дороги, но для лисиц они выглядят как самые опасные ловушки, устроенные бесшерстными.

Истаивание – задержка дыхания и мыслей для создания иллюзии невидимости. Жертва или хищник временно вводятся в заблуждение.

Каниста – созвездие, которое является основой лисьей маа.

Каракка – подражание зову других живых существ. Эта техника позволяет лисе испускать крик так, что он звучит словно из какого-то другого места. Используется для привлечения добычи или для того, чтобы сбить с толку преследователя.

Лисье искусство – особые приемы, а также хитроумие и коварство, известные только лисам. Они пользуются этим искусством во время охоты или для того, чтобы избегать лишенных меха. Только самые одаренные лисы могут освоить более высокие искусства, такие как ва-аккир.

Лисьи знания. Древняя борьба лисиц с бесшерстными за выживание сохранилась в историях сопротивления всем усилиям приручить или уничтожить лисий род. Эти знания выделяют лисиц из других детей Канисты. Лисицы воспринимают собак и волков как вероломных предателей. По одну сторону от них – собаки, служащие лишенным меха; по другую – волки, дикари, которые воем призывают воинственных богов. Лисицы стоят между ними, ни к кому не примыкая.

Маа – энергия и сущность всех живых существ.

Маа-шарм передает маа от одной лисицы к другой. Используется для лечения слабых или раненых лисиц.

Малинта – случается дважды в год, когда день и ночь равны друг другу. Время магии.

Манглеры – автомобили. Лисицам они кажутся очень быстрыми рычащими хищниками со сверкающими глазами.

Серые земли – город. Также его называют Большой Путаницей. Он полон манглеров, собак и других опасностей.

Снежные земли – замерзшие северные области, где живут снежные волки, что охотятся стаями, известными как бишары.

Старейшины – тайное сообщество лис, которые посвятили свою жизнь сохранению лисьего фольклора и лисьего искусства.

Сумерночь – время между закатом и рассветом в самый длинный и самый короткий дни года. Время великой магии.

Черный Лис – наивысший мастер лисьего искусства. Почетный титул, который присваивается наимудрейшим лисам; в каждом веке бывает только один Черный Лис, и он или она традиционно принадлежит к Старейшинам.

Благодарности

Я благодарна лисицам с Мидлтон-сквер, которые воспринимали мой восторг с уверенностью и грацией, присущими их виду.

Растущий интерес поклонников лисиц поддерживал меня в исследованиях и написании этой книги: это Тревор Уильямс и все остальные участники проекта «Лисы», делившиеся со мной своими наблюдениями и познакомившие меня с лисятами; это Кэтрин Эванс, которая поддерживала мои силы супом и малиной и водила меня на встречи с лисицами в Фонде дикой природы; и это Присцилла Баррет, чье понимание поведения лисьего рода было просто бесценным.

Я не смогла бы найти более доброжелательной команды редакторов, чем Заккари Кларк, Эбигейл Мак-Аден и Саманта Смит из издательства «Сколастик», чья страстная любовь к лисам была сродни моей собственной.

Спасибо и команде из «Блейр партнершип», включая Нейла Блейра, Лиз Бонсор, Элен Марш, Джессику Маслен и моего невероятного агента Зоэ Кинг.

Спасибо и вам, Керен Дэвид, Тали Изерлес, Наоми О’Хиггинс и Ли Уэзерли – за ценные замечания по рукописи; и Ричарду Манселлу за постоянные советы; и всем из команды «Шарлотт-стрит-груп» за дружескую поддержку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*