Эдит Несбит - Заговоренная Жизнь
— Лифтеру дана Заговоренная Жизнь. Я своими ушами слышал, как негодяй рассказывал об этом принцессе! И, более того, доверил Заговоренную Жизнь ей на хранение! И она сказала, что спрячет подарок в надежном месте!
Тогда король наказал старшей фрейлине внимательно следить за принцессой, и фрейлина так и сделала, и подсмотрела, как принцесса спрятала Заговоренную Жизнь Флоризеля в букете жасмина. Засим старуха унесла букет и отдала его королю, и король сжег цветы. Только Жизни в букете уже не было: принцесса вовремя забрала ее и перепрятала.
Затем Флоризеля попытались повесить, потому что, разумеется, у него была и обычная жизнь, помимо Заговоренной, а король весьма желал, чтобы ни искры жизни в Лифтере не осталось.
Тысячи людей собрались посмотреть на повешение самонадеянного Лифтера. Казнь длилась все утро, палачи извели впустую семь новехоньких веревок; едва коснувшись шеи приговоренного, все они переставали быть веревками и превращались в жасминовые венки, а венки никак не желали вешать такого пригожего Лифтера, и предпочитали порваться.
Король был в бешенстве. Но не настолько, чтобы не догадаться о том, что принцесса, должно быть, достала Заговоренную Жизнь из жасминового букета и перепрятала талисман в другое место, едва старшая фрейлина отвернулась.
А впоследствии оказалось, что на протяжении всей казни принцесса держала жизнь Флоризеля в руках. Старшая фрейлина, безусловно, была умна, однако не умнее принцессы.
На следующее утро старуха-фрейлина принесла королю серебряное зеркальце принцессы.
— Заговоренная Жизнь спрятана в нем, Ваше Величество, — заверила она. — Я своими глазами видела, как принцесса убирала талисман.
Как принцесса убирала талисман, фрейлина и впрямь видела, однако не видела другого: как в следующее же мгновение принцесса извлекла из зеркальца Заговоренную Жизнь и перепрятала в другое место.
Король разбил зеркальце и приказал, чтобы злосчастного Флоризеля утопили во дворцовом рыбоводном пруду.
Засим к рукам и ногам несчастного привязали тяжелые камни и бросили его в воду. И камни превратились в пробковые поплавки, и удержали принца на поверхности, и он доплыл до берега: тут-то его снова арестовали, и обнаружилось, что на каждом из пробковых поплавков изображен прелестный портрет Кандиды — в точности такой, как ее отражения в зеркальце.
А король и королева Богемии, родители Флоризеля, в ту пору уехали на две недели в Маргит.
— Мы отдохнем на славу, — говорил король. — Мы напрочь позабудем об окружающем мире и в газеты даже не заглянем.
Но на третий день им надоело забывать об окружающем мире, и оба тайком купили по газете, и прочли их прямо на пляже, и вскочили, и побежали назад, и столкнулись друг с другом на крыльце пансиона, в котором остановились. И королева залилась слезами, а король заключил ее в объятия прямо тут же, на ступенях, к ужасу остальных пансионеров, что глядели на взволнованную пару из окон; а затем высокородная чета поспешила на вокзал, бросив на произвол судьбы и багаж, и потрясенных пансионеров, и села на дополнительный поезд, и поехала в город. Ибо король прочел в своей газете, а королева — в своей, что Лифтера казнят каждое утро с девяти до двенадцати, и хотя пока ни одна из казней не закончилась фатальным исходом, однако в любой момент Заговоренную Жизнь принца могут отыскать — и тогда ежедневным экзекуциям наступит конец — ужасный конец!
Прибыв в столицу, несчастная королева Богемии и не менее несчастный король вскочили в двухколесный экипаж и поспешили во дворец. Дворцовая площадь была забита народом.
— Что происходит? — спросил король Богемии.
— Лифтера казнят, — сообщил один из зевак, в очках и соломенной шляпе. — А жизней у него не меньше, чем у кошки. Сегодня утром испробовали кипящее масло, так огонь под котлом превратился в куст белых роз, а само масло — в благоуханные лепестки. А теперь король послал за принцессой Кандидой, чтобы, наконец, поговорить с ней начистоту. Ужасно увлекательно.
— Да уж, — отозвался отец Лифтера.
Король взял жену под руку и они каким-то образом протолкались в огромный зал заседаний совета, где король той страны восседал на золотом троне в окружении генералов в отставке, судей в париках и прочих личностей — кто в чем.
Закованный в цепи Флоризель стоял в благородной позе у ступеней трона. С другой стороны стояла принцесса, не сводя глаз с возлюбленного.
— Ну, — изрек король, — я устал от такта и дипломатии, а старшая фрейлина вовсе не такой уж Шерлок Холмс, как мне казалось, засим давай поговорим прямо и откровенно. Ты — обладатель Заговоренной Жизни?
— Не то чтобы обладатель, — ответствовал Флоризель. — Моя жизнь мне не принадлежит. — Он отдал ее тебе? — спросил король дочь.
— Я не умею лгать, отец, — отвечала принцесса, словно бы имя ей было Джордж Вашингтон, а вовсе не Кандида. — Он и в самом деле отдал ее мне. Что ты с ней сделала?
— Я прятала ее в различных местах. Я спасла его жизнь; но и он некогда спас мою.
— Где она? — вопросил отец, — и помни, что, как ты справедливо заметила, лгать ты не умеешь.
— Если я скажу, — молвила принцесса, — дашь ли ты мне честное Королевское слово, что казнь, назначенная на это утро, окажется последней? Ты сможешь уничтожить предмет, в котором я спрятала его Заговоренную Жизнь, а значит, сможешь покончить и с моим избранником. Но ты должен пообещать мне, что не попросишь меня перепрятать Заговоренную Жизнь в другое место, потому что эта игра в «холодно-горячо» порядком мне надоела.
Все до одного судьи, министры и народ втайне пожалели принцессу, ибо подумали, что от всех этих бесконечных казней Кандида повредилась в уме.
— Даю тебе мое Королевское слово, — объявил король с трона. — я не стану просить тебя перепрятывать его Жизнь. По чести говоря, мне с самого начала не нравилась эта игра в прятки. Ну же, где ты хранишь Заговоренную Жизнь?
— В моем сердце, — звонко и бесстрашно объявила принцесса, так, что голос ее услышали в самых дальних уголках зала. — Тебе не удастся отнять его Жизнь, не отняв и моей тоже, а если отнимешь мою, то можешь отнять и его, ибо без меня жизнь ему не мила.
Принцесса метнулась через ступени трона к Флоризелю, и цепи его зазвенели: это Кандида заключила пленника в объятия.
— Хм! — изрек король, потирая нос скипетром. — Нескладно как-то получается.
Но отец и мать Флоризеля уже пробились сквозь толпу в первые ряды, и теперь отец взял слово.
— Ваше Величество, позвольте мне высказаться. Может быть, я сумею разрешить ваше затруднение.
— Ну, давайте, — отозвался король с трона, — Выкладывайте. А то я совершенно сбит с толку.
— Вы видите перед собою, — объявил король Богемии, — того, кто в мире науки и бизнеса известен как Р. Блумсбери, изобретатель, запатентовавший немало механических новшеств, в том числе Скоростной Лифт, что положил начало коммерческому предприятию, президентом коего являюсь я. Юный Лифтер — чьи оковы, извините за резкость, спроектированы из рук вон плохо, — мой сын.
— В том, что он чей-то сын, я нимало не сомневался, — заметил король с трона.
— Так уж случилось, что мой, и, насколько я понимаю, вы не считаете его достойным вашей дочери.
— Мне не хотелось бы задеть ваши чувства, но… — начал было отец Кандиды.
— Понимаю. Так узнайте же, о Король на троне и все прочие, что сей юный Лифтер — не кто иной как Флоризель, принц Богемский. Я — король Богемии, а это — моя королева.
С этими словами отец Флоризеля извлек из кармана корону и водрузил ее на голову. Жена короля сняла чепец, достала корону из ридикюля, и тоже надела ее, а корону Флоризеля протянули принцессе, а принцесса торжественно увенчала ею голову пленника, ибо самому пленнику сделать это мешали кандалы.
— Ваше весьма убедительное объяснение в корне меняет дело, — объявил король с трона и сошел вниз, навстречу высокородным гостям. — Благословляю вас, дети мои! Снимите с него цепи, да поскорее! Надеюсь, Флоризель, вы на меня зла не держите? — добавил Его Величество, оборачиваясь к принцу. Свадьба состоится через полчаса, если вы не возражаете?
Засим влюбленные поженились, и живут счастливо по сей день. Они проживут ровно столько, сколько захотят, а когда Кандида умрет, умрет и Флоризель, ибо Жизнь его по-прежнему хранится в ее сердце.
Примечания
1
Речь идет, скорее всего, о Людовике XVI Бурбоне, гильотинированном в 1793 году во время Великой Французской революции. По преданию, он увлекался механикой, в частности изготовлением сложных замков
2
Виллы в стиле королевы Анны — архитектурный стиль восемнадцатого века, для которого характерны здания из красного кирпича в классической манере. Королева Анна (1702–1714) — последняя королева Великобритании из династии Стюартов. В английском языке существует пословица: «Queen Anne is dead!» («Королева Анна скончалась!») что соответствует русскому «Старо как мир!»