KnigaRead.com/

Энид Блайтон - Тайна коттеджа Талли-Хо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энид Блайтон, "Тайна коттеджа Талли-Хо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Ну хорошо, - согласился Фатти. - Вылезайте тогда из лодки. Поосторожней, Эрн, - ты нас сейчас перевернешь!

- Погодите, на дне лодки что-то есть! - объявила Бетси. - Оно блестит! - Девочка наклонилась и подобрала крохотную вещицу. - А, это всего-навсего кнопка...

Фатти взял кнопку и внимательно ее осмотрел.

- А я знаю, откуда она! - воскликнул он. - От ящика с картиной! Держу пари, что это одна из кнопок, которыми к ящику была прикреплена этикетка на больших ящиках всегда бывают этикетки! Бетси, теперь мы твердо знаем, что ящик с картиной этой ночью был в лодке!

- Ну пойдёмте же! Мы должны ее найти! - вскричал Пип и тоже чуть не перевернул лодку, выпрыгивая из нее. Да и всех ребят снова охватил азарт.

- Это же настоящая Улика! - заявила Бетси, забирая кнопку у Фатти. Верно, Фатти? Наша первая улика!

- Надеюсь, что так, - рассмеялся Фатти. - Пошли. Бастер, к ноге!

И все они, покинув лодочный сарай, опять направились к садовой калитке. Осмотрелись - не видно ли поблизости Ларкинов. В их домике уже зажегся свет, и ребята преисполнились уверенности, что старик с женой спокойно пьют чай у себя дома.

Ребята неслышно проскользнули в сад. Пип остановился: он заметил что-то в дальнем углу сада.

- Что это там? Кажется, костер? Давайте-ка подойдем и посмотрим. Да и чуточку погреться не мешает.

Скоро они стояли вокруг костра, полыхавшего так, словно в него подлили керосина. Внезапно Бетси вскрикнула и, наклонившись, подобрала что-то с земли.

- Фатти! Смотри! Еще одна точно такая же кнопка! Ящик, должно быть, где-то здесь!

НЕМНОГО ПОВЕСЕЛИМСЯ

Фатти посмотрел на кнопку и сравнил ее с первой. Действительно, точно такая же. Затем он повнимательнее присмотрелся к бушующему пламени. Подобрав сухую ветку, мальчик поворошил в костре, чтобы увидеть, что же горит.

- Смотрите! - воскликнул он. - Вот он, ящик! Горит в костре! Его разбили в мелкие щепки, бросили сюда и подожгли, чтобы и следа от него не осталось!

Ребята во все глаза уставились на щепочки, на которые указывал Фатти, явно останки дешевого деревянного ящика.

- А вот и обрывок этикетки. - Ларри выхватил из костра обгорелый кусочек плотной бумаги и задул на нем огонь. На бумаге можно было различить только три буквы.

- "Н-х-е", - прочел Ларри. - Боюсь, ничего больше не осталось.

- Этого достаточно, - сразу отозвался Фатти. - Теперь понятно, откуда прибыл ящик - точнее, куда он был отправлен для Лоренцо! "Н", "х" и "е" это шестая, седьмая и восьмая буквы слова "Майденхед"! Можете убедиться сами!

- Верно! - воскликнул Пип. - Фатти, ты чертовски наблюдателен... Что ж, как я понимаю, картина погибла - сожжена вместе с ящиком, и никто ее теперь не найдет.

- Не говори глупостей, - покачал головой Фатти. - Картину просто распаковали и спрятали, а ящик сожгли, чтобы никаких следов не осталось. Одно полотно без ящика и рамы гораздо легче. Я думаю, рама сгорела вместе с ящиком. Видите, в костре что-то поблескивает? Наверняка это кусочки позолоты - единственное, что осталось от прекрасной рамы!

Огонь продолжал полыхать: ящик был довольно велик. Ребята отошли от костра - они уже узнали здесь все, что могли.

- Мы почти у цели, - подытожил Фатти, когда они удалялись. - Мы знаем теперь, что картина, которую нам нужно найти, уже не в ящике и даже не в раме! Вероятно, теперь это всего лишь свернутый в рулон холст.

- Да. И спрятать его намного легче! - кивнула Дейзи. - Вероятно, он в доме у Ларкинов.

- Не думаю, - возразил Фатти. - Лоренцо ни за что не передали бы картину на сохранение таким грязным и неряшливым старикам. Те могут запросто ее погубить. Нет, она спрятана в очень надежном месте - но не в домике Ларкинов.

Вернувшись через заднюю калитку к своим велосипедам, они уже собирались вывести их на дорогу, когда Фатти внезапно потянул друзей назад.

- Смотрите! Гун! - прошептал он. И правда: чуть впереди них маячила, прячась в тени деревьев, до боли знакомая фигура мистера Гуна!

- Что он здесь делает? - шептал Фатти. - Следит за кем-то, что ли?

- Похоже, что да, - видишь, впереди него какой-то человек с сумкой, ответил Ларри. - Интересно, кто это?

- Не знаю. Но скоро мы выясним, - живо откликнулся Фатти. - Как только выйдем на дорогу, сразу вскакиваем на велосипеды и мчимся прямо на Гуна, что есть мочи звеня в звонки - просто известить его, что это мы; а затем жмем изо всех сил, чтобы увидеть, кого он преследует! Понятия не имею, кто это может быть, - но нам необходимо выяснить, что за подозреваемый появился у Гуна!

Так они и сделали - вскочили на велосипеды и помчались к мистеру Гуну, продолжавшему держаться в тени. Уже смеркалось, и ребята включили фонарики, ярко осветившие дорогу. Когда ребята настигли мистера Гуна, тот, пригнувшись, прижался к забору, чтобы его не заметили.

"Динг-донг-дин-дзинь-дзинь!" - прозвенели звонки шести велосипедов.

- Добрый вечер, мистер Гун! - крикнул Фатти. - Приятной вам прогулки!

- Добрый вечер! Добрый вечер, мистер Гун! - заорали все остальные, и даже Эрн отважно крикнул: - Добрый вечер, дядя! - на полной скорости проносясь мимо и чуть не оглушив Гуна своим звонком.

- Тьфу! - с отвращением плюнул мистер Гун. Ну вот, они спугнули этого типа, за которым он, Гун, следил. Конечно - вон он шмыгнул в ближнюю рощицу. Теперь Гун его ни за что не догонит! Одно слово - тьфу!

А шестеро велосипедистов прекрасно разглядели преследуемого. Это был мистер Ларкин, с хозяйственной сумкой в руках, плетущийся по дороге, сутулясь еще больше, чем обычно. Как всегда, его старая шляпа была надвинута до самого носа. Ларкин свернул в маленькую рощицу и исчез.

- Должно быть, по магазинам пошел, - предположила Бетси. - Но почему Гун за ним следит? Думает, наверно, что соберет таким образом какие-то улики!

- Вероятно, - согласился Фатти. - Что ж, нелегко будет теперь Гуну снова сесть на хвост старому Ларкину. Эх, заставил бы я Гуна поплясать, если б он преследовал МЕНЯ!

- Да, уж ты бы задал ему жару! - согласился Пип. - Вот бы тебе переодеться в старого Ларкина и посмеяться над Гуном!

- У меня у самого руки чешутся это сделать! - засмеялся Фатти. Честное слово, чешутся! Гун получил бы по заслугам за то, что наплел про меня инспектору - что, мол, это я запер его и Джонса в котельной. Да они, наверное, и не слышали, как их запирали. Пари держу, они в это время сладко храпели!

- Ой, Фатти, ты и вправду переоденешься Ларкином? - обрадовалась Бетси. - А когда? Пожалуйста, пожалуйста, покажись нам в этом виде!

- Ладно. - Идея отомстить Гуну за то, что он оклеветал его перед инспектором, привлекала Фатти все больше и больше. - Вот выпью чаю и займусь этим. Надеюсь только, Гун не ляжет сегодня спать пораньше: он ведь недоспал в предыдущую ночь! Ох, с каким удовольствием я потаскаю его по всему городу!

- Не забудь сначала показаться нам! - крикнула Бетси, когда на перекрестке они разъехались в разные стороны. Фатти ухмыльнулся сам себе, крутя педали. До чего ж будет здорово немного посмеяться над Гуном!

Чаю Фатти попил на славу: мать его ушла, так что Фатти чаевничал в одиночестве, и их повариха, отчаянно его баловавшая, подала ему целый поднос его любимых лакомств. К тому времени, когда Фатти покончил с трапезой, у него не осталось ни сил, ни желания разыгрывать кого бы то ни было. Но слово есть слово!

"Что ж, во всяком случае, я достаточно упитан, чтобы изобразить толстяка Ларкина! - подумал он, глядя на себя в высокое зеркало в своем сарайчике. - А ну-ка, отберем подходящую для Ларкина одежду!"

Фатти быстро перебрал свою огромную коллекцию, выдвигая ящик за ящиком огромного комода.

"Ага, мешковатые брюки, достаточно грязные. Хорошо. Старые ботинки. Засаленное старое пальто - самое худшее, какое есть".

Он вытащил пальто, давным-давно с презрением выброшенное предыдущим садовником Троттевиллов. В самый раз!

"Шарф - грязно-серый, заношенный. Этот подойдет", - Фатти на миг закрыл глаза и ясно увидел перед своим мысленным взором Боба Ларкина. Фатти Обладал исключительной наблюдательностью и видел старика так, как будто тот стоял перед ним.

"Гадкая запущенная бороденка... торчащие во все стороны усы... кустистые брови... очки с толстыми стеклами... и кошмарная шляпа с козырьком, нахлобученная набекрень. Да - все это у меня есть!"

Фатти работал быстро и с увлечением. Прежде всего он загримировался и полностью изменил лицо. Появились морщины, очки с толстыми стеклами почти полностью закрыли косматые брови. Растрепанные усы, спереди зуба не хватает (Фатти зачернил один из зубов), и бородка совсем как у мистера Ларкина жиденькая и неопрятная. Приклеив ее к подбородку, он оглядел себя в зеркале.

- Ах ты, отвратный старикан! - сказал Фатти своему отражению. - Ах ты, мерзкое создание! Фу! Ты мне совсем не нравишься! Надевай-ка шарф и шляпу!

Шарф занял свое место, а затем и шляпа была надета точь-в-точь под нужным углом. Фатти ухмыльнулся зеркалу. От настоящего Ларкина не отличить!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*