KnigaRead.com/

Энид Блайтон - Тайна огородного пугала

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энид Блайтон, "Тайна огородного пугала" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Вы путешествуете в фургоне? - спросила Пэм у матери ребенка.

- Нет. Я живу с детьми в домике на Заячьем холме, - ответила толстуха. - А вот мой муж, тот действительно переезжает с места на место. Он служитель при карусели. Когда ярмарка работает в Блейнтауне, я продаю вафли.

И она закричала, призывая посетителей:

- Вафли! Вкусные вафли! Кто хочет горячие вафли? Питер посмотрел на часы.

- Пошли, - сказал он. - Мы еще успеем посмотреть фейерверк, а потом надо возвращаться.

- Какая жалость! - вздохнула Дженет.

- Мы с Нэнси еще побудем здесь, - объявила Сьюзи. - Ты не против, Нэнси? Вечером на ярмарке очень красиво.

- Да, да! - взвизгнула Нэнси, и нос у нее зашевелился еще больше. - Тут так все интересно! Давай останемся, Сьюзи, а остальные пусть идут домой. Я попробую сочинить стихотворение, пока мы будем гулять.

- Нэнси сочиняет стихи, - с гордостью пояснила Сьюзи. - Если бы вы только слышали, как здорово у нее получается. Хотите, она что-нибудь прочтет?

Подобная перспектива привела Семерку в ужас. Нэнси уже открыла рот, но Питер поспешил вмешаться.

- Нам пора возвращаться, понятно? - заявил он категорическим тоном. Ты пойдешь с нами, Сьюзи, и Нэнси тоже. Вам нельзя оставаться без нас.

- Нет, можно! Я не принадлежу к твоему дурацкому обществу, - фыркнула Сьюзи. - И вовсе не обязана выполнять твои распоряжения! - Зато обязана выполнять мои, - отрезал Джек. - Мама велела мне присматривать за тобой, так что мы вернемся вместе.

Сьюзи ничего не ответила брату, но надулась. - Она еще придумает какую-нибудь пакость, чтобы отомстить нам, - тихонько шепнул Джек Питеру. Хорошо, что сейчас мы не собираемся. Она непременно заявилась бы к нам со своей драгоценной Нэнси.

Ребята направились домой, освободив Скампера от возложенной на него обязанности. Когда они стали взбираться на горку, прозванную Заячьим холмом, Джордж вдруг остановился, заметив слева какой-то яркий свет.

- Смотрите! - крикнул он. - Пламя! Дым! Что-го горит!

- Верно! - воскликнул Питер. - Надо что-то делать! Тут рядом кафе - в нем есть телефон. Я вызову пожарных. А вы бегите туда и посмотрите, чем можно помочь. Быстрее!

Восемь ребятишек, изо всех сил нажимая на педали; устремились к месту пожара. Горел чей-то дом. Огонь полыхал так сильно, что подойти ближе было уже невозможно.

Тем временем Питер помчался в кафе, где застал только одну старушку. Объяснив ей в двух словах, что случилось, он снял трубку.

- Алло? Пожарная команда? На заячьем холме загорелся дом. Очень сильное пламя. Хорошо, ждем вас!

Глава 3. Пожар на заячьем холме

Выбежав из кафе, Питер вскочил на велосипед и помчался вслед за своими друзьями. Глазам его предстало столь жуткое зрелище, что он едва не потерял дар речи.

- Чей же это дом? - спросил он, прикрываясь ладонью от слепящего пламени. - Надеюсь, там никого нет?

- Мы заметили только рыжую кошку, - мрачно отозвался Джордж. - Она убежала. Как сильно полыхает! Ты вызвал пожарных, Питер?

- Да, но вряд ли они успеют что-то сделать, - сказал Питер. - Не плачь, Дженет. Я уверен, что там никого нет.

- Это не дом, а деревянный сарай, поэтому он и сгорел так быстро, заметил Колин. - Барбара, держись подальше от искр!

Питер с Джеком обежали вокруг догорающего дома и вскоре убедились, что помочь здесь уже невозможно. Пламя постепенно затихало, зато повалил густой дым, заволакивая жалкие обломки того, что еще недавно было человеческим жилищем.

Раздался трубный звук сирены, и Колин крикнул:

- Пожарные! Времени они не теряли!

- Как бы я хотел быть на месте водителя! - завистливо вздохнул Джордж.

Пожарная машина остановилась рядом с ними.

- Колодец здесь есть? - спросил один из пожарных, спрыгнув на землю, чтобы размотать длинную кишку.

- Под холмом течет ручей, - сказал Джек.

Через несколько минут мощная струя воды хлынула на горящие доски. Пламя отступало с шипением и треском.

- Словно миллион сосисок поджаривается на сковородке, - заметила Дженет.

- Вы кого-нибудь видели? - спросил пожарный, продолжая заниматься своим делом.

- Нет, - отозвался Питер. - Когда мы примчались, дом уже вовсю полыхал. Ведь у людей, которые здесь живут, было время выскочить, правда?

- Там могли быть дети! Кому принадлежит эта развалюха?

На этот вопрос Питер ответить не смог... Но вверх по тропинке уже бежала, не обращая внимания на колючий кустарник, женщина с коляской.

- Торговка вафлями! - вскричала Дженет. - Помните, она говорила нам, что живет на Заячьем холме? Наверное, это ее дом! Ох, бедняжка!

Это и в самом деле была торговка с ярмарки: запыхавшаяся, с вытаращенными от страха глазами. Младенец проснулся от тряски и громко плакал.

- Алан! Мальчик мой! - кричала несчастная женщина. - Где он? Я оставила его дома.

- Мы никого не видели, - ответили пожарные в один голос.

Ребята содрогнулись от ужаса. Нет, не может быть такого, чтобы малыш погиб в пламени!

- Алан, Алан! Где же ты? - вопила толстуха. Ко всеобщей радости, в ответ раздался тоненький голосок:

- Мама! Мама! Мама!

- Он жив! - воскликнула торговка, плача от счастья. - Я сама поищу его, мистер. Пока здесь толпится столько людей, он не покажется... он затаился вон там!

Взяв на руки младенца, мать побежала к густым зарослям неподалеку от сгоревшего дома.

- Алан! - крикнула она. - Это я! Выходи, не бойся, мой маленький!

На пепелище уже собралось много народу. Всю ярмарку взбудоражило страшное известие о пожаре. Несомненно, вскоре должен был появиться и отец несчастных детей.

- Как же они теперь? - спросила Дженет. - Где они будут ночевать?

- Кто-нибудь даст им приют в своем доме или на худой конец в сарае, ответил один из пожарных. - Они живы - а это самое главное. А вы, ребятишки, ступайте отсюда. Спасибо, что предупредили нас.

- Как жаль, что мы истратили все деньги! - с сожалением воскликнул Джек. - Могли бы помочь этим несчастным!

Появились двое полицейских. Один стал расспрашивать пожарных, а второй велел людям расходиться.

- Идите домой! - объявил он. - Огонь уже потушен, и смотреть больше не на что. Возвращайтесь к себе, мистер, и вы тоже, мэм.

Он подошел к детям, потерявшим всю свою веселость. Даже неугомонный Скампер явно приуныл.

- Это вы предупредили пожарных? - спросил полицейский. - Молодцы! А теперь ступайте к родителям. Больше уже ничего нельзя сделать.

- Что будет с этой бедной женщиной и ее детьми? - спросил Питер. Уверен, что денег у нее нет.

- Мы займемся этим, - пообещал полицейский. - В старой развалюхе, наверное, было не так уж много вещей. Идите домой. Наверное, о вас уже беспокоятся.

Вскоре пожарная машина уехала, и толпа рассеялась. Ребята, все еще потрясенные ужасным событием, вновь оседлали свои велосипеды и покатили домой. Верный Скампер сопровождал их.

Никому из Семерки разговаривать не хотелось. Даже Сьюзи хранила молчание, и лишь неисправимая болтушка Нэнси не смогла удержаться.

- Я никогда еще не видела пожара! - затараторила она. - А как здорово работает эта кишка с водой! Просто глазам не веришь! Я...

- Помолчи! - оборвал ее Питер. - Похоже, для тебя это развлечение. Подумала бы лучше о несчастной женщине...

- Она не выходит у меня из головы! - признался Джордж. - Слушай, Питер, нам бы надо собраться и прикинуть, чем мы можем помочь. Скажем, завтра в десять, идет?

- Отличная мысль, - кивнул Питер. - Я сам собирался это предложить. Приказ для Семерки - всем быть завтра в десять в сарае!

- Мы со Сьюзи тоже придем! - вскричала Нэнси.

- Нет, - отрезал Питер. - Это касается только Семерки. Ты поняла, Сьюзи? Только Семерки!

Глава 4. Тайная семёрка трубит сбор

На следующее утро Питер с Дженет уже за пять минут до условленного срока были в сарае. На дверях красовались буквы "Т.С.", которые Питер нарисовал собственноручно. Все было готово к заседанию: стол, деревянные ящики вместо стульев. На столе стояли оловянные кружки, тарелка с печеньем и большая бутылка с лимонадом.

- Надеюсь, все помнят пароль, - сказал Питер. - Правда, мы так давно не собирались!

- Гав! Гав! - подтвердил Скампер, виляя хвостом.

Дженет засмеялась.

- А вот наш пес ничего не забыл! Верно, Скампер, нынешний пароль - это "гав, гав"! Какой ты у меня умный!

На дорожке послышались чьи-то шаги. Скампер радостно тявкнул. Он узнал Джорджа. В дверь постучали.

- Гав, гав! - раздался тихий голос.

- Входи! - крикнул Питер.

Вошел Джордж с красным значком на курточке.

- Я забыл пароль, - признался он, - но, к счастью, записал его.

Следом явились Пэм и Барбара.

- Назовите пароль! - потребовал Питер.

- Питер, мы не помним, "гав, гав" или "мяу", - жалобно проговорила Барбара.

- Гав, гав! - тут же отозвался пес.

- Нельзя подсказывать пароль, Скампер! - строго заметила Дженет.

За дверью Пэм с Барбарой рассмеялись.

- Спасибо, Скампер! Гав, гав, Питер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*