Энид Блайтон - Тайна старинной башни
- Пусть тебя тошнит, Эрн, да только не здесь, место больно неподходящее, - резко сказал Фатти. - Я согласен, вылезем через люк - если только там никого нет. Но я думаю, если бы кто-то там был, к нам бы очень скоро пожаловал сюда, вниз, гость, который стал бы доискиваться, с чего это банши вдруг завыла сама по себе! Полагаю, что замок сегодня действительно закрыт.
Фатти подошел к отверстию в самой дальней стене этого чудного скального зала и направил на него луч фонарика.
- Так я и думал! - объявил он. - Ступеньки! Ступеньки, высеченные в скале, настоящая лестница! Спорим, что это те самые ступеньки, которые мы видели через отверстие посреди очага!
Друзья окружили его и стали разглядывать. В самом деле - те же ступеньки, которые они видели сверху позавчера!
- Я пойду вперед, - сказал Фатти, - старайтесь не шуметь, а вдруг там наверху кто-то есть. Но я уверен, что никого нет, ведь если бы кто-то был, он бы прибежал сюда выяснить, почему механизм банши вдруг заработал!
И Фатти стал подниматься по ступенькам, остальные стояли молча. Вскоре он дошел до верха, но не мог ничего разглядеть у себя над головой, кроме крышки люка, плотно сидевшей на своем месте.
- А ну-ка, подвинься! - сказал Фатти и толкнул ее вверх. Крышка опрокинула котел, стоявший на ней, и он повалился набок с ужасным грохотом, который испугал Фатти почти так же сильно, как и его друзей внизу.
Стоя на верхней ступеньке, он прислушался. К огромному облегчению, ничего не было слышно - ни удивленных возгласов, ни топота бегущих ног ни-че-го! В замке, видимо, никого нет. Слава тебе, господи!
Фатти вылез из люка и огляделся. Да, так и есть, пусто. Ну что ж, теперь они смогут изучать картины, сколько душе угодно, - и, возможно, разгадают тайну исчезнувшей шлюпки!
Один за другим дети вылезли из отверстия в очаге. Последними Эрн передал наверх собак, и те с восторгом принялись бегать вокруг, разминать лапы! Ух, какой противный был этот вой!
- Я хочу посмотреть тот красивый морской пейзаж, - сразу сказала Бетси. - Пойдем со мной, Эрн.
Вместе с Эрном они побежали из Оружейного зала в большой зал, где висели картины. Да, вот они все на месте - кругом столько голубого, зеленого, столько солнечного света, бурных волн, ветра, есть картины совсем огромные: от пола до потолка!
- Вот картина с шлюпкой, - сказал Эрн, остановившись перед ней. - Ты помнишь ее, Бетси?
- Ну как же, - ответила Бетси. - Конечно, помню. Только здесь была маленькая красная шлюпка, а теперь ее нет. Но я знаю, она была здесь, Эрн, вот на этой волне. Правда ведь? - И Бетси тронула пальцем одну из волн в самом низу картины.
- Вот! - торжествующе сказал Эрн. - Именно здесь она была. Я же говорил вам, Фатти! Теперь Бетси говорит то же самое. Не можем же мы оба ошибаться!
- Фатти, а куда, по-твоему, подевалась эта шлюпка? - с искренним удивлением спросила Бетси. - Непохоже, чтобы ее смыли или закрасили.
- Наверно, нахлынула большая волна, перевернула ее, и шлюпка пошла на дно! - с трагической миной произнес Пип. - Это самое простое объяснение, Бетси.
- Не говори глупостей! - сказала Бетси, всерьез огорченная пропажей шлюпки. - Фатти, я хочу посмотреть еще и другие картины.
Но прежде чем ей удалось это сделать, собаки, до сих пор весело бегавшие вместе по залу, внезапно остановились и заворчали, шерсть на загривках стала у них дыбом. Фатти в тревоге зашикал на всех.
- Девочки, бегите обратно в Оружейный зал. Кто-то едет! - прошептал он. - Живей! Вам надо побыстрей спуститься в люк и спасаться бегством! Если нас здесь застанут, будут большие неприятности. Ларри и Пип, охраняйте девочек!
Обе девочки вместе с Пипом и Ларри помчались в Оружейный зал и вскоре уже спускались по ступенькам. Они было хотели подождать Эрна и Фатти, но Ларри не разрешил.
- Теперь я отвечаю за вас, - сказал он. - Побыстрей - марш в туннель!
Фатти вместе с Эрном тоже перешли в Оружейный зал, надеясь, что у них хватит времени скрыться в подземном проходе. Но не тут-то было! Фатти едва успел поставить котел обратно на крышку люка и отскочить на коврик у очага.
Шаги приблизились к двери зала и раздался резкий окрик:
- Стоять на месте! Что это означает? Как вы сюда пробрались, дрянные мальчишки? Отвечайте немедленно!
АРЕСТОВАНЫ - ЧТО ДЕЛАТЬ?
Это кричал мистер Энглер, вдруг появившийся в Оружейном зале. Вид у него был очень сердитый, лицо побагровело. Позади него стоял служитель с ехидной ухмылкой на устах. Бастер накинулся на них, Бинго за ним, но оба пса были отброшены грубыми пинками и завизжали от боли.
- Уймите своих собак, или я убью их! - вскричал мистер Энглер, хватая со стены висевший там большой меч.
- Бастер, сидеть! Бинго, сидеть! - скомандовал Фатти, от страха сердце у него похолодело. К великому его облегчению, обе собаки сразу сели - но они все еще злобно рычали, и шерсть у них стояла дыбом. Слава Богу, что Бастер обучен мгновенно садиться, подумал Фатти. Бинго, разумеется, сделал то же, что Бастер. О, какими свирепыми, выглядели оба пса - они скалили зубы и явно жаждали растерзать этих двух чужаков, посмевших орать на Фатти и Эрна.
- Это хорошо, что они тебя слушаются, - сказал мистер Энглер. Не выпуская меч из рук. - Я люблю собак, а то бы им несдобровать. А теперь извольте объяснить, как вы здесь очутились Дверь была заперта - предполагаю, что вы забрались сюда через окно. Я еще со двора заметил, что одно окно на первом этаже открыто. Совсем нетрудно подняться по ветвям плюща и проникнуть в замок. Придется вам, сорванцам, объяснить все это, когда будете в полиции!
Как хорошо, подумал Фатти, что этот тип решил, будто они забрались внутрь через открытое окно. Но он ничего не сказал. Не станет же он, в самом деле, рассказывать про люк в очаге! Если австриец про него не знает, тем лучше!
- Ох, сэр, не ведите нас в полицию! - выпалил Эрн, подумав о том, какое будет лицо у Гуна, когда его, Эрна, приведут в участок. - Пожалуйста, не надо Мы же ничего плохого не сделали, ей-богу! Мы только ходили, рассматривали картины.
- Я уже видел этих ребят раньше, сэр, - сказал служитель Довольно-таки нахальная компания! Шестеро их приходило - и с этими же собаками. Я им сказал, что собак сюда водить воспрещается. Я, знаете, даже побоялся, как бы эти мальцы не заметили, что мы...
- Заткнитесь, Флинт, дурень этакий! - рявкнул мистер Энглер, явно испугавшись, что тот выболтает что-то такое, чего, по его, Энглера, мнению, дети не должны были слышать. - Идите и начните загружать фургон, да глядите в оба, Я займусь тем, что еще не готово, возьмете это потом.
- Боюсь, что у вас будет не слишком веселый уикэнд, - сказал мистер Энглер, обращаясь к мальчикам, оба они внимательна слушали. - Я решил не передавать вас в полицию - просто оставлю здесь одних, без еды и питья, дня на два, на три, чтобы вы узнали, что ждет молодчиков. Которые тайком пробираются в замок! О, не думайте, что вам удастся вылезть через окно так же легко, как вы в него влезли! Я свяжу вас и запру в этой комнате, а когда вернусь сюда в понедельник - или, может быть во вторник, - я готов выслушать ваши извинения и выпустить вас - может быть!
- Но, сэр, наши родители будут очень волноваться, - начал Фатти. - Мы же не сделали ничего дурного. Мы приносим наши извинения. Разве же не так, Эрн?
- О да, да, да! - с горячностью подтвердил Эрн, слегка удивленный, что Фатти заговорил таким смиренным тоном. Неужто Фатти струсил? "Впервые вижу его испуганным", - подумал Эрн.
- Принесете свои извинения, когда мы встретимся опять, а до того у вас будет достаточно времени, чтобы обдумать, какими дураками были вы оба, сказал мистер Энглер.
Служитель злорадно ухмыльнулся. Он был очень, ну очень рад, что этот "нахальный толстяк" - как он мысленно называл Фатти, - стоящий перед ними, так легко попался.
- Свяжите их, - приказал мистер Энглер служителю. - А я пойду взгляну, на месте ли Пуссен. (Пуссен, Никола (1594-1775) - знаменитый французский живописец). Он должен быть готов.
Фатти стало любопытно, кто такой этот Пуссен. Фамилия французская. Может, это тот художник-француз? Он стоял и ждал, когда служитель начнет связывать его и Эрна.
- Сходите и принесите мне какую-нибудь веревку, если хотите, чтобы я их связал, - сказал служитель, обернувшись к австрийцу.
- Э, нет! Возьмите шнуры от штор, - сказал мистер Энглер. - Я должен идти проверить, как обстоит дело с Пуссеном. А этих нельзя оставлять одних, пока не скрутите им покрепче руки за спиной! ПОКРЕПЧЕ, говорю я, Флинт! И НЕ РАЗГОВАРИВАЙТЕ с ними - не то я поговорю с вами! Слышите?
- Да, - угрюмо отозвался Флинт и пошел срывать шнуры, которыми поднимали и опускали большие шторы. Вскоре он крепко-накрепко связал мальчикам руки в запястьях и щиколотки.
- Послушайте, вы затянули уж слишком туго! - сказал Фатти сквозь зубы. - Зачем же так грубо обращаться!
- Ха, теперь вам уже не так весело, голубчики! - сказал Флинт. - То вы нахальничали, дерзили мне. Теперь, небось, пропала охота дерзить!