Майкл Бонд - Медвежонок Паддингтон находит выход
– Думаю, Генри, мы сумеем что-нибудь придумать, если постараемся, – проговорила миссис Браун. – В конце концов, это очень благородная затея. Ведь речь идёт о той же больнице, для которой Паддингтон собирал деньги в прошлом году, и вообще, если бы не он, нас ни за что бы не пригласили.
– Свозим его к «Хезеру и сыновьям» и достанем там всё необходимое, – нашла выход миссис Бёрд, принимаясь поспешно убирать со стола. – Там дают напрокат вечерние туалеты, а в объявлении написано, что они могут подогнать любой костюм в присутствии заказчика.
Мистер Браун окинул фигуру медвежонка полным сомнения взглядом.
– Бал-то завтра, – напомнил он, – не через три месяца.
Паддингтона эти слова вконец расстроили. Одна несуразица громоздилась на другую: мало того что кому-то вздумалось писать одними первыми буквами, и вдобавок по-французски, так ещё изволь одеваться во что-то особенное только ради того, чтобы потанцевать!
Впрочем, его несколько утешило то, что за вечерним туалетом придётся ехать в центр Лондона. А когда мистер Браун, окончательно признав поражение, возвестил, что тоже приедет в магазин и после примерки отведёт их пообедать в ресторан, медвежонок возликовал не меньше, чем все остальные.
Паддингтон ужасно любил ездить в город и, пока остальные собирались, сидел как на иголках, а тут ещё мистер Браун принёс путеводитель по ресторанам и стал подыскивать подходящее местечко.
– В «Хезере» теперь тоже есть ресторан, – напомнила миссис Браун. – Мы могли бы убить двух зайцев сразу. Меньше было бы хлопот.
Мистер Браун быстренько сверился с путеводителем.
– Он не из тех, которые рекомендует Дункан Хайд, – заметил он разочарованно. – Их ресторан здесь даже не упоминается.
– Просто его открыли только на прошлой неделе, – пояснила миссис Браун, – так что ничего удивительного. О нём пока мало кто знает, и там, по крайней мере, не будет толкотни.
– Ну хорошо! Ваша взяла! – сдался мистер Браун. Он захлопнул путеводитель и протянул его медвежонку. – Постарайся хорошенько распробовать, что у них подают к обеду, – добавил он. – Если тебе понравится, мы напишем мистеру Хайду рекомендательное письмо.
– Спасибо большое, мистер Браун, – от души поблагодарил Паддингтон. Он ужасно любил листать книжку мистера Хайда и мог заниматься этим часами; теперь же он аккуратно припрятал её в потайной кармашек своего чемодана.
У Дункана Хайда было занятное ремесло: он ездил по всей стране, заходил в разные рестораны и, раскусив, как там готовят, оставлял в награду шляпу – от крошечного беретика за простые, незатейливые блюда до огромного цилиндра за самые изысканные яства. И надо сказать, от некоторых его описаний слюнки так и текли.
Хотя никто никогда не видел его воочию, так как он предпочитал не показываться на глаза, все в один голос восхищались его тонким вкусом; поэтому, когда ближе к полудню Паддингтон наконец попал в «Хезер и сыновья», он так и сверлил взглядом окна ресторана, надеясь обнаружить господина с цилиндром в руках.
Когда Брауны вошли в магазин, их приветствовал управляющий в элегантном костюме.
– Этому медведю необходим вечерний туалет, – объяснила миссис Браун. – Вы не могли бы сказать, куда нам обратиться?
– Разумеется, мадам. Сюда, пожалуйста. – Не моргнув глазом, управляющий повернулся и повёл их к ближайшему лифту. – Юный… э‑э… джентльмен готовится предстать ко двору?[15] – Дверь бесшумно затворилась, и управляющий опустил глаза на медвежонка. – Или просто собирается на выход?
– Ничего подобного, – отрезал Паддингтон, вперив в управляющего суровый взгляд. – Я собираюсь на вход!
Он пригрелся в метро, и морозный воздух на улице неприятно защипал ему нос, так что он вовсе не хотел, чтобы его выгнали обратно.
– Он получил приглашение на бал, – поспешно пояснила миссис Браун. – Мы хотели бы взять напрокат вечерний костюм.
– На бал? – Лицо управляющего выразило некоторое облегчение, и он прибавил с вящей надеждой: – В начале весеннего сезона, полагаю?
– Нет, – разом сокрушила его надежды миссис Бёрд, – прямо сейчас, на Рождество. А именно завтра вечером, так что давайте-ка поторопимся.
– В объявлении говорится, что у вас подгоняют платье на любую фигуру, – напомнил Джонатан.
– В присутствии заказчика, – добавила Джуди с умоляющим видом.
– Гм… да, конечно, – упавшим голосом подтвердил управляющий. Он ещё раз смерил медвежонка взглядом. – Вот только ноги у юного… э‑э… джентльмена немного… кхм… боюсь, если мы станем подбирать ему костюм из наших запасов, придётся очень многое переделывать…
– Мои ноги немного «кхым»? – возмущённо воскликнул Паддингтон.
Он наградил управляющего целой серией суровых взглядов, но тут, по счастью, лифт остановился, и разговор прервался сам собой. Когда дверь бесшумно распахнулась и управляющий жестом подозвал своего помощника, маячившего в отдалении, Брауны переглянулись.
– Может быть, – сказала миссис Браун, – остальным стоит пока заняться покупками? А ровно в час мы встретились бы внизу, возле ресторана…
– Великолепная мысль, мадам! – поддержал её управляющий. – Вы не волнуйтесь, – тут он высадил Паддингтона из лифта, – мы будем стараться изо всех сил, всё перевернём вверх дном. Я попрошу мистера Стэнли лично заняться этим юным джентльменом. Он у нас берётся за все трудные случаи и бывает только рад продемонстрировать своё мастерство!
– Гм, – хмуро проговорила миссис Бёрд, когда дверца лифта закрылась снова, – вот уж насчёт того, что очень скоро всё у них будет вверх дном, я ни капельки не сомневаюсь. Попомните мои слова!
Миссис Бёрд не очень-то улыбалось оставлять своего ненаглядного мишку на произвол «Хезера и сыновей» (несмотря даже на великолепие их магазина), но, как выяснилось, управляющий не зря превозносил таланты своих служащих, потому что, едва за Браунами закрылась дверь, в отделе вовсю закипела работа.
– Я сейчас кликну Шпульку Мартина, – объявил мистер Стэнли, опоясав медвежонка сантиметром и делая пометки в блокноте. – Если дело касается нитки с иголкой, за ним никто не угонится! И глазом моргнуть не успеете, как всё будет в полном порядке!
Изобразив на мордочке должное восхищение, Паддингтон устроился в уголке и, чтобы скоротать время, открыл путеводитель Дункана Хайда.
И действительно, не успел он толком почитать, как перед ним появился сияющий мистер Стэнли с безукоризненно отутюженным костюмом.
– Ну уж теперь-то вы точно не ударите в грязь лицом, сэр! – провозгласил он, указывая Паддингтону на примерочную кабинку.
– Весьма, весьма элегантный медведь получился, – поддакнул управляющий, помогая Паддингтону натянуть сюртук. – Ну что ж, надеюсь, – тут он позволил себе улыбнуться, – всё пройдёт без сучка без задоринки. А то ведь и не скажешь заранее, за кого вас могут принять в таком облачении. Ну-с, вам завернуть или прислать с посыльным?
Паддингтон во всех подробностях оглядел себя в зеркале, точнее, во всех четырёх зеркалах, в каждом из которых стояли бесконечной шеренгой в пух и прах разодетые медведи.
Конечно, получить такой замечательный наряд было очень приятно, но сейчас Паддингтона куда больше занимало другое – ресторан и всякие вкусности, которые надлежало распробовать для мистера Хайда.
– Я, пожалуй, так и пойду, – объявил он наконец. – Спасибо вам большое.
И, оставив без внимания озадаченные взгляды, обращённые ему в спину, он подхватил свои вещички и направился к лифту.
Миссис Браун оказалась права: о новом ресторане знали совсем немногие, да и час был ещё ранний, так что, когда Паддингтон вошёл, в зале было совсем пусто.
У самых дверей взору его предстала громадная тележка со всевозможными сластями. У Паддингтона даже глаза разбежались. Каких только форм, видов, цветов и оттенков тут не было! Медвежонок встал на четвереньки, чтобы получше рассмотреть горы шоколадного крема и моря фруктовых салатов, как вдруг над ним раздался чей-то голос.
– Чем могу служить? – осведомился официант.
Паддингтон вылез из-под тележки и вежливо приподнял шляпу.
– Пожалуй, ничем, спасибо большое, – с огорчением ответил он. – Я только смотрел.
Прижав к груди книгу Дункана Хайда, он ещё раз окинул тележку взглядом.
– Я просто прикидывал, что мне потом попробовать, – объяснил он. – За некоторые из этих штук не жалко и цилиндра.
К изумлению медвежонка, эти слова оказали на официанта почти магическое действие.
– Прошу прощения, сэр, – выпалил он, вытягиваясь в струнку. – Я не сразу признал вас, сэр. Если вы соблаговолите подождать минутку, я позову директора.
Отвесив низкий поклон, официант исчез, но тотчас же возвратился в сопровождении важного дяденьки в чёрном пиджаке и брюках в полоску.