KnigaRead.com/

Элинор Портер - Поллианна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элинор Портер, "Поллианна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вот как! – удивилась Поллианна. – Тогда почему он почти никогда не радуется?

– Бог его знает, Мисс Поллианна. О нём ведь много чего говорят: одним кажется, будто у него какое-то большое горе, другие говорят, что он просто грубиян, третьи уверяют, что он водит дружбу с призраками, а четвёртые думают, что у него чердачок не в порядке…

– Но Нэнси, – спросила Поллианна, – почему же он его не починит?

Нэнси едва не рассмеялась. Она прекрасно поняла, что Поллианна приняла «чердачок» за чистую монету, однако нарочно не стала ничего исправлять.

– Не знаю, но все до одного сходятся на том, что он со странностями, – продолжала она. – Бывает, он отправляется путешествовать, причём надолго! Не на один год. Всё ездит к каким-то варварам: то в Египет, то в Азию, а то и в пустыню Сару…

– Ну ясно, к язычникам! – кивнула Поллианна. – Он миссионер!

Нэнси загадочно улыбнулась.

– Я этого не говорила, Мисс Поллианна. А когда он возвращается, то пишет книги. Ох, и странные же, говорят, они у него выходят, всё о разном хламе, который он за бешеные деньги покупает у этих своих варваров. Зато когда он здесь, то трясётся над каждой копейкой…

– Что же здесь удивительного? Он копит свои деньги для язычников! – заявила Поллианна. – Но он такой забавный, и к тому же, он совсем не похож на других, точь-в-точь как Миссис Сноу! Но только он по-своему не похож!

– Да уж кто бы сомневался! – усмехнулась Нэнси.

– И поэтому теперь я ещё больше радуюсь, что он со мной разговаривает, – со счастливым вздохом заключила Поллианна.

Глава 10

Сюрприз для Миссис Сноу

Придя к Миссис Сноу со следующим визитом, Поллианна увидела, что в комнате больной опять задёрнуты шторы.

– Мама, это к вам та девочка от Мисс Полли, – устало сообщила Милли и вышла.

– А, это ты, да? – послышался с кровати раздражённый голос. – Я тебя помню. Да тебя бы кто угодно запомнил! С первого раза… Послушай, почему ты не пришла вчера? Я вчера тебя ждала.

– Правда? Ну, значит, я рада, что не стала ждать да завтра или до послезавтра, – засмеялась Поллианна, без малейшего стеснения пройдя вглубь комнаты и осторожно поставив на стул свою корзинку.

– Боже мой! Но ведь здесь же темно, как в аду! Я совсем вас не вижу! – воскликнула она, подойдя к окну и решительно отдёрнув штору.

– А знаете, Миссис Сноу, я вот сейчас к вам шла, и мне всю дорогу не терпелось посмотреть, сделали ли вы себе причёску. Ах, нет? Ну да ладно. Я этому даже рада, и знаете почему? Потому что я сама вам её сделаю! Но это попозже. А теперь… А теперь посмотрите, что я вам принесла!

Больная беспокойно заворочалась.

– Как будто чем оно красивее, тем оно вкуснее! – насмешливо сказала она, не отводя, однако, глаз от корзинки. – Ну, и что же там такое?

– А вы угадайте! Вот скажите, чего вам хочется? – Поллианна вприпрыжку подбежала к корзинке. Лицо её сияло. Больная нахмурилась.

– Ох, похоже, что мне уже ничего не хочется, – вздохнула она. – В конце концов, оно ведь всё одинаковое, всё одно и то же…

Поллианна засмеялась.

– Ну, как сказать! Да вы угадайте, попробуйте! Вот если бы вам сейчас и вправду чего-нибудь хотелось, скажите – что бы это было?

Больная задумалась. Сама того не понимая, она за много лет привыкла всегда желать того, чего у неё нет, и потому не зная, что у неё есть, она не могла сказать, чего ей хочется. Однако она просто должна была что-то сказать, потому что этот странный ребёнок стоял перед нею и ждал ответа.

– Ну, баранья похлёбка, конечно…

– И я вам её принесла! – гордо сказала Поллианна.

– Но мне её не хочется, – вздохнула, наконец определившись, больная. – Я, пожалуй, съела бы курочку…

– И курочка у меня есть, – сквозь смех сказала Поллианна.

Больная бросила на неё изумлённый взгляд.

– Как, и то, и то? – спросила она.

– Да! А ещё телячий студень! – победоносно воскликнула довольная малышка. – Я просто пообещала себе, что смогу вам угодить; и вот мы с Нэнси это устроили. Правда, там всего понемногу – но зато там есть всё! Я так рада, что вы захотели курицу, – с довольным лицом продолжала она, по очереди выставляя из корзинки три маленькие кастрюльки. – Видите ли, я просто шла сюда и думала: а вдруг вы захотите рубец или луковое рагу или ещё что-нибудь, чего у меня нет! Вот было бы досадно – я ведь так старалась! – весело смеясь, добавила она.

Ответа не последовало. Больная, казалось, копалась в своих мыслях – в поисках чего-то безвозвратно утраченного!

– Ну вот! Я оставляю вам всё, – объявила Поллианна, поставив на столе в ряд три кастрюльки. – А вдруг вы завтра захотите бараньей похлёбки? Кстати, как вы себя сегодня чувствуете? – вежливо поинтересовалась она.

– Спасибо, очень плохо, – пробормотала Миссис Сноу, вновь впадая в свою обычную апатию. – Нынче утром я никак не могла уснуть. Моя соседка Нелли Хиггинс теперь стала брать уроки музыки, и меня от этих её занятий просто трясёт. А сегодня она играла всё утро, не переставая! Даже не знаю, что мне теперь делать!

Поллианна сочувственно кивнула.

– Я прекрасно вас понимаю. Это просто кошмар! У Миссис Уайт тоже однажды такое было. Ну, вы поняли, она из благотворительного комитета. Она меня воспитывала. Так вот, однажды у моей Миссис Уайт случился приступ ревматизма, ну и, в общем, она просто лежала, лежала и даже не могла пошевелиться. Она потом рассказывала, что если бы только она могла, это было бы не так ужасно. Так что вы можете радоваться, потому что вам повезло гораздо больше, чем ей!

– Ты что имеешь в виду?

– Ну, вы ведь можете как-то двигаться, ну, то есть переворачиваться с боку на бок, когда становится совсем невыносимо, правда?

Миссис Сноу изумлённо уставилась на Поллианну.

– Ну да, я могу двигаться, но только здесь, на кровати, – не без раздражения ответила она.

– Вот видите! Я же говорю, что вам есть чему радоваться! – кивнула Поллианна. – Миссис Уайт было намного хуже. Когда у тебя ревматизм, это значит, что ты вообще не можешь двигаться – хотя, как она мне потом рассказывала, ужасно хочется! А ещё она рассказывала, что если бы не глухая сестра Мистера Уайта, то у неё бы и вовсе крыша поехала!

– Глухая сестра? Причём здесь одно к другому?

Поллианна рассмеялась.

– Ах, погодите, Миссис Сноу, я вам сейчас всё объясню. Я ведь позабыла, что вы не знакомы с семейством Уайт! Видите ли, сестра Мистера Уайта, Мисс Уайт, не очень хорошо слышит. Вернее, она глуха как пень. А когда Миссис Уайт заболела, она, ну, то есть Мисс Уайт, приехала к ним погостить. Ну, и заодно помочь по дому. Ведь должен же кто-то готовить еду для Мистера Уайта! И они так всё время мучились, пытаясь до неё докричаться, что потом каждый раз, как только у соседей начинало играть пианино, Миссис Уайт так радовалась, что она может его слышать, что ей уже было уже всё равно, что оно играет, потому что она всё время думала о том, как было бы ужасно, если бы она была глуха и вообще не могла бы ничего слышать, как Мисс Уайт. Это она играла в мою игру, о которой я ей рассказала.

– Игру?

Поллианна захлопала в ладоши.

– Ах, да, чуть не забыла! Я ведь всё-таки нашла, Миссис Сноу, чему вы можете радоваться!

– Радоваться! О чём ты, детка?!

– Ну, я ведь вам обещала как следует над этим подумать! Как, вы не помните? Вы просили меня найти, чему вы можете радоваться – ну, радоваться, даже если вы много дней прикованы к постели.

– Ах, это? – с горькой насмешкой произнесла больная. – Да нет, я помню; просто я не думала, что ты примешь это всерьёз.

– А как же иначе? – победоносно кивнула Поллианна. – И я нашла ответ! Правда, это было невероятно трудно! Но чем труднее, тем ведь интереснее! И признаюсь вам честно, сперва я вообще ничего не могла придумать. Но потом у меня получилось!

– Как, в самом деле? И каков же исход ваших изысканий? – голос Миссис Сноу звучал издевательски вежливо.

Поллианна сделала глубокий вдох.

– Я подумала… что вы можете радоваться… тому, что другие люди не знают ваших страданий. Что они не прикованы к постели, как вы, – торжественным голосом произнесла она.

Миссис Сноу бросила на неё неприязненный взгляд.

– А я, дурёха, и не додумалась! – с горькой иронией воскликнула она.

– А теперь позвольте мне рассказать вам, что это за игра, – не заметив её злобы, в счастливом неведении продолжала Поллианна. – Для вас она просто клад. Конечно, вам будет нелегко в неё играть. Но зато так интереснее! В общем, дело было так…

И она принялась рассказывать о том, как ей хотелось, чтобы среди церковных пожертвований попалась кукла, о костылях и обо всём, что из этого вышло.

Её рассказ как раз подошёл к концу, когда в дверях появилась Милли.

– Мисс Поллианна, вас ищет ваша тётя, – бесцветным от привычной тоски голосом сообщила она и добавила: – Мисс Полли только что звонила нашим соседям, Мистеру и Миссис Харлоу, и просила передать, что вам нужно спешить, потому что скоро вечер, а вы ещё сегодня не занимались на пианино.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*