KnigaRead.com/

Энид Блайтон - Тайна коттеджа Талли-Хо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энид Блайтон, "Тайна коттеджа Талли-Хо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эрн, польщенный, вытащил записную книжку.

- Надо же, помните мои стишата! - улыбнулся он. - Я начал тут кое-что на прошлой неделе... Думаю, это будет недурно... правда, опять застрял.

- Прочти начало, - предложи Фатти. - Может, я тебе помогу.

Эрн набрал в грудь побольше воздуха и продекламировал:

У бедной старушки собачка была,

И я вам скажу без утайки,

Что звали собачку...

- Тут я и споткнулся, - вздохнул он. - Идей у меня в голове полным-полно, но ни одной подходящей.

- Мой дорогой Эрн, это замечательные стихи, - горячо сказал Фатти. - Ты и вправду не знаешь, как там дальше? Слушай!

Фатти встал посреди комнаты и продекламировал не менее торжественно, чем минуту назад Эрн:

У бедной старушки собачка была,

И я вам скажу без утайки,

Что звали собачку, конечно же, Поппит

А Ларкин - вот имя хозяйки.

Чихала и кашляла дни напролет

Старуха - зануда и злючка,

И чуть подвернется собачка под ноги,

Она задавала ей взбучку.

А муж ее шаркал туда и сюда,

Неряшливый, вредный и старый,

И как ни взгляни,

Но оба они

Приятною не были парой.

Фатти остановился перевести дыхание. Эрн слушал его с благоговением. Кажется, Фатти мог бы, не останавливаясь, продолжать так до скончания веков. Способность импровизировать была одним из его главных талантов.

- Здорово! - воскликнул Эрн. - Как это у тебя получается, Фатти? Ну да, именно это я и хотел сказать в своем стихотворении, но застрял на первой строфе. Ты просто гений, Фатти!

- Да ну, пустяки! - махнул рукой Фатти, несколько приободрившись.

- Нет, не пустяки. Это просто замечательно, - возразил Эрн. - Я должен все это записать. Но ведь это теперь твое стихотворение, Фатти, а не мое!

- Ничего подобного, - великодушно сказал Фатти. - Вовсе не мое. Я бы никогда до него не додумался, если бы не твое начало. Так что можешь смело считать его своим, Эрн.

Эрн был в восторге. В течение следующих двадцати минут он не проронил ни слова. Мальчик усердно записывал свои новые "стишата".

ДВА ДНЯ ЗАТИШЬЯ

Газеты больше не упоминали о "таинственном иностранце". Да и вообще о деле Лоренцо, кажется, не было ни слова. Для Фатти это было большим облегчением...

Два дня пятеро друзей, Эрн и Бастер вели самую обыкновенную жизнь. О деле Лоренцо заговорили лишь однажды. Эрн сообщил, что близняшкам начинает надоедать их домик на дереве...Понимаете, там наверху сильный ветер, и их вещи то и дело падают. И еще они надулись, что я не разрешил им пускать мыльные пузыри по домику Ларкинов.

- Мыльные пузыри? - удивился Фатти. - А зачем? Все равно они лопнут, не долетев до домика.

- Только не их пузыри, - покачал головой Эрн. - Глэд и Лиз выдувают их из особой смеси, и они выходят очень большими и крепкими, не лопаются, если на что-нибудь наткнутся, и летать могут целую вечность.

- Понимаю, - кивнул Фатти, представив себе мистера и миссис Ларкин в окружении огромных прыгучих пузырей. - Звучит и правда довольно соблазнительно, но пока постарайся попридержать близняшек, а то ваш домик на дереве сразу раскроют.

- Я запретил им это делать, - закивал Эрн. - Но не уверен, что они послушаются. Уж больно им нравится эта мысль. Когда она пришла им в голову в первый раз, они чуть с дерева не свалились от смеха.

- Да, мысль неплохая, - согласился Фатти. - Может, мы как-нибудь ее и осуществим, но только не сейчас. А теперь я предлагаю прошвырнуться в кондитерскую - выпить кофе с горячими масляными лепешками.

И, вскочив на велосипеды, компания отправилась в кондитерскую. По дороге Эрн подумал, что ему очень нравится привычка пятерых друзей то и дело вот так перекусывать. Тетя кормила его не так сытно, как мать, и бедняга Эрн вечно был голоден.

Хозяйка кондитерской очень обрадовалась, когда у нее в магазине появились шестеро детей и собака в придачу. Такая компания будет получше дюжины взрослых, потому что съест раза в три больше! Хозяйка подала ребятам блюдо с целой грудой горячих масляных лепешек.

- Коричные! - обрадовался Пип. - Как раз такие я люблю. Очень мило с твоей стороны, Фатти, все время вот так нас подкармливать. У тебя, похоже, денег куры не клюют.

- Это все рождественские, - ответил Фатти, которого всегда щедро одаривали бесчисленные дядюшки, тетушки, дедушки и бабушки. - Сидеть, Бастер. Воспитанные псы не кладут лапы на стол и не провожают взглядом каждую лепешку.

- Они просто хватают ее, и все - добавил Эрн, с большим одобрением созерцая блюдо. И вдруг он замер, потому что в дверях появилась знакомая грузная фигура.

- А, мистер Гун, доброе утро, - приветливо проговорил Фатти. Присоединяйтесь к нам, пожалуйста. Хотите горячих масляных лепешек?

Мистер Гун прошествовал к ним, поджав губы, как будто боясь сказать что-то лишнее. Он поочередно оглядел ребят - Эрн весь затрепетал под его взглядом - и обратился к Фатти.

- Тебя-то я и ищу... - он сделал угрожающую паузу, - мистер Хохо-Ха! Думал, я не загляну в записную книжку Ларкина? Дурака из меня хотел сделать, да? Ох и рассердится же инспектор, когда узнает об этом!

- Что вы имеете в виду? - с самым невинным видом спросил Фатти. - Я читал в газетах, что позавчера вы героически преследовали какого-то таинственного иностранца. Мои поздравления, мистер Гун. Хотел бы я это видеть!

Эрн медленно сполз под стол, где его от души приветствовал Бастер, облизав ему все лицо. Но Гун: даже не заметил исчезновения племянника.

- То есть как это - хотел бы видеть? - возопил мистер Гун. - Ты там был и все прекрасно видел, мистер Хохо-Ха1 И вот что я тебе скажу, господин Фредерик Алджернон Троттевилл, советую тебе побыстрее сматывать удочки в твой БОНГ-КАСЛ, ясно? Иначе у тебя будут очень серьезные неприятности!

Не этой грозной ноте мистер Гун торжественно покинул кондитерскую. Хозяйка изумленно посмотрела ему вслед.

- О чем это он?

- Бедняга. Совсем рехнулся, - сочувственно вздохнул Фатти, беря очередную лепешку. - Вылезай, Эрн. Опасность миновала. Пошевеливайся, а то лепешек не достанется.

Эрн, бледный как полотно, поспешно вылез из-под стола и открыл рот, собираясь задать какой-то вопрос.

- Поговорим об этом позже, Эрн, - предостерег его Фатти. Эрн тут же закрыл рот и открывал его уже только для того, чтобы откусить кусок лепешки.

- Наверно, Гун увидел наши велосипеды и не смог пройти, мимо, - тихо проговорила Дейзи. - Я думала, он вот-вот лопнет от ярости!

Остаток дня прошел очень приятно, поскольку мать Пипа и Бетси пригласила всех шестерых в гости.

- Мама говорит, ее не будет с трех до семи, - объяснил Пип. - Так что, сказала она, у нас есть прекрасный шанс вволю походить на голове!

- Очень мило с ее стороны, - одобрил Фатти. - Твоя мама, Пип, строга, но всегда справедлива. А ваша повариха будет дома?

- Будет, будет! - ухмыльнулся Пип. - Она сказала, что, если ты зайдешь к ней в кухню и изобразишь разъяренного садовника, она напечет тебе твоих любимых имбирных пряников.

- Что ж, неплохой бизнес, - согласился Фатти. Будучи однажды в гостях у Пипа и Бетси, он случайно услышал, как их садовник ругал повариху за то, что та "надергала петрушки, даже позволения не спросясь". Колоритный язык садовника доставил Фатти массу удовольствия, и с тех пор он с неизменным успехом исполнял эту сценку перед публикой. Сама повариха каждый раз приходила в неописуемый восторг и даже одалживала Фатти свой фартук, чтобы он изобразил садовника.

Первое, что увидел Фатти, войдя с дом, был этот самый фартук. Пип хихикнул.

- Хорошо тебе, Фатти! Все тебе достается: и пряники за сценку с садовником, и самые лучшие апельсины из теплицы - за сеанс чревовещания, а потом ты заставляешь корову мычать исключительно для удовольствия рассыльного и получаешь...

- Хватит, хватит, - прервал его Фатти. - Ты так об этом говоришь, как будто я с них дань собираю, в то время как это всего лишь честный бизнес. А сейчас пошли на кухню, а то ваша повариха не успеет напечь нам достаточно пряников!

Ребята спустились в кухню. Эрн шел последним и думал о том, какой все-таки Фатти замечательный парень и как ему, Эрну, повезло, что такой необыкновенный человек и его друзья приняли его в свою компанию... В сотый раз он твердо решил всю жизнь служить Фатти. "Или умереть!" - добавил он про себя, в восторге от того, как его кумир уморительнейшим образом размахивает фартуком, отчитывая при этом скрипучим голосом восхищенную повариху, которая чуть ее помирает со смеху.

- Ох, Господа, помилуй! - всхлипнула она, утирая слезы. - Никогда в жизни такого не видывала! Ну точь-в-точь старый Герберт! Вот так он на меня фартуком и махал! Ой, хватит, я больше не выдержу!

Ребята получили свои пряники, и как же был изумлен старый Герберт, когда Пип поднес ему значительную часть. Садовник принял пряники в ошеломленном молчании.

- В знак признательности от нас всех! - торжественно произнес Пип, чем окончательно удивил Герберта.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*