KnigaRead.com/

Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Энид Блайтон - Тайны Секретной Семерки". Жанр: Прочая детская литература издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Вот что я вам скажу, - неожиданно вступил в разговор Джордж. - Я уверен, что он знает, где Элизабет! Вот почему он так странно себя повел! Вот почему он убежал - хотел предупредить, что ее брат здесь!

- Возможно, ты и прав, Джордж, - сказал Питер, немного подумав. - Да, наверное, он знает, где она! Тем больше причин пойти к нему завтра и поговорить с ним. Мы прямо спросим, знает ли он, где девочка, и внимательно посмотрим на него. Он обязательно себя выдаст, если ему это известно - даже если он поклянется, что это не так!

- Надо сказать Чарльзу, чтобы он тоже пошел, - сказал Джек. - Если он решит, что Том знает, где прячется его сестра, нет сомнений, он заставит его рассказать обо всем!

- Правильно, - сказал Питер. - Завтра будет потрясающий день. Вот увидите!

Глава 18 - Питер сходит с ума

Следующим вечером "Семерка" села на велосипеды и опять поехала на конюшню Уорнера, оставив Чарльзу записку в Брембл-коттедже, чтобы он присоединился к ним, если захочет. Когда они заехали за ним, его не было.

Гарри и девочка развозили солому по двору, но Тома нигде не было видно.

- Он попросился сегодня работать в поле, - сказал Гарри, - а не в стойлах. Если он вам нужен, вы можете доехать до него на велосипедах. Он сегодня немного нервный, старина Том!

- Если придет Чарльз, скажите, где мы, - попросил Питер. - Это парень, который вчера был с нами.

Они въехали на поле и увидели Тома, водившего пони по лугу. Они крикнули ему и замахали руками.

Он остановился и окинул их тяжелым взглядом.

- Извините, я занят, - сказал он. - Вам что-нибудь от меня нужно?

- Да! - Питер оставил велосипед у калитки и перебрался через самую высокую перекладину. - Том, я хочу спросить у тебя, ты знаешь, где прячется Элизабет Соннинг, знаешь?

На лице Тома появилось испуганное выражение.

- Откуда мне знать? - сказал он. - Совсем с ума сошли! - Он пришпорил пони каблуками и умчался прочь.

- Он знает! Знает! - сказал Джек. - Но не скажет. - Он повернулся к Питеру и внезапно опешил. - Питер, что случилось? Почему ты так смотришь?

Взгляд у Питера был действительно необычным, совершенно потерянным. Казалось, он сбит с толку, будто его кто по голове ударил. Джек посмотрел на него с испугом.

- Питер, в чем дело?

- Черт побери! Конечно, он знает, где Элизабет, - сказал Питер. - Никто в мире не знает лучше, где находится Элизабет! Никто!

- Питер! - закричали все, подумав, что он сходит с ума. Что он такое бормочет?

Питер не ответил, но сделал нечто удивительное. Он поднял свой велосипед, перетащил его в поле и помчался по траве за Томом, который все еще легким галопом ехал на пони.

"Семерка" застыла с раскрытыми ртами. Никаких сомнений - Питер свихнулся! Теперь он кричал во весь голос: 1

- Иди сюда, дура! Все в порядке! Элизабет, ИДИ СЮДА! У меня для тебя новости! Элизабет! ЭЛИЗАБЕТ!

- Чокнулся. - Джек выглядел испуганным. Все стояли и смотрели, абсолютно ничего не понимая.

Питер почти догнал Тома и его испуганного пони, но все еще кричал во всю глотку:

- Все в порядке, говорю тебе! Люси Хоуэлл призналась, что она взяла деньги! Все знают, что это не ты! Дуреха, остановись же ты и послушай меня!

Наконец пони остановился, и наездник позволил Питеру подъехать поближе и спрыгнуть с велосипеда.

Питер совершенно запыхался, но продолжал говорить.

- Ты Элизабет! Я это знаю! Твой брат напомнил мне кого-то, а сейчас у калитки я заметил, как вы похожи! Элизабет, все в порядке. Все знают, что не ты взяла деньги. И посмотри - вон твой брат у калитки. Пошли, ведь ты Элизабет, правда?

По щекам девочки поползли слезы.

- Да, я Элизабет Соннинг! Неужели это правда, что Люси призналась, что она взяла деньги? Я так и думала, но не была в этом уверена. Больше никто не думает, что я воровка?

- Никто, - подтвердил Питер. - Ты очень смелая девчонка. Устроилась работать в конюшне и работала в полную силу! А где ты пряталась по ночам? Как?..

- Ой, это Чарльз! - неожиданно закричала Элизабет, хотя "Семерка" продолжала считать ее Томом! Девочка галопом поскакала к Чарльзу, крича: Чарльз! Чарльз! Я так рада тебя видеть!

Она почти упала со своего пони прямо в руки Чарльза, и они крепко обнялись. "Семерка" направилась к ним, очень взволнованная и довольная. Какое удивительное разрешение загадки, над которой они так долго бились!

- Ну ты и обезьянка! - сказал Чарльз, который вдруг стал выглядеть намного моложе. - Что ты можешь сказать в свое оправдание? Вытащила меня из Франции, заставила всех охотиться за тобой? Где ты пряталась? Как ты пробиралась в дом бабушки и выходила из него? Почему?..

- О, Чарльз, я отвечу на все твои вопросы! - сказала Элизабет, полуплача, полусмеясь. - Но давай поедем к бабушке, поедем поскорее. Мне хочется обнять ее, сказать ей, что все в порядке!

- Тогда поехали. - Чарльз обнял сестру. Он повернулся к "Семерке". Вы, ребята, тоже можете поехать, - сказал он. - Нам есть за что вас благодарить, и я горю желанием узнать, как вы поняли, что этот грязный, неопрятный, вонючий мальчишка из конюшни оказался моей противной маленькой сестренкой Элизабет.

Глава 19 - Отличный финал

Они все выехали из поля и поехали по тропинке, ведущей к Брембл-коттеджу. "Семерка" очень волновалась, что будет присутствовать при развязке.

К неудовольствию ребят, они встретили Сьюзи, едущую на велосипеде рядом с другом.

- Привет! - нахально улыбнулась она. - Ну что, разгадали свою глупую тайну?

- Да! - сказал Джек. - Мальчик Том - это переодетая Элизабет. Ты бы в жизни до этого не додумалась!

- О, да я знала это! - сказала невыносимая Сьюзи. - И не собираюсь говорить вам почему! Но я знала это! - И проехала мимо, нахально помахав им.

- Она ужасная врушка, - сказала Джанет. - Мне кажется, она никак не могла догадаться, как ты считаешь, Джек?

- Я не должен был ей ничего говорить, - простонал Джек. - Теперь она будет повторять, что все знала. Зачем только я проговорился?

- Бог его знает, - сказал Питер. - Ты бы лучше заколол свой рот булавкой, Джек! Вот мы и приехали к коттеджу. Будет ли старая леди довольна?

Она была очень довольна! Она обнимала свою коричневую от загара коротко остриженную девочку, целовала ее, и слезы радости катились по ее лицу.

Мисс Уордл бросилась в дом и принесла оттуда печенье и лимонад. Скампер тоже получил причитающиеся ему два печенья.

- Элизабет! Где же ты пряталась? И неужели на тебе мои бриджи? спросил Чарльз, потянув за них. - Где ты их откопала?

- В твоем комоде, - ответила Элизабет. - Я знала, что они никому не понадобятся. Но мне они довольно велики. И я их так извазюкала! По ночам я пряталась на сеновале в конюшне и прикрывалась ковриком. Мне было тепло и уютно.

- Так, значит, это ты взяла коврик? - спросила мисс Уордл. - Я так и подумала. И еду ты тоже брала?

- Да. Видите ли, у меня не было денег, - сказала Элизабет. - Пять пенсов, не больше. Я нашла работу, но там платят раз в неделю, а мне нужно было что-то есть - не могу же я жить без еды!

- Бедный ребенок! - сказала мисс Уордл. - Благослови тебя Господь, я знала, что ты ни в чем не виновна, я знала, что ты не брала те деньги! Да, и я готовила пироги и пирожные специально для тебя и оставляла их на видном месте, надеясь, что ты придешь и возьмешь их.

- Ой, спасибо вам! - сказала Элизабет. - А я все удивлялась: почему в кладовой столько еды - ведь именно еда мне и была нужна!

- А почему ты сказала нам, что встретила, ну... встретила сама себя в Гортоне и все такое? - спросил озадаченный Питер.

- Только чтобы сбить вас со следа, - сказала Элизабет. - Я думала, что, если будут считать, что я отправилась во Францию разыскивать Чарльза, никто ни за что не догадается, что я верчусь около дома бабушки. А мне приходилось держаться около ее дома, во-первых, из-за еды, и к тому же мне надо было чувствовать, что я рядом с родным человеком - я была так несчастна.

- Как ты проникала в дом, Элизабет? - спросила мисс Уордл и вступивший в разговор Чарльз:

- Да, как это тебе удавалось?

А Питер добавил:

- В ту ночь мы все прятались в саду, и ты, Элизабет, тоже была там, делая вид, что следишь сама за собой, - ты была Томом и сидела на дереве! Так ты была на дереве?

Элизабет рассмеялась.

- Да, конечно. У этого дерева есть ветка, которая ведет к окну ванной комнаты, а я знаю, как можно открыть это окно снаружи и проскользнуть в него. Я покажу вам, это очень просто, если у вас есть карманный ножик. Но я расту и скоро не смогу пользоваться этим способом! Мне было смешно, что все наблюдают и чего-то ждут, а я на самом верху дерева, готовая забраться в дом через окно. Я в ту ночь взяла много еды. Вы видели мой фонарь? И я слезала с дерева как раз в тот момент, когда услышала, что полиция стучится в дверь.

- И ты сказала нам, чтобы мы не говорили полиции, что ты была в саду, потому что твои карманы были набиты едой! - хихикнул Питер. - Я думаю, твой брат прав, ты и в самом деле обезьянка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*