KnigaRead.com/

Р. Стайн - Ужас лагеря «Желейный Джем»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Р. Стайн, "Ужас лагеря «Желейный Джем»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она испустила протяжный вздох. И снова затряслась, как осиновый лист.

— Но ПОЧЕМУ нам надо бежать? — спросила я, ласково положив руки ей на плечи.

Мне было очень не по себе. Я хотела успокоить ее. Сказать, что все будет хорошо. Но я не знала, как ее убедить.

Что она видела? Что так сильно ее напугало?

Может, ей просто приснился кошмар?

— Нужно уходить! — снова заверещала она. Рыжие пряди волос облепили ее мокрое от слез лицо. Она схватила меня за руку и потянула изо всех силенок. — Скорее! Нам надо бежать! Я видела это!

— Видела что?! — крикнула я.

Ответить Алисия не успела.

Темноволосый вожатый подошел к кустам.

— Попалась! — гаркнул он.

16

Я остолбенела. Все тело сковало холодом.

Темные глаза вожатого сверкнули в свете прожектора.

— Ты что здесь делаешь? — осведомился он.

Я втянула в себя воздух и собиралась уже ответить.

Но другой голос опередил меня.

— А не слишком ли ты любопытен? — Это был другой вожатый, точнее, другая вожатая. Женщина с коротко стриженными темными волосами.

Тяжело дыша, стараясь не издать ни звука, я пригнулась за кустами как можно ниже. Мои подружки упали на колени.

— Никак ты меня преследуешь? — поддразнивал первый вожатый.

— Зачем мне тебя преследовать? Может, это ты меня преследуешь! — кокетливо отвечала женщина.

Они нас не видят, с радостью поняла я. Мы находились от них в какой-нибудь паре футов. Тем не менее, они не видели нас за кустами.

Через несколько секунд вожатые удалились вдвоем. Мы с подругами выждали долгое время, тщательно прислушиваясь, пока их голоса не стихли вдали. Тогда мы медленно поднялись на ноги.

— Алисия? — спросила я. — Ты как?

— Алисия?! — вскричали Иви и Джен.

Маленькая девочка как сквозь землю провалилась.

* * *

Мы прошмыгнули в общежитие через боковую дверь. На наше счастье, вожатые не совершали обходов по коридорам. И вообще кругом не было ни души.

— Диердре, ты вернулась? — позвала Джен, как только мы вошли в нашу комнату.

Ответа не последовало.

Я включила свет. Койка Диердре оставалась пустой.

— Лучше погаси, — предупредила Иви. — Отбой же.

Я выключила свет. Затем неуверенно побрела к своей койке, ожидая, когда глаза привыкнут к темноте.

— Где же Диердре? — спросила Иви. — Я немножко за нее волнуюсь. Может быть, надо сказать вожатым, что она пропала.

— Каким вожатым? — ответила Джен, плюхаясь на кровать. — Нет здесь ни одного. Вожатые все где-то ходят.

— Уверена, она где-то празднует, а про нас и думать забыла, — проговорила я, зевая, и нагнулась, чтобы стянуть вниз одеяло на моей кровати.

— Как думаешь, что видела та малявка? — спросила Иви, выглядывая в окно.

— Алисия? Думаю, ей приснился кошмар, — отозвалась я.

— Но она была так напугана! — покачала головой Джен. — И что она там делала?

— И почему она так бежала? — добавила Иви.

— Странно, — пробормотала я.

— Что странно, так это точно, — согласилась Джен. «Странно» было словом сегодняшней ночи. Джен подошла к комоду. — Переоденусь ко сну. Завтра знаменательный день. Я выиграю еще две Королевские Монеты.

— Я тоже, — сказала Иви, зевая.

Джен выдвинула ящик комода.

— О нет! — взвизгнула она. — Нет! Не могу поверить!

17

— Джен, что такое? — воскликнула я.

Мы с Иви бросились к комоду.

Джен продолжала пялиться в открытый ящик.

— Тут так темно, — сказала она. — Я по ошибке открыла ящик Диердре. И… и… там ПУСТО!

— Что? — Мы с Иви не смогли сдержать изумления.

Щурясь в тусклом сером свете, проникавшем из окна, я рассматривала внутренность ящика. Хоть шаром покати!

— Посмотри в стенном шкафу, — предложила я.

Иви в три или четыре шага пересекла комнату и распахнула дверцу стенного шкафа.

— Вещи Диердре… они все исчезли! — сообщила она.

— Странно, — пробормотала я. Это все еще было словом нынешней ночи.

— Как это она съехала, а нам ничего не сказала? — возмутилась Джен.

— Куда она перебралась? — добавила Иви.

Хороший вопрос, подумала я, глядя в пустой шкаф.

Куда же подевалась Диердре?

* * *

Из всех приемов пищи завтрак был самым шумным. Ложки клацали по мискам с кашей. Кружки с апельсиновым соком грохотали по деревянным столам. Голоса звучали так громко, что создавалось впечатление, будто кто-то врубил громкость на всю катушку. Все взволнованно обсуждали спортивные игры, которыми намеревались заняться сегодня, и в которых планировали победить.

Душ я принимала последней. Так что, когда я вошла в столовую, Джен с Иви уже вовсю уплетали свой завтрак.

Пробираясь через узкий проход между столами, я высматривала Диердре. Но ее не было.

Я не слишком хорошо спала, несмотря даже на то, что изрядно утомилась. Все думала о Диердре — и об Алисии. А еще меня беспокоило, почему мама с папой так долго не выходят на связь.

Я заметила Эллиота, сидящего в конце стола в компании мальчишек его возраста. Перед ним на тарелке лежала стопка вафель, и он тщательно поливал их темного цвета сиропом.

— Эллиот, как дела? — окликнула его я, протискиваясь к нему по проходу.

Мой братец даже не удосужился пожелать мне доброго утра.

— Этим утром мне предстоит турнир, один на один, — проговорил он взволнованно. — Я смогу выиграть третью Королевскую Монету!

— Радость-то какая! — отвечала я, закатывая глаза. — Ты ничего не слышал о маме и папе?

Он озадачено уставился на меня, словно вообще не помнил, кто это такие. Потом покачал головой.

— Пока нет. Разве не классный лагерь? Повезло нам, да?

Я не ответила. Взгляд мой был прикован к соседнему столику. На мгновение мне показалось, что я заметила там Диердре. Но это оказалась совсем другая девочка с такими же прямыми светлыми волосами.

— Ты не выиграла пока ни одной монеты? — поинтересовался Эллиот. Рот его был набит вафлями. С подбородка капал сироп.

— Пока нет, — ответила я.

Он фыркнул.

— Им придется ради тебя сменить девиз лагеря. «Только худшие!» — Он засмеялся. Другие мальчишки, сидевшие с ним за столом, тоже расхохотались.

Как я уже говорила, Эллиот считает себя заправским остряком.

Я была не в настроении для его плоских шуточек. Мои мысли по-прежнему занимала Диердре.

— Ладно, пока, — сказала я.

Я протиснулась мимо его стола и направилась в девчоночью половину зала. От стола, расположенного у стены, доносились крики и смех. Там разгорелось нешуточное сражение — кидались яичницей. Трое вожатых уже бежали туда, дабы пресечь это безобразие.

Стол, за которым сидели Иви и Джен, был занят. Я нашла свободное местечко за ближайшим столом. Налила себе стакан апельсинового сока и взяла миску кукурузных хлопьев. Однако аппетита у меня не было.

— Эй! — крикнула я, заметив проходившего мимо Бадди. Он не услышал меня из-за стоявшего вокруг шума и гама, так что я выскочила из-за стола и побежала за ним.

— Здравствуй. Ну, как дела? — с улыбкой поприветствовал меня он.

Его светлые волосы еще не высохли после мытья. Весь он благоухал ароматом цветов. Лосьон после душа, догадалась я.

— Ты не знаешь, куда делась Диердре? — спросила я.

Он удивленно прищурился.

— Диердре?

— Девочка из моей комнаты, — пояснила я. — Вчера ночью она не вернулась. Ее шкаф пустует.

— Диердре, — повторил Бадди, крепко задумавшись. Он поднес к лицу блокнот и медленно пробежался пальцем по строчкам сверху вниз. — Ах, да. Она уехала. — Неожиданно его щеки порозовели.

— Прошу прощения? — Я уставилась на него. — Диердре уехала? Куда она уехала? Домой, что ли?

Он изучал листок блокнота.

— Думаю, да. Тут сказано только, что уехала. — Из розовых его щеки сделались пунцовыми.

— Странное дело, — сказала я. — Не попрощалась даже…

Бадди пожал плечами. Лицо его расплылось в улыбке:

— Удачного дня!

Он направился к столу для вожатых, расположенному в передней части огромного зала. Но я бросилась за ним. И схватила его за руку.

— Бадди, еще один вопрос, — сказала я. — Не знаешь ли ты, где мне найти маленькую девочку по имени Алисия?

Бадди помахал рукой каким-то ребятам на противоположной стороне зала.

— Задайте им жару, ребята! Только лучшие! — гаркнул он. После чего повернулся ко мне. — Алисия?

— Фамилии не знаю. Ей примерно шесть-семь лет, — ответила я. — У нее такие красивые, длинные рыжие волосы, а лицо все в веснушках.

— Алисия… — Он задумчиво покусывал нижнюю губу. Затем он снова поднял блокнот.

Я смотрела, как он скользил указательным пальцем по списку имен. Когда палец остановился, щеки снова порозовели.

— Ах, да. Алисия, — произнес он, опустив блокнот. И ухмыльнулся мне. Нехорошая это была усмешка. Зловещая. — Она тоже уехала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*