Библиотека тётушки Марты - Голотвина Ольга Владимировна
«Вот зачем ей нужно было столько чеснока! – подивилась Кэти. – И чесночный запах по всей библиотеке… да что же тут происходит?»
Она сделала шаг вперёд и руками осторожно развела верёвочно-чесночную завесу.
Перед ней была уже знакомая комната со стойкой, часами, длинными рядами стеллажей. Газовые рожки, освещающие комнату, были прикручены, маленькие огоньки почти не освещали помещение, тёмные тени от стеллажей пересекали комнату. Было тихо и пусто.
Тут налетевший порыв ветра толкнул дверь – и она захлопнулась у Кэти за спиной. Щёлкнул замок.
Девочка ахнула, повернулась к двери, толкнула её, попыталась повернуть ручку…
Всё было напрасно. Юная разведчица оказалась в ловушке.
Ночь шелестящих страниц
Ой, что будет, если библиотекарь застанет здесь Кэти!.. Удирать отсюда надо. Немедленно. В окно.
Как можно тише двинулась Кэти через тускло освещённую комнату. Но не успела она сделать и десяти шагов, как услышала:
– О-о, какая милая барышня! Предвкушаю незабываемое знакомство!
Заледенев от ужаса, девочка обернулась – и поняла, что бояться ей надо не тётушки Марты.
Откуда он взялся, этот мужчина в старинном чёрном плаще и широкополой шляпе с пером? Шляпа бросала тень на лицо, Кэти не могла его толком разглядеть, но ей показалось, что глаза незнакомца поблёскивают красным огнём, как у сиамского кота.
– Я уже ухожу… – пискнула девочка.
– Так быстро? – огорчился мужчина. – Мы же только-только встретились, вы даже не назвали своего имени…
Нет, Кэти не собиралась представляться этому странному типу! И отец, и учителя говорили ей, что нельзя разговаривать с незнакомцами!
Но тут мужчина чуть наклонился – теперь Кэти видела его лицо, бледное, похожее на красивую восковую маску. А глаза, бездонно-тёмные, стали похожими на два омута. Эти глаза притягивали девочку, как притягивает жертву взор удава.
– Здесь так мерзко пахнет чесноком, – любезно произнёс незнакомец. – Давайте отойдём к стеллажам!
Только что Кэти казалось, что она не может и шагу сделать на ватных ногах… но вот незнакомец положил ей на плечо свою белую ладонь с длинными пальцами – и девочка послушно сделала шаг… ещё шаг…
Они оказались почти у стеллажей, под газовым рожком. В его свете девочка увидела, как язык незнакомца быстрым, нетерпеливым, змеиным движением облизал его бледные губы.
И в этот миг сверкнуло воспоминание: давно пройденная компьютерная игра. Вот Кэти ведёт своего героя сквозь замок вампиров. В правой руке у героя осиновый кол, в левой – связка чеснока…
Девочка собрала всю силу воли и храбро сказала:
– Отпустите меня, иначе я… – Кэти скосила глаза на руку, лежащую у неё на плече. – Иначе я вас укушу!
И тут тишина библиотеки рассыпалась дробным смехом. За стеллажами хохотали, ржали, хрюкали, фыркали, давились хихиканьем.
Со всех сторон летели весёлые злые голоса:
– Нет, вы слыхали?..
– Она!.. Его!.. Укусит!..
– Ой, не могу!..
Незнакомец в ярости обернулся к стеллажам.
– Набежали, хамы! – выдохнул он негромко и продолжил уже в полный голос: – Ну и зачем вы явились? У меня здесь свидание с юной особой!
– Потому мы, граф, и явились! – отозвался резкий хрипловатый голос. – Стыдно жадничать, делиться надобно! Хотя бы по глоточку каждому…
А другой голос, низкий и гнусавый, позвал:
– Иди к нам, девочка! Мы тебя не отдадим его сиятельству!
Кэти не двинулась с места. Она боялась графа, но незримая толпа за стеллажами совсем не вызывала у неё доверия.
– Плебеи! – сверкнул глазами граф. – Грубая, невоспитанная публика! Они вам не компания, дорогая моя!
– Всё равно поделишься, это уж как пить дать, – зло пообещал из темноты хриплый голос.
– Как пить НЕ ДАТЬ! – отрезал граф. – Пойдёмте, прелестная барышня, не обращайте на них внимания. Никакой культуры питья, дурное воспитание…
– Уж не вам бы говорить о культуре питья, ваше сиятельство! – раздался за спиной Кэти возмущённый женский голос. – В тёмном закоулке, из горлышка… фу! Брему Стокеру было бы стыдно за вас!
В слабенькую дорожку света, струящуюся меж стеллажей, шагнула библиотекарь Марта. В руке она держала длинную швабру. На плече у женщины восседал ворон.
Кэти радостно бросилась к библиотекарю, забыв, что без спросу влезла в чужой дом.
Глаза графа гневно сверкнули, но он тут же наклеил на своё длинное лицо фальшиво-любезную улыбочку.
– Ах, тётушка Марта! Решили навести порядок? О, я вас понимаю! Эти, из народных сказок, совсем распустились! Как при жизни были мужичьём, так мужичьём и остались!
Не отвечая его сиятельству, женщина повернулась к Кэти и спросила заботливо:
– Он не обидел вас, милочка? Не бойтесь, я не позволю вас тронуть. Из какой вы книги?
И тут она изумлённо расширила глаза:
– Позвольте, но вы же… разве вы не… вы сегодня приходили за книгой!
– Да! Извините меня! – воскликнула Кэти.
– Граф не укусил вас? – Похоже, тётушка Марта не сердилась, только тревожилась за девочку.
– Нет…
Граф прищурил глаза, губы чуть раздвинулись, и стали видны два острых длинных клыка.
Кэти чуть не потеряла сознание, представив себе, как граф этими клыками прокусывает ей горло и пьёт кровь. Но она была смелой девочкой, справилась со слабостью и спросила:
– Он настоящий вампир?
– И вампир настоящий, и граф настоящий, – спокойно подтвердила Марта. – А будет грубить – придётся ему пойти к настоящему зубному врачу. И вставить себе ненастоящие зубы! – Она угрожающе покачала шваброй.
– Госпожа Марта, – горько сказал граф, – как вы меня разочаровали! Я считал вас воспитанной женщиной!
– Воспитанность воспитанностью, а швабра шваброй, – не дала себя сбить Марта. – Одно другому не мешает. А уж если швабра осиновая…
– Я теряю веру в человечество, – огорчённо, но как-то поспешно сказал граф, повернулся и ушёл… нет, пожалуй, сюда больше подходит слово «ретировался».
– Господа упыри из народных сказок, – сказала тётушка Марта куда-то за стеллажи. – К вам это тоже относится. Один писатель сказал: если на сцене висит ружьё, оно должно во время спектакля выстрелить. А если я взяла швабру, она должна…
– Понятно, – с мрачным разочарованием откликнулся из-за стеллажей хриплый голос. – Пошли, парни, у этой бабы не побулькаешь…
– В следующий раз я объясню вам разницу между бабой и дамой, – пообещала библиотекарь вслед удаляющемуся шуршанию.
Затем обернулась к неожиданной гостье:
– Вы, Кэти, меня удивили… вас ведь Кэти зовут, да?
Кэти с виноватым видом коротко рассказала о своих приключениях – и с облегчением увидела, что Марта улыбается.
– Понятно… Значит, наша беседа с вороном была подслушана? Дело в том, дорогая Кэти, что я этим вечером распаковала ящики со страшными сказками. Я не хотела делать этого днём: свет и голоса напугали бы бедных вампиров, драконов, чудовищ… Я решила дать им побродить по дому в тишине и полутьме: пусть привыкнут, перестанут бояться…
Тут библиотекарь резко обернулась.
– Вам не кажется, дорогая моя, что там ещё кто-то шебуршится?
За стеллажом некто очень старался
сопеть потише.
– А, – просияла женщина, – узнаю! Любитель Красных Шапочек!
– Звер-рюга др-раная! – высказался ворон. – Шкур-ра четвер-роногая!
– Тётушка Марта! – возмутилась темнота за стеллажом. – Не вели ворону ругаться! Я всего-то хотел узнать, куда идёт эта барышня…
– А! Ну это я тебе скажу, – благодушно ответила женщина. – Она идёт к своей бабушке.
– А где живёт её бабушка?
– О, дорогу легко найти! Два стеллажа налево, потом через проход – и под нижнюю полку.
– Понял, – обрадовался голос. – Уже бегу!
Приподняв палец (призывая гостью к тишине), библиотекарь прислушивалась к удаляющемуся постукиванию когтей о паркет.