KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские приключения » W.I.T.C.H - Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)

W.I.T.C.H - Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн W.I.T.C.H, "Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На лице Седрика отразилась ослепительная улыбка.

— Превосходно, Элион, — похвалил он девочку.

Теплая и сладкая, словно мед, словно радость победы, волна захлестнула Элион. Ей так хотелось еще раз услышать эти слова!

И она их услышала.

— В самом деле, — прошептал Седрик, — превосходно!

Глава 7

Следующим днем после похорон бабушки Хай Лин было воскресенье, и Вилл радовалась, что ей не надо нестись в школу. Никаких будильников, никакой паники. Воскресенья придуманы специально для того, чтобы подольше поспать.

Но в то воскресенье Вилл проснулась рано. Ну почему именно в те дни, когда была возможность поспать, она просыпалась ни свет ни заря?

Мама тоже уже встала и теперь пекла вафли. Хотя вафли — это хороший повод, чтобы подняться пораньше!

На завтрак были не только вафли, но и традиционное подтрунивание друг над другом. Как только Вилл обмакивала вафлю в кленовый сироп, мама отпускала замечание по поводу того, как дорог нынче этот продукт. Потом она предлагала перебраться куда-нибудь в горы, где будет столько кленов и сиропа, сколько Вилл пожелает.

Вилл в свою очередь начинала дразнить маму за то, что та, взрослая женщина, не ест корочки от тостов, словно ребенок!

А потом они молча жевали и читали воскресные газеты. Вилл читала странички развлечений и спортивные колонки (она всегда проверяла, нет ли каких новостей о плавании). А мама просматривала разделы о моде, а также зачитывала дочке заголовки передовиц.

Эти традиционные воскресные завтраки были совсем даже неплохи. Вилл любила их. К тому же это были одни из тех редких минут, когда мама полностью расслаблялась, отбросив прочь все стрессы и заботы напряженной рабочей недели в «Симультеке».

В то утро Вилл начала воображать, как отреагировала бы мама, узнай она, что ее дочь — Стражни-ца Сети, которой предстоит спасать мир, сражаясь с монстрами из другого мира.

«Кстати, о стрессах, — подумала Вилл, жуя кусок вафли. — Только что я была всего лишь неудачливой дочуркой Сьюзан Вандом и беспокоилась лишь о том, как бы прижиться в новой школе. А теперь я волшебное существо с бурлящей в венах силой Сердца Кондракара».

Вилл попыталась представить себе, что все это в порядке вещей. Вот она надевает куртку и направляется к двери.

— Пока, мам! — кричит она. — Я пошла закрывать один из тех мерзких порталов.

— Что?! Как тот, что открылся в спортивном зале? Но это же опасно! — возмущается мама.

— Ну ты же знаешь, мам, — терпеливо объясняет Вилл, — если я этого не сделаю, случится мировая катастрофа. Конец света. Бах! Бум! Тарарах! Игра закончена.

— Что ж, раз так надо… — вздыхает мама. — Но как только спасешь мир, дорогая, не забудь сделать домашнее задание по биологии.

Отбросив от себя эти фантазии, Вилл заметила, что судорожно сжимает газету в кулаке. Костяшки пальцев побелели от напряжения.

— Уф! — выдохнула она и положила газету обратно на стол.

— Что, попался анекдот с грустным концом? — улыбнулась мама.

Вилл сдавленно усмехнулась.

— Не-а, — ответила она, поднявшись из-за стола. — Просто я, кажется, переела вафель. Сейчас лопну. Пойду-ка я лучше покатаюсь на велосипеде.

— Хорошая мысль, — кивнула мама и принялась мыть посуду. — Приятной тебе поездки. А я, пожалуй, немного вздремну.

«А я, пожалуй, сохраню свой самый секретный секрет, — подумала Вилл, зайдя в свою комнату за курткой. — Сначала мама с папой развелись. Потом мы с мамой переехали в Хитерфилд. Потом я стала волшебницей. Все так запуталось! Единственное, что может усложнить ситуацию еще больше, это если мама узнает, что я Стражница. Она будет постоянно за меня волноваться. И, скорее всего, запрет меня дома ради моей же безопасности. А это означало бы конец всему».

Вилл вышла из квартиры и загрузилась в лифт вместе с великом и грузом проблем.

«Самое неприятное, — бормотала она себе под нос, — что все эти магические дела не отменяют школьных уроков».

Лифт опустился на первый этаж, и Вилл вместе с велосипедом выбралась на улицу. Запрыгнув на седло и начав крутить педали, она вдруг вспомнила, как в первый раз обнаружила у себя магические способности. Тогда она тоже ехала на велике и увидела в окне магазина свое искаженное отражение.

Это зрелище поразило ее. Вилл выглядела как взрослая девушка. Ее обычный наряд — мешковатые джинсы и кроссовки — превратился в полосатые чулки, топ с длинными расклешенными рукавами, оставляющий живот оголенным, юбку и модные сапожки с закругленными носами. Но самая удивительная перемена произошла с телом Вилл. У нее за спиной появились нежные, оперенные листиками крылышки.

Угловатость сменили соблазнительные округлости, ноги удлинились, а талия стала тоньше.

В общем, выглядела она круто!

Вилл свернула к хитерфилдскому парку.

«Но естественно, — печально думала девочка, крутя педали, — никто в школе никогда не увидит мое второе я… Но постойте! — оборвала она себя. — Я подружилась с Тарани, Ирмой, Корнелией и Хай Лин еще до того, как все мы стали волшебницами. И я понравилась им такой, какая я есть!»

От этой мысли на душе у Вилл потеплело.

Девочка въехала в выгнутые аркой ворота хитерфилдского парка. Шум бурлящего жизнью города скоро затих вдали, и Вилл оказалась в окружении чудесной воскресной тишины. Теперь она слышала только шорох опавших листьев под шинами велосипеда да шарканье кроссовок бегунов.

Девочка с удовлетворением вздохнула.

«Ничего местечко, — подумала она. — По утрам в парке здорово. Города почти не слышно».

Вилл свернула на петляющую тропинку. Деревья уже вовсю готовились к зиме, сбрасывая листву. Звенящий прохладный воздух пах землей и дымом. Вдруг девочка притормозила — сквозь ветки она увидела компанию мальчишек.

— Урия и его шайка! — пробормотала себе под нос Вилл. — Что им тут надо?

Эти шеффилдские хулиганы портили весь пейзаж. Урия сидел на толстой ветке. Его губы кривила хитрая ухмылка. Он будто собирался наброситься на кого-то.

Под деревом стояли его друзья. Если, конечно, можно назвать парней, послушно следующих за ним по пятам и выполняющих любые его команды, друзьями. Громадный Лорент громко по-ослиному смеялся и хлопал в свои большие мясистые ладоши. Курт — настолько же приземистый и толстый, насколько Урия был длинным и костлявым, упер руки в бока и снизу вверх глядел на своего предводителя.

И только Найджел — парень с шелковистыми каштановыми волосами до подбородка и добрым открытым лицом — оставался голосом разума.

— Зря ты это затеял, Урия, — крикнул он, задрав голову.

— Ты еще не дорос, чтобы оценить мои идеи. Отвяжись, Найджел! Мы просто хотим кое над кем подшутить. Что тут плохого? Расслабься и получай удовольствие от шалостей, пока возраст позволяет!

— Тоже мне шутка: подсунуть белку в шкафчик Мартина! — раздраженно парировал Найджел.

«Урия собирается поймать белку?! О нет!» — пронеслось в голове у Вилл. Она любила белок почти так же сильно, как лягушек. Маленькие рыжие существа с пушистыми хвостами — они такие милые!

Вилл знала, что перепуганный зверек может натворить немало бед. И Мартин Таббс, пусть он и был шизиком, доводившим всех вокруг своей влюбленностью в Ирму, конечно, не заслуживал, чтобы белка раздраконила его шкафчик.

А главное — ни одна белка не заслуживала того, чтобы оказаться в руках такого придурка, как Урия!

Вилл взглянула на дерево и различила в ветвях маленькую белку, за которой охотился хулиган. Загнанный зверек нервно перепрыгивал с ветки на ветку.

Вилл почувствовала, как ее лицо заливается краской от гнева. Но она не выдала своего присутствия. Пока нет. Нужно было действовать осторожно. Она знала, что Урия в глубине души трус. (Вспомнить хотя бы первый день Вилл в Шеффилде, когда Урия свалил все велосипеды в кучу. Стоило только Корнелии бросить на него устрашающий взгляд и добавить пару «ласковых» слов, как он удрал поджав хвост.) Правда, было неиз вестно, как он отреагирует, если против него выступит Вилл.

Поэтому пока девочка тихо прислонила свой велик к соседнему дереву и стала наблюдать за действиями Урии.

— Грр, — Урия с рычанием набросился на белку, но та легко ускользнула, перескочив на другую ветку.

— И не вздумайте хихикать, мне тут нелегко приходится, — крикнул Урия своим парням, — эта тупая тварь никак не дается в руки.

Урия повис на дереве и, словно обезьяна, перехватывая руками ветки, перебрался на другую сторону ствола. Это застало белку врасплох. Она на миг замерла, вздернув пушистый хвост.

— Ага! — завопил Урия. — Поймал!

Он действительно держал животное в руке.

Вилл хотела было вмешаться, но тут белке удалось отомстить обидчику. Маленькое хитрое создание с хрустом вонзило острые зубки в палец Урии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*