KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские приключения » Лене Каабербол - Расколотая Сфера. Том 4. Золотой феникс

Лене Каабербол - Расколотая Сфера. Том 4. Золотой феникс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лене Каабербол, "Расколотая Сфера. Том 4. Золотой феникс" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— По правде говоря, объяснение про «технические неполадки» звучит не очень-то убедительно, — заметил первый.

— Но мы должны были что-то написать. Не можем же мы объявить, что те, кто заходят в восточную секцию, назад не возвращаются.

— Кстати, это ты вызвал полицию?

— Нет. Вообще-то, никто ничего странного не замечал, пока не приехали эти двое полицейских и не сказали, что к ним поступил вызов. И только потом заорала одна из сирен с выставки мифологических животных. Признаюсь, не думал, что хитер-филдская полиция так здорово работает, — представляешь себе: приехали еще до того, как сработала сигнализация.

— И что, полиция прислала еще людей?

— Да, после тех прикатили еще двое полицейских. Они-то и установили заграждение. А потом пошли осматривать место происшествия и тоже не вернулись. Может, у нас там что-то вроде черной дыры, в которую засасывает людей?.. В общем, пришлось закрыть зоопарк, а в полиции пообещали отрядить сюда еще людей. Я бы к этому месту и близко не подходил, но в полшестого надо кормить Ганнибала.

— Ганнибала?

— Это тигр. Самец. Крупный такой.

В этот момент у входа в зоопарк раздался вой сирен. «Молодец, Вилл, — подумала Корнелия. — Как раз вовремя».

— Это еще что?! — воскликнул один из служителей. — Да здесь сегодня сумасшедший дом какой-то…

— Пойду посмотрю, что там, — без энтузиазма сказал второй. — Ты останешься здесь?

Первый с опаской огляделся по сторонам. Ему явно не хотелось оставаться одному.

— Я лучше пойду с тобой, — сказал он. И служители рысцой побежали ко входу.

— Черная дыра? — переспросила Хай Лин.

— Больше похоже на горгоновскую ловушку во времени, — ответила Вилл. — А вы что думаете?

Корнелия кивнула. Да, без Горгона тут явно не обошлось.

— Как бы он и нас не затащил в эту ловушку, — сказала она. — Ведь несколько раз ему это уже удавалось.

— Он захватывал нас врасплох, — пояснила Ирма. — А теперь мы подготовимся.

В этот момент они увидели приближающегося Муравьишку. Он то и дело оглядывался, проверяя, не засекли ли его служители.

— Да, но… — Корнелии не хотелось спускать подруг с небес на землю, но кто-то же должен был играть роль голоса разума. — Как именно мы подготовимся? Что мы должны делать?

— Напасть на него прежде, чем он нападет на нас. В ту же секунду, как мы заметим его.

— Этот план хорош только в том случае, если мы точно знаем, что заметим его. Но я что-то в этом не уверена.

— Большую часть времени он практически невидим, — размышляла вслух Вилл. — Но, думаю, я могла бы почувствовать исходящую от него энергию, а Хай Лин наверняка сможет различить колебания воздуха. Да ты и сама, Корни, можешь услышать его шаги, если попросишь землю следить за ним.

Корнелия на секунду задумалась.

— Ладно, — наконец согласилась она. — Я попробую. Но тогда пускай все встанут на цыпочки.

Чародейка прикрыла глаза и воззвала к своей Стихии. Она сразу поняла, что имела в виду Вилл, когда говорила о перепутанных энергетических линиях. Корнелии показалось, что земля в восточной секции… словно… пребывает в замешательстве. Как будто она не знала, что ей делать. Ход естественных часов, управляющих всеми процессами в природе — сменой времен года, ростом и увяданием растений, — словно обратился вспять.

Корнелия поежилась — Эта ловушка, пожалуй, посерьезнее, чем была в прошлый раз. Здесь творится черт знает что…

— Мне даже близко подходить не хочется, — призналась Хай Лин. — Но ничего другого нам не остается.

Да, они должны были что-то предпринять. Внутри ловушки находились люди, в том числе отец Ирмы. И если чародейки не положат конец этому безобразию…

— Думаю, ждать полицию мы не будем, — сказала Тарани.

— Не будем, — подтвердила Вилл. — Если кто-то и может решить эту проблему, то вовсе не полиция, а мы. Мы ведь Стражницы, вы не забыли? Так давайте за работу!

Глава 6. Берегись тигра

Это было все равно что идти по грудь в густом сиропе. Ноги Корнелии не желали продвигаться вперед. Казалось, сам воздух оказывает сопротивление, выталкивая ее назад. Они только подошли к огороженной территории, а она уже чувствовала усталость. А через пять минут она была совершенно обессилена. Сердце бешено колотилось, и самые простые движения давались с трудом. — Держитесь… за руки, — с трудом выговорила Вилл, делая судорожные вдохи после каждого слова.

— Крепче…

Собрав волю в кулак, Корнелия потянулась и ухватила Тарани за руку. И вдруг сил у нее прибавилось, будто совместная работа Стихий могла преодолеть плотную завесу времени. Тарани поймала руку Хай Лин, та дотянулась до Ирмы, которая уже держалась за Вилл… Но где Муравьишка?

— Где… Муравьишка? — произнесла Корнелия, едва справляясь с дыханием.

Муравьишка исчез. Исчез, словно его с ними и не было. Но вот словно вспыхнула молния, а потом…

Корнелия увидела Муравьишку: его фигура мелькала, словно в ускоренном кино. «Замри», — хотелось крикнуть ей, но речь требовала от нее слишком больших усилий. А в следующий миг юноша уже стоял около нее, и его рука лежала на ее руке, принося ей тепло и успокоение…

Нет, не просто успокоение — освобождение. Теперь она могла дышать, могла двигаться, могла говорить.

— Что произошло? — спросила Корнелия, переводя дыхание.

— Не знаю, — помотал головой Муравьишка. — Вы все вдруг застыли. Словно не могли пошевелиться. А потом я прикоснулся к каждой из вас…

— И теперь мы снова можем двигаться!

— Да.

У Корнелии было такое ощущение, что ее тело заново училось дышать. Словно оно забыло, как это делается, а теперь постепенно вспоминало. Сердце ее снова билось в нормальном ритме. Внезапно она ощутила вспышку жара на груди и посмотрела на подвеску с фениксом.

— Нет! — воскликнула она.

— Что? — встревоженно спросила Вилл. — Что случилось?

— Песок, он начал сыпаться!

Подруги недоверчиво посмотрели на хрустальные песочные часики, зажатые в когтях феникса. Черный песок медленно и неумолимо просачивался из верхней половинки в нижнюю.

— Но мы же никуда не перенеслись! Мы все еще в Хитерфилде! — Хай Лин была поражена не меньше Корнелии.

— Теперь уже все равно, — проговорила Корнелия, стараясь не поддаваться панике. — Четвертое путешествие началось, и наше время пошло.

— В этом есть и свои плюсы, — заметила Вилл. — Движение песка должно означать, что Фрагмент Феникса где-то неподалеку.

— Здесь?!

— Ну, мы пока еще не знаем, где именно.

Корнелия ощущала полную растерянность. Все шло не так, как должно было идти. Она-то думала, что им снова предстоит перенестись в какой-то далекий мир вроде Орбиса, а оказалось, что все будет происходить в Хитерфилдском зоопарке. А тут еще они чуть не увязли во времени, как осы в меду, и только прикосновение Муравьишки спасло их… Ничего не понятно!

Воробей медленно бил крыльями на траве у девочек под ногами.

— Бедняжка, — сочувственно произнесла Хай Лин. — Что с ним?

— Наверное, то же самое, что минуту назад было с нами, — предположила Вилл. — Если махать крыльями в таком замедленном темпе, ни за что не взлетишь.

Муравьишка присел на корточки и бережно взял изможденную птицу в руки. Несколько секунд воробей приходил в себя, потом быстро заморгал, расправил крылышки и взлетел, тут же направившись в сторону выхода, будто собираясь никогда больше не возвращаться сюда.

Наблюдая за этой сценой, Корнелия размышляла над словами Вилл.

— Выходит, мы были как эта пташка? — задумчиво произнесла она. — А когда Муравьишка дотронулся до нас, все прошло…

— Да, так и было.

— Но как?.. Что ты сделал? — обратилась она к юноше.

— Ничего, — недоуменно покачал головой Муравьишка. — Я просто дотронулся до тебя, чтобы привлечь к себе внимание. Ты как будто не видела меня.

— Но ты так быстро мелькал, что я не могла за тобой уследить. Сейчас ты тут, а через секунду в другом месте.

— То же самое было, когда Горгон замедлил мое время, — с содроганием произнесла Хай Лин. — Все вокруг двигалось слишком быстро. Я ничего не могла разглядеть. Но на самом деле это я воспринимала все слишком медленно.

— Мы должны оставаться вместе, — решительно заявила Вилл. — Муравьишка, что бы это ни было, продолжай в том же духе. А если кому-то из вас станет тяжело, мысленно обратитесь к Сердцу Кондракара.

— Но я же ничего не делаю… — начал было Муравьишка, но Вилл оборвала его:

— Конечно же, делаешь, даже если ты сам этого не осознаешь. Наверное, это как-то связано с твоей чаронепроницаемостью. В любом случае, если ты, да и все мы будем держаться поближе к Сердцу Кон-дракара, думаю, все будет в порядке.

И они зашагали дальше. Под ногами хрустел гравий. В кустах, тянущихся по обеим сторонам дорожки, вяло жужжали сбитые с толку насекомые, многие из которых совершенно потеряли способность передвигаться. Впереди показался вольер с большими кошками, где с одной стороны содержались львы, а с другой — тигры. Один из тигров расхаживал по вольеру — что вполне характерно для кошек, если не считать того, что перемещался он очень медленно и задом наперед.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*