KnigaRead.com/

Nemesis - Я Лорд Вольдеморт

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Nemesis - Я Лорд Вольдеморт". Жанр: Детские приключения издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Эдеру ещё не приходилось слышать подобного голоса: легкий ирландский акцент и — угроза. Словно почувствовав, как напрягся Дэнерю, молодой человек лениво убрал руку на пояс и начал пальцем поглаживать рукоять палочки.

— Ясно, — кивнул хозяин, немного нервничая и ощущая нарастающее раздражение. — Понимаете, даже зная, куда вы направляетесь, я не могу порекомендовать ничего особенного — всё зависит от того, собираетесь ли вы охотиться за вампирами или пить чай с вашей мамочкой.

Юноша позволил себе улыбнуться:

— Я собираюсь повидаться с величайшими Тёмными магами и довести до совершенства мои собственные умения. Ну и, естественно, добиться могущества.

Эдер призадумался:

— Да, у меня есть кое-что… кое-какие волшебные вещички. Дорогие. Могу показать.

Юноша нетерпеливо отмахнулся:

— Плата за это — интеллектуальные и физические способности, первое мне особенно не хотелось бы терять. Меня вполне устраивают те силы, которыми я уже обладаю.

Больше он ничего не добавил, хотя всем своим видом демонстрировал: «Что, вы считаете, я недостаточно хорош? Хотите, чтобы я доказал вашу неправоту?»

Эдер переступил с ноги на ногу, надеясь, что это не похоже на проявление раздражения или гнева:

— Есть книги…

— О, я приобрёл их в других местах, — холодно перебил его юноша, барабаня пальцами по мрамору прилавка, — Эдер только сейчас обратил на это внимание.

— Э… Есть Заклинания Невидимости, — начиная впадать в отчаяние, проскрипел хозяин, — есть проклятые украшения, — у нас имеется карта Европы, которая автоматически отправит ваши штурмовые отряды в атаку на любую незащищённую позицию.

— Заклинания Невидимости и карта могли бы пригодиться… — поразмыслив, согласился молодой человек, усмешка на его губах заиграла ярче, от чего тревога Эдера только возросла. — Если вы не возражаете, я возьму их.

— Конечно! — с облегчением вздохнув, Дэнерю вытащил карты. — Касаемо заклинания — что предпочитаете: мантию, зелье, кулон?

— Пожалуй, кулон был бы наиболее удобным, — продолжал размышлять вслух клиент, со всё более и более сардонической улыбкой наблюдая, как рядом с картой хозяин кладет золотой кулон. — Можете предложить что-нибудь ещё?

Эдер снова оглядел витрину.

— Ну… — он выпрямился и голосом, в который постарался вложить как можно больше проникновенности, произнёс: — и, конечно же, Маска.

— Маска? Может, это называется как-то иначе? — развеселившись, переспросил юноша.

— Нет, все называют её именно так, никто не пытался придумать что-то другое.

— О, не томите, — голос клиента был полон издёвки, — и что же она делает?

Эдер выпрямился:

— Надетая на лицо, она вселяет страх в сердца ваших врагов и последователей — и страх этот так же силен, как боль от Пыточного проклятья. Если вы хотите власти — просто наденьте маску и ваши враги тут же падут на колени, — Дэнерю помедлил, заметив, как лицо покупателя на мгновение озарила вспышка интереса. — При использовании Маски существует всего одна опасность: если в ней убить кого-то, кто чист сердцем, она прирастёт к вам навеки. Тогда Маска лишится силы, а вы — своего собственного лица.

— Я учту ваши слова! — рассмеялся молодой человек. — Беру.

В голове Эдера мелькнула мысль, что подобные слова должны были напугать или насторожить любого, однако, он промолчал и протянул юноше Маску, сделанную из тончайшего, белоснежного шёлка, — это было весьма забавно, учитывая цели, с какими её собирались использовать. Водрузив артефакт поверх остальных покупок, хозяин качнулся назад так резко, словно его дёрнули.

— Ну, сколько я вам должен? — лениво поинтересовался юноша.

Эдер просуммировал цены и побледнел:

— Семьдесят галлеонов, — тихо ответил он и, увидев ярость на лице клиента, взмахнул рукой, призывая того к тишине. — Торг здесь не уместен. Цены фиксированные.

Внезапно левая рука юноши намертво вцепилась в палочку и выхватила её из-за ремня. Прежде чем Эдер успел хотя бы прикоснуться к своему оружию, чужое уже упиралось ему в грудь.

— Ты совершенно уверен, что не желаешь договориться по-хорошему? — сладко поинтересовался юноша. — Раньше я убивал людей и по менее серьёзным поводам. Мне известны заклинания, способные вывернуть тебя наизнанку, а ещё такие, которые заставят твои кишки сжаться, — так медленно и больно, что ты умрешь от крика.

— Это вооружённое ограбление! — взвыл Эдер.

— Ну, что ты, — просто стечение обстоятельств, — теперь в глазах молодого человека полыхал алый огонь, недвусмысленно указывающий на верность предсказаний. И любой, имеющий отношение к Тёмным искусствам, немедленно сообразил бы, что к чему.

Эдер подался назад, пока не уперся спиной в стену. Он взирал на садистскую улыбку юноши и пытался думать об оставшихся дома жене и детях.

— Я хочу жить, должен жить, я буду жить! — отчаянно шептал Дэнерю. — Не могу же я умереть только потому, что рассердил Тёмного Мессию… О, Боже…

— Consumptius Viscera, — промурлыкал юноша и покинул магазин, не обращая внимания на несущийся ему вслед наполненный смертельной болью крик.

* * *

Всходило солнце. Вольдеморт, положив руку на кучу старых газет, лениво смотрел в окно. Наконец, он вернулся к изучению заголовков — наверное, уже в тысячный раз: «Зверски зарублен топором служитель приюта», «Грегори Хэмил, офицер полиции, найден мёртвым, Отдел уголовного розыска связывает это с убийством в приюте»… Улыбка Вольдеморта стала шире, едва он обратился к магическим публикациям.

«Убиты наследник и жена Малфоя, сын остался с единокровной сестрой», «Странные смерти: десять торговцев убиты за одну ночь», «Неизвестным убита 21-летняя студентка Аманда Бирч».

— Я ведь совершенно случайно оказался рядом, правда? — задумчиво произнёс Вольдеморт. Лорда удивляло, что магическое сообщество до сих пор его не поймало, но, на всякий случай, сразу же после устранения Мэнди, он решил отправиться в дорогу. Никто не решился бы последовать за ним в Трансильванию, так что пришло время погрузиться в мир Тёмных искусств.

Вольдеморт приподнялся и, дотянувшись до своего чемодана, начал рыться в вещах в поисках книги. Пальцы коснулись связки бумаг. Подивившись, что бы это могло быть, он вытащил и развернул их. Конечно, как же он мог об этом позабыть? Ведь эти бумаги были смыслом жизни всё его детство! Глаза Вольдеморта впились в фотографию матери, где она была заснята с друзьями. Склонив голову, он рассматривал фотографию, словно видел её впервые, — мать была по-настоящему красива… Как странно, что он позабыл… Лорд взялся за письмо, прочитал первую строчку и вспомнил, как рыдал над ним в детстве. Пренебрежительно отшвырнув письмо, он снова вернулся к фотографии. До чего же ужасно тупым ребенком он был, коль скоро провёл над этим мятым клочком бумаги столько времени. Свернув письмо, Лорд увидел имя адресата, выведенное старомодным почерком: Том Марволо Реддл.

И Вольдеморт рассмеялся. Неудивительно, что его больше не волновали эти проблемы… ведь письмо уже не принадлежало ему.

— Том Марволо Реддл умер, дорогая мамочка, — прошептал Вольдеморт, поднеся письмо и фотографию к лицу. Нет смысла хранить у себя эту сентиментальную ерунду — письмо покойной матери к покойному сыну. Какая скука.

Скомкав письмо и фотографию, он снова обвязал их шнурком, лениво приоткрыл окно и, чуть помедлив, выбросил. Свёрток упал в грязь. Усмехнувшись себе под нос, Вольдеморт вернулся в кресло.

Через пару дней он сойдёт с поезда и пересядет на паром, отправляющийся на континент. А дальше — время покажет.

— Том Реддл умер, — повторил юноша, словно пытаясь успокоить себя. — Я — Лорд Вольдеморт.[8]

Мы знаем, кто мы есть,
Но не знаем, кем мы будем…

«Гамлет» Шекспир

Примечания

1

Примечание Автора: Вот ответы на некоторые вопросы. Во-первых: И Миртл и Нэтан Поттер — полукровные, и Нэтан Поттер, отец Джеймса, женится на чистокровной девочке из Гриффиндора. Во — вторых: Лили Поу не имеет отношения к Лили Поттер, они просто тезки. В — третьих: Том ненавидит Френсиса, а не Люциуса, об этом будет сказано в эпилоге. В четвертых: Френсис называет Тома Гамлетом за его грусть и мрачность. В пятых: у Роулинг не было сказано, что от проклятья Cruciatus умирают, но такое вполне может быть.

2

Перевод Линчик:

3

Перевод Линчик:

4

Перевод Линчик:

5

Мононуклеоз — инфекционное заболевание. (Инфекция передаётся при поцелуях)

6

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*