KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские приключения » W.I.T.C.H - Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)

W.I.T.C.H - Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн W.I.T.C.H, "Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Эта яркая точка… — начала Хай Лин.

— Спортивный зал твоей школы, где состоялось ваше первое сражение, — кивнула бабушка. — Это был первый проход. Пожар закрыл его.

Старушка протянула руку, взяла узловатыми пальцами внучку за подбородок и повернула ее нежное личико к своему, отмеченному следами времени. Хай Лин заглянула в бабушкины слезящиеся глаза и увидела в них смесь различных эмоций: любовь, усталость, надежду, тоску по прошлому, но главное — решимость. Даже в тяжелой болезни бабушка оставалась очень сильным человеком. И она будто бы пыталась передать свою силу внучке.

Хай Лин очень хорошо запомнила этот момент… Потому что от следующих слов бабушки девочку пронзил леденящий холод.

— Но другие одиннадцать порталов, — сказала бабушка, — вы должны будете закрыть самостоятельно!

Глава 4

Разговаривая с бабушкой, Хай Лин и не подозревала, что их слышит кто-то еще. Но это были не родители и не одно из тех крошечных созданий из другого мира, которые обитали в комнате Ян Лин и оберегали ее от зла.

Нет, это был Оракул — исполненное благости и мудрости существо. Именно он призвал на службу Стражниц Сети. И теперь Оракул наблюдал за бабушкой и внучкой из Храма Братства, расположенного в Кондракаре — загадочном месте, парившем в самом центре Бесконечности. Храм окружала серебристая субстанция, легче воздуха и прозрачнее воды.

Оракул прогуливался по дорожке, паря щей над поверхностью поросшего водяными лилиями пруда. Похожая на лабиринт дорожка была бесконечной, как и расстояние между чистыми и теплыми водами прувершиной Храма. Стены также терялись где-то в неразличимой дали. Они были покрыты узорами, созданными тысячами художников из других миров. Вся эта красота была естественной обстановкой для того, кто сам нес в мир великое добро и красоту.

Оракул остановился и хлопнул в ладоши. Затем снова убрал руки в широкие рукава своего просторного одеяния. Тибор, суровый старик, который всегда сопровождал Оракула, тоже остановился. Его серебристые волосы и борода доходили до пояса.

Лицо Оракула озарила спокойная улыбка. Он сосредоточился, и в воздухе рядом с ним возникло мерцающее зеленое окно, похожее на экран. Оракул и Тибор увидели в нем Хай Лин и ее бабушку — представительницу сил Кондракара на Земле.

Услышав, как Ян Лин сообщила своей хрупкой, похожей на мотылька внучке о том, что Стражницы должны закрыть все проходы в Сети самостоятельно, Оракул одобрительно кивнул. Хай Лин, хоть и испугалась, но не стала возражать и не выдала своего страха.

«Робкая Тарани или упрямая Корнелия отреагировали бы по-другому», — подумал Оракул. Но эта мысль не омрачила его безмятежный лик, потому что он знал и другое. Вскоре Тарани, Корнелия и остальные Стражницы научатся с готовностью принимать свою судьбу, расценивая каждое новое испытание как возможность развивать свои силы. Он знал, хотя сами чародейки об этом и не подозревали, что магия вошла в их кровь и плоть. Это было их предназначение, их призвание.

Оракул снова взглянул на Хай Лин, с любопытством склонившуюся над картой.

— Но ведь тут не указаны порталы, — обратилась девочка к Ян Лин. — Как же тогда пользоваться этой картой?

Словно высказывая мысли Оракула, Ян Лин ответила:

— Я уже говорила тебе и твоим подругам — со временем вы всему научитесь.

Хай Лин все так же вопросительно смотрела на бабушку. Хрупкая старая женщина склонила к ней седую голову.

«Да, — мысленно обратился к ней Оракул, — можешь открыться ей, Ян Лин. Поведай ей свою историю».

Едва заметно кивнув, Ян Лин подняла взгляд на внучку и заговорила.

— Когда-то, — начала она негромким завораживающим голосом, — задолго до того, как ты появилась на свет, я тоже была Стражницей Сети. И я тоже была растерянна и нетерпелива, как ты.

Хай Лин ахнула от изумления и присела на краешек бабушкиной кровати, отодвинув в сторону драгоценную карту Хитерфилда с двенадцатью порталами.

— Ты тоже была чародейкой? — переспросила Хай Лин.

— Чародейкой? — хрипло усмехнулась бабушка. — Звучит забавно. Но мы не чародейки. И не феи. — Ян Лин взяла внучку за руку и, заглянув ей в глаза, торжественно произнесла: — Мы — Стражницы.

Сияющие миндалевидные глаза Хай Лин округлились.

— Но как бы там ни было, — самым естественным тоном продолжала Ян Лин, — больше я не могу ничем помочь Кондракару. Настала твоя очередь.

«Появление новых Стражниц, — подумал Оракул, — это предзнаменование грядущей борьбы».

Размышления Оракула, как и беседа пожилой и юной Стражниц, были прерваны появлением отца Хай Лин. Он деликатно заглянул в комнату. В руке у него была бутылочка с темной жидкостью.

— Время принимать лекарство, мама, — сказал он с улыбкой, шагнув в спальню. — И, пожалуйста, без возражений! Я сам попробовал — микстура очень вкусная!

— Если она действительно так хороша, — усмехнулась старушка, — тогда почему бы тебе не подавать ее отдельным блюдом в своем ресторане?

— Ну хватит, мам, — пожурил ее сын и занял место Хай Лин на краю кровати. — Ты ведь не станешь капризничать на глазах у внучки?

Ян Лин состроила недовольную гримасу.

— Когда-то я сама кормила тебя с ложечки, мой милый, — шутливо произнесла она. — Но заметь, я никогда не пичкала тебя всякой гадостью!

— Очень смешно, — ответил папа Хай Лин и, налив в ложку немного темно-янтарной жидкости, поднес ее к губам матери. Та проглотила лекарство и снова поморщилась.

— Ну вот видишь, — продолжал папа. — Вовсе не так противно.

— Фу-у-у! — сказала Ян Лин и показала язык, как непослушная девчонка.

Этот жест, одновременно такой забавный и такой трогательный, породил в сердце Хай Лин бурю эмоций. То же самое почувствовал и Оракул. Это была боль и сладкая горечь. Оракул приложил руку к груди, зная, что в этот миг его спокойствие передается и девочке.

Это сработало. Она улыбнулась бабушке сквозь слезы.

— Будь осторожна, Хай Лин, — с улыбкой проговорила бабушка. — И не забывай: ты должна хорошо питаться!

— Обещаю, — прошептала Хай Лин. Она нагнулась и поцеловала старушку в прохладный лоб. — Спокойной ночи, бабушка.

Девочка вышла из комнаты. Карта, снова свернутая в свиток и закрепленная медным кольцом, покоилась в кармане ее пальто. Оракул увидел достаточно. Он взмахнул рукой, и пульсирующее зеленое окно заколебалось и обратилось в облачко пара со слабым запахом мелиссы и гиацинтов.

Затем Оракул повернулся к своему советнику. Тот стоял почтительно склонив седую голову.

— Итак, — констатировал Оракул, — карта двенадцати порталов передана.

— Уважаемая Ян Лин отлично выполнила свою задачу, — ответил Тибор.

— Да, — согласился Оракул, — и это означает, что ее миссия на Земле завершена.

— Понимаю.

— Ты знаешь, что делать, Тибор, — сказал Оракул и грациозной походкой, не прилагая ни малейших усилий, двинулся прочь. — Проинформируй Совет Братства.

Удаляясь, Оракул представил себе Ян Лин, лежащую в мягкой удобной постели и окруженную заботой и любовью всех членов семьи. Скончавшись, она поднимется в небеса, с легкостью преодолеет галактики и наконец прибудет в Кондракар.

Там все члены Совета- от твердого как скала Тибора до неуловимой, похожей на волчицу Любы- возьмутся за руки и исполнят вокруг Ян Лин танец. Танец приветствия, торжества и благодарности.

— Да, — пробормотал Оракул, скользя по великолепным, сверкающим залам Храма. — Она заслуживает особых почестей.

Глава 5

Корнелия поднялась на поросший травой холм, держа перед собой ароматическую палочку. Голубоватый дымок пах сандалом. Этот запах должен был успокаивать, но у Корнелии от него только щекотало в носу. Она зажала рот затянутой в перчатку рукой, чтобы не чихнуть. Девочка оглянулась на своих подруг.

На лицах Тарани и Вилл была та же растерянность, которую чувствовала и сама Корнелия. Вилл тоже несла ароматическую палочку. Она так сильно сжимала ее в руке, что суставы ее пальцев побелели. Тарани, тащившую целую корзину белоснежных цветов, пробирала дрожь.

Даже Ирма, у которой всегда была наготове очередная шутка, выглядела потрясенной.

«Это самое печальное событие в нашей жизни — похороны бабушки Хай Лин», — думала Корнелия.

Над холмом пронесся прохладный осенний ветерок. Корнелия смахнула выступившую в уголке глаза слезу и поплотнее укуталась в белую шаль. Вот наконец толпа скорбящих закончила долгий медленный подъем на холм посреди луга, где должна была состояться погребальная церемония. Одетые во все белое, люди выглядели словно стая экзотических птиц.

— В Китае белый — это цвет скорби, — произнесла Хай Лин сдавленным голосом, после того как сообщила Корнелии по телефону печальную новость. — Цвет снега.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*