Станислав Жидков - Дольчино
5
Подеста́ — чиновник, стоявший во главе городского управления.
6
Патаре́ны — слово произошло от названия квартала лохмотников в Милане. Так с XI века называли участников народных движений. В конце XIII века патаренами стали называть апостольских братьев.
7
Иоахими́ст — последователь Иоахима Флорского, монаха, предвещавшего гибель католической церкви.
8
Кья́нти — сухое виноградное вино.
9
«Ко всем верующим в Христа» (лат.).
10
Верчельская республика — небольшое североитальянское государство в XIII–XIV веках с главным городом Верче́лли; граничило со Швейцарией.
11
Поле́нта — каша из муки.
12
Осте́рия — гостиница, трактир.
13
Тиццо́ни — бывший правитель Верчелли, вождь гибеллинской партии, которая выступала за императора, против усиления светской власти римского папы.
14
Авога́дри — члены дома, к которому принадлежал верчельский епископ. Возглавляли в городе гвельфскую партию, поддерживавшую папу в борьбе за власть.
15
Се́зия — альпийская река, впадает в По.
16
Король Сицилии Фридрих боролся с римским папой и собирался совершить поход на Рим.
17
Не заставляй ждать папского легата (лат.).
18
Кура́то — приходский священник.
19
Арбале́т — оружие: сочетание лука и ложа с прикладом.
20
Медза́дри — испольщики (арендаторы), отдававшие владельцу земли половину урожая.
21
Ле́нник — наследственный владелец земельного надела.
22
Чёрт возьми! (итал.)
23
Искарио́т Иу́да — апостол, который, согласно евангельской легенде, предал Христа.
24
Индульге́нция — грамота об отпущении грехов.
25
Шиммита́ра — широкий турецкий меч.
26
Отец наш… во веки веков… (лат.)
27
Во имя отца, сына и духа святого, аминь! (лат.)
28
Баста́рд — незаконнорождённый.
29
Чёрт! (нем.)
30
Рыцарь (испанск.).
31
Сегодня мне — завтра тебе! (лат.)
32
Отступи, сатана! (лат.)
33
Дит — одно из прозвищ сатаны.
34
Проклятье! (нем.)
35
Ад и небо! (немецкое ругательство)
36
Святой бог (итал.).
37
«Сознаюсь в грехе…» — начало католической исповедальной молитвы.
38
Вдвойне делает, кто делает быстро (лат.).
39
Мёртвый (лат).
40
Конкла́в — совет кардиналов, выбирающий римского папу.
41
Капита́но дель по́поло — начальник городского ополчения.
42
Кацца́ры (от искажённого «каттары») — так католики презрительно называли сторонников Дольчнно, чтобы не употреблять слова «апостолы».
43
По́ртула — деревня недалеко от горы Цебелло.
44
Бу́лла — папский указ (грамота).
45
Перна́ч — оружие, состоящее из короткого древка с металлическим наконечником в виде щитков (перьев). Служил символом власти.
46
Дорме́з — карета, приспособленная для сна в пути.