Олег Рой - Загадка Атлантиды
Мама Рита уже пришла в себя и очень удивилась сообщению, что все это время пролежала в больнице. Она сказала, что у нее, похоже, были галлюцинации, но теперь все прошло. Рита очень жалела, что ей не удалось уехать с Алексеем, но тот, узнав, что жена нашлась и уже здорова, радостно пообещал, что в ближайшее время заберет ее к себе. Женька торжественно пообещал маме, что в Лыково он будет учиться и вести себя хорошо, и она отпустила его туда без возражений, а сама Рита стала готовиться к поездке. Раскрытые и полураскрытые чемоданы и сумки опять заняли полквартиры.
И вот теперь Женька расправлялся с очередной плюшкой. Ему, правда, помогала Баська, внимательно слушавшая весь разговор. Женька был готов поручиться, что собака понимает каждое слово и отвлекается от рассказа только тогда, когда хочет выпросить еще кусочек плюшки. Она даже забросила свой старый тапок, и Оля потихоньку выкинула его на крыльцо.
Девочка подлила Сан Санычу чаю и спросила:
– А куда мог деться Эртоферон?
Библиотекарь медленно ответил:
– Знаете, тут может быть по-разному. Если он остался в Темных мирах, то будет в них сидеть до той поры, пока не превратится в тень. Если Эртоферон ушел в Книжный мир, то теперь он бродит там тенью, которую никто не видит и не слышит. А если попадет в мир людей, из него получится просто привидение, без своего портала не способное нашептать страшный сон даже младенцу. Так что, где бы он ни оказался, я ему не завидую…
В этот момент книга-портал, лежащая на столе, издала какой-то очень официальный звон. Баська тявкнула и посмотрела на Сан Саныча. Тот открыл книгу. Прочитал текст, закрыл глаза, посидел немного и сообщил:
– Нам с вами приказано явиться в Букбург на внеочередной Совет.
Оля и Женя переглянулись и одновременно пожали плечами.
Примечания
1
Историю Риты Лыковой (она же Бекки Тэчер) читайте в книге Олега Роя «Повелитель книг».
2
Андерсен Г. Х. Снежная королева / Перевод с датского Анны и Петра Ганзен.
3
Автор текста Джемал Багашвили, перевод Юрия Ряшенцева.