KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские приключения » Евгений Гаглоев - Аграфена и пророчество мятежной колдуньи

Евгений Гаглоев - Аграфена и пророчество мятежной колдуньи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Евгений Гаглоев, "Аграфена и пророчество мятежной колдуньи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Рекс вдруг увидел на шее бандита свой золотой медальон. Видно, тот решил все-таки оставить его себе.

– Хорошо, – спокойно ответил он. – Сейчас я вам все покажу.

Бандиты слегка расслабились. Рекс только этого и ждал. Резко вытянув руку, он сорвал с Одноглазого цепочку и выбежал из особняка. Бандиты и опомниться не успели.

– Рекс! – тут же услышал юноша за спиной.

Аграфена, Триш и Пима неслись к ангару сборки дирижаблей. На руках последнего поблескивали обитые железом перчатки. На спине Триша висела динамо-машина. За ребятами вприпрыжку неслись Акаций и еще какой-то незнакомый кот.

– Бегом за нами! – крикнула девочка.

– Как вы вовремя! – обрадовался Рекс. – Я уже готов был пойти утопиться в машинном масле!

Он побежал за ними, все еще не веря в то, что вернул свой медальон.

Грабителям ничего другого не осталось, как проводить быстро удаляющуюся компанию злобными взглядами.

– Догнать его? – спросил у Одноглазого Щербатый.

– Пусть бежит! Лучше поживимся местным добром! – ответил бандит. – Тем более что эти Эсселиты не дадут им далеко уйти!

С этими словами оба начали быстро обшаривать шкафы и комоды в гостиной мадам Клеопы. Они выворачивали ящики прямо на пол и расшвыривали все, что попадалось им под руку. В особняке при этом раздавался жуткий грохот.

А что же мадам Клеопа? Доев остатки торта, она вдруг вспомнила о беглецах и бросилась в погоню. Но Мартьян преградил ей дорогу.

– Предатель! – злобно прошипела старушка. – Ты обманул меня, свою благодетельницу!

Тот рассмеялся.

– Благодетельница? Вы?! Не смешите меня, мадам Клеопа. Вы только и думаете, как бы нажиться за чужой счет! А на всех остальных вам плевать!

– Так ты не выпустишь меня?

– Нет! – твердо ответил старик.

Клеопа схватила со стола большую сковородку, которую Аграфена отчистила до блеска, и с размаху ударила Мартьяна по голове. Старик постоял какое-то время, затем рухнул на пол рядом с бесчувственным доктором Юнгвальдом.

– Ха! – злорадно воскликнула она.

В этот момент она услышала сигнал тревоги.

– Мой рубильник!!!

Клеопа спрыгнула со стола и бросилась в свой особняк.

Уже подбегая к дому, она услышала грохот шкафов и звон бьющейся посуды. В ее гостиной орудовали какие-то чужаки!

Вся перемазанная кремом и взбитыми сливками, Клеопа взревела громче сирены и ворвалась в особняк.

– Эй вы! – злобно крикнула она ворам. – Как вы смеете рыться в моих вещах?!

Разбойники удивленно обернулись. В дверях стояла малюсенькая старушка, перепачканная чем-то розовым.

– Иди погуляй где-нибудь, бабуля. Не видишь, мы тут делом заняты! – сказал Одноглазый, выворачивая очередной ящик.

Клеопа, не долго думая, запрыгнула на стол и сорвала со стены пушку «Разрыватель великанов».

– Ах так?! – передернув затвор, рявкнула она. – Давненько я не стреляла из этой хлопушки!

Те в ужасе замерли на месте, не сводя с нее глаз. Мадам Клеопа навела на них оружие и нажала сразу на оба курка.

Раздался оглушительный звук выстрела. В стене за спинами бандитов образовалась огромная дыра. Мадам Клеопу ударной волной вышвырнуло через окно, там она и повисла на осине, зацепившись юбками за ветки.

Одноглазый и Щербатый остались невредимыми.

– Мы живы?! – удивленно выдохнул первый.

– Ага… – всхлипнул его дружок. – Живы! А штаны и отстирать можно…

– Мерзавцы! – вопила за окном Клеопа, раскачиваясь на дереве. – Дайте мне только отсюда слезть! Я вам покажу!

Ветка, на которой она висела, сломалась, и старушка полетела вниз, рухнув в огромную железную бочку, стоящую прямо под окном. Та завалилась на бок и покатилась вниз с холма, быстро набирая обороты.

В это время в особняк забежали встревоженные Коптильда и Руфус. Они уже подходили к заводу, когда услышали рев сирены.

– Это что за звуки? – спросила комендантша.

– Сирена! Кто-то выключил нашу вышку! – ответил Руфус.

Они одновременно выхватили по паре револьверов и ломанулись в гостиную.

– А это еще кто?! – кивнула Коптильда в сторону опешивших воров.

Одноглазый и Щербатый как раз отыскали шкатулку с драгоценностями Клеопы. Оба замерли, испуганно косясь на наставленное на них оружие.

– Тут что, у всех есть пушки?! – возмутился Одноглазый. – Так нечестно!

– Воры! – воскликнул Руфус. – Если не ошибаюсь, Одноглазый и Щербатый?! Оба давно находятся в розыске! А теперь, значит, решили ограбить мою глубокообожаемую мамочку?!

Бандиты попытались бежать, но комендантша пальнула в пол у самых их ног. Одноглазый и Щербатый так и подскочили на месте.

Жандарм вытащил из-за пояса две пары наручников.

– А ну идите сюда! – грозно приказал он. – По вам обоим давно решетка плачет!

Бандиты двинулись к нему с протянутыми вперед руками, жалобно поскуливая от страха.

– А где же твоя мамаша? – Коптильда растерянно огляделась.

– Ближе, чем вы думаете! – заявил Одноглазый.

– Вечно она оставляет свои драгоценности на виду! Ну, я ей все выскажу! – злобно проговорил Руфус.

– А может, не стоит? – вкрадчиво произнесла комендантша.

– Что ты имеешь в виду? – не понял тот ее.

– Давай скажем твоей мамаше, что эти двое все-таки украли ее драгоценности и уже успели их продать. А сами припрячем золотишко и отправимся на эти деньги в свадебное путешествие?

– Какая мудрая у тебя голова! – воскликнул Руфус. – Так мы и сделаем! Только нам нужно поторопиться, пока она не вернулась домой! Иначе моя маменька разнесет здесь все, что еще уцелело!

Он махнул пистолетами в сторону бандитов.

– А ну пошевеливайтесь! А ты, Коптильдушка, собирай скорее все, что сможешь найти. Поедем на отдых прямо завтра!

– А как же военный парад?! – воскликнула она. – Мы же собирались на него посмотреть!

– Это не первый и не последний парад! Посмотрим как-нибудь в следующий раз! – пообещал ей Руфус. – У нас еще вся жизнь впереди!

– Вдали от твоей мамаши! – Коптильда довольно захихикала.

Жандарм вывел горе-воров во двор и пристегнул наручниками к одному из стоявших неподалеку ржавых дельтапланов. Комендантша тем временем принялась быстро носиться по дому, собирая золото и драгоценности мадам Клеопы.

Глава двадцать восьмая,

в которой Гребун улетает в трубу, а Амалия встречается с Аграфеной

Аграфена, Рекс, Триш и Пима быстро взбирались по узенькой железной лесенке на взлетную площадку. Коты каким-то чудом умудрились их обогнать и уже приближались к самому дирижаблю.

В этот момент до ребят донесся чей-то торжествующий хохот.

Девочка резко обернулась. И похолодела.

Над оградой завода в темное небо взмыли четыре фигуры в черных развевающихся плащах.

Она сразу узнала Эсселитов Лионеллы.

Сначала Аграфена решила, что сама миледи руководит погоней, но потом поняла, что ошиблась. Во главе четверки летела безволосая женщина, увешанная драгоценностями.

– Стоять, голубчики! – скомандовала она. – Что, не ожидали увидеть меня снова?! Сейчас я вам все припомню! Будете знать, как грабить мои подземелья!

Амалия?!

Аграфена едва не упала с винтовой лестницы. Триш и Пима тоже испуганно вздрогнули. Слишком свежи еще были их воспоминания об ужасах, пережитых в тех мрачных подземельях.

Значит, действительно мертвая ведьма воскресла, чтобы броситься за ними в погоню! Будто опомнившись, девочка ускорила шаг и вскоре выскочила на взлетную площадку.

Позолоченный дирижабль плавно покачивался в воздухе, привязанный к площадке двумя толстыми канатами. Под ним виднелся небольшой дельтаплан, украшенный гирляндами и флагами империи.

Когда ребята забрались внутрь, оказалось, что в пассажирском отсеке дирижабля расположилось несколько десятков котов Братства. Они были повсюду – сидели и лежали на сиденьях и спинках кресел, кое-кто расположился прямо на полу, покрытом мягким ковром. В самом удобном кресле восседал толстый кот в рыже-белую полоску.

Пафнутий и Акаций уже нетерпеливо подскакивали у кабины пилота.

– Ну где вы там?! – завопил второй. – За нами погоня! А Марты что-то не видно!

– Вот она! – воскликнул Рапузан, смотревший в иллюминатор. – Уже на подлете!

Девочка выглянула в окно. На фоне огромной круглой луны действительно появилась быстро приближающаяся точка.

Триш и Рекс сразу уселись в кресла пилотов. Пима и Аграфена расположились в пушистой кошачьей массе. Триш быстро осмотрел панель управления и напряг память, пытаясь вспомнить, за какую рукоятку нужно тянуть в первую очередь.

– Забыл? – ужаснулся Рекс.

– Вовсе нет! – обиделся тот. – За кого ты меня принимаешь?

Он потянул нужный рычаг.

Канаты, удерживающие летательный аппарат на крыше завода, с хлопком отцепились. Дирижабль медленно начал подниматься в небо.

У Аграфены, да и всех остальных, прямо дух захватило. Девочке ведь никогда еще не приходилось путешествовать по воздуху. Прыжок с зонтиком с крыши приюта она за полет не считала. Уж больно скоро он закончился.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*