KnigaRead.com/

Михаил Колосов - Бахмутский шлях

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Михаил Колосов, "Бахмутский шлях" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она, пристукивая каблучком, лихо прошлась по кругу, остановилась перед Геком.

— Давай русскую! Чего ж сидишь?

Гек подмигнул ей, вскинул баян, заиграл. Не обращая внимания на подмигивания Гека, девушка пошла, пошла, сначала расставив руки в стороны, потом закинув одну руку за голову, другую отставив далеко от себя ладонью вверх, и вдруг, подбоченясь, повернула в другую сторону, выстукивая в такт частым переборам баяна. Танцевала она легко, весело, задорно, лицо ее было вызывающе: смотри, мол, проклятый, как мы умеем танцевать!

Но немец, грубо хватая за рукав, вытаскивал девушек на середину комнаты, кричал, брызгал слюной:

— Все, все танцевайт!

Перепуганные девушки сгрудились посреди комнаты, растерянно посматривали друг на друга. Ребята молча наблюдали за немцем, не решаясь остановить его.

Бледный Лешка подошел к Мокиной, сдержанно сказал:

— Скажи ему, что же это?

Вытолкав всех девушек, немец принялся за ребят. Он схватил Зорина, но тот резко отдернул руку, сверкнул на него исподлобья злыми глазами:

— Не трожь!

Немец оторопел:

— Was?

— Да, нас! — сказал Миша. — Сам танцуй!

Ребята подскочили, молча окружили их на случай драки. Немец оглянулся, увидев суровые лица сгрудившихся ребят, оскалил зубы:

— Все танцевайт!

— Мало места, — сказал Лешка, указывая на пол.

— Мальо, мальо… — закивал он головой, соглашаясь.

Воспользовавшись суматохой, девушки убежали в темную напереднюю комнату, притаились.

Мокина отозвала немца, что-то сказала ему, и они ушли. Вместе с ними ушел и Гек. Вскоре стал прощаться Богомаз.

— Ну, нацалась скуцища. Мы пойдем.

— Опасно, могут задержать, — сказал Лешка. — Оставайтесь до утра.

— Кому мы нужны! — усмехнулся Богомаз.

— Никитину, — сказала Маша.

— Ну, Никитин! Это ерунда! Пойдем, Эммоцка? — позвал он подругу.

— Так, может, и нас проводите? — спросили девушки. — Нам по пути.

— Пойдемте. Я как-нибудь к тебе есце зайду, поговорим, — сказал Богомаз Лешке уходя.

Остались Маша, Зорин, две незнакомые мне девушки и парень.

— Богомаза Никитиным пугаешь? — сказал Зорин, взглянув на Машу.

— А что?

— Испугаешь щуку морем, — Он поднялся, — Проводи меня Алексей, я тоже пойду.

Я выскочил с ними на крыльцо — мне очень понравился Миша Зорин, хотелось проводить его. Увидев меня, Лешка сказал, чтоб шел в комнату. Я нахмурился.

— Пусть, чего ты его? — заступился за меня Миша, — Ты не доверяй этому долговязому Митицке. Немцы в городе с помощью националистов издают газетку — так он там, в редакции, работает. Скользкий тип!..

— Миша, ты был здесь с самого начала, знаешь, кто чем дышит. Надо нам как-то быть всем вместе…

— Зачем? — Зорин поднял глаза на Лешку.

— Как зачем? Ведь вместе легче, лучше.

Миша решительно закрутил головой.

— Не согласен. Я один — сделал, не сделал — сам отвечаю. Засыпался — опять сам отвечаю и погибну один. А если организуемся, как ты говоришь, один провалится, а погибнуть могут все. Не убеждай, Алексей, — придержал он Лешкину руку, — я уже убедился. У меня вот какое дело к тебе. На днях будут всех неработающих подгребать и отправлять куда-то в лагеря на работы. Так что тебе надо где-то пристроиться. Вот чистый бланк биржи, заполни его по своему усмотрению. Это направление на работу.

— На какую? — удивился Лешка, рассматривая бумажку, на которой вверху крупно напечатано: «Arbeitsbegörde».

— Например, ты хочешь пойти в депо паровозным слесарем. Напиши здесь свою фамилию и профессию — паровозный слесарь и иди в депо. Там, кстати, требуются. С направлением от биржи сразу возьмут.

— Какой же я слесарь?

— Ну, подумаешь, один ты там будешь, что ли!

— А это, пожалуй, хорошо! Можно будет песок в буксы насыпать.

— Это твое дело, — сказал Зорин. — На всякий случай при оформлении на работу измени чуть фамилию, имя и отчество и укажи какой-нибудь адрес, чтоб не знали, где искать в случае чего. Понял?

— Понял.

4

На другой же день Лешка заполнил бланк, как учил его Зорин, пошел на станцию.

— А вдруг проверят, что ты за слесарь? — спросила мама. — Ой, рискуешь ты!

— Какой тут риск? — не соглашался Лешка. — Проверят, не подойду — прогонят.

— Хорошо, если только прогонят. А бумага поддельная?

— Ничего, все будет хорошо.

Мама толкнула меня в спину:

— Иди с ним, хоть скажешь потом, что случилось.

Я с удовольствием выскочил на улицу, догнал Лешку.

— Ты куда?

— С тобой, — ответил я настойчиво, чтоб он и не думал вернуть меня домой. — Мама послала.

— Эх, мама, мама! — проговорил Лешка и замолчал.

Я спросил у него:

— Ну что, узнал, кто чем дышит?

Он посмотрел на меня, ответил не сразу.

— Ты вот что — забудь все, что знаешь. И молчи.

— А я что, разболтал кому, да? — обиделся я. — Я, может, побольше тебя кой-что знаю и молчу.

— Например?

— Мы с Митькой чуть коменданта не убили.

— Вы с Митькой?

— А ты думал!

— Ну и глупо ж вы поступили, если только это вы.

— Ну и пусть.

— Ты не сердись. — Лешка положил мне на голову руку, повторил: — Не сердись. Ты случайно не знаешь, где можно найти дядю Андрея?

— Нет, он не сказал. Говорил, что в поселке его не будет. Может быть, он где-нибудь в Сталино или Ясиноватой обосновался?

— Жаль…

На путях у депо стояли, попыхивая струйкой пара, маленькие, круглые, низкотрубые немецкие паровозы. Они были похожи на заводские, только с настоящим тендером. Спереди на круглой крышке котла четко выделялись выпуклые белые пятизначные номера. Цифры были написаны как-то не по-русски: концы будто обрезаны.

У входа в контору мы столкнулись с длинным как жердь немцем с железным крестом на груди. В центре креста я успел прочитать дату — «1914». «Еще в ту войну, гад, отличился», — подумал я. Немец был старый, сухопарый, лицо дряблое, испещренное морщинами. Склоненная набок голова нервически дергалась, словно он отмахивался от назойливой мухи.

Вслед за ним вышла переводчица.

— Где тут на работу принимают? — спросил Лешка у переводчицы.

— У вас направление?

— Да, — Лешка достал бумажку.

Переводчица прочитала, что-то сказала немцу. Тот спросил через нее:

— Где работал паровозным слесарем?

— Тут… здесь… — нетвердо проговорил Лешка, но, быстро взяв себя в руки, сказал: — До войны учеником слесаря здесь работал, а потом…

Переводчица не слушала дальше, перевела. Немец больше ничего не спрашивал, окликнул другого немца — толстого, как боров, с отвисшими щеками и непрерывно что-то жующего. Этот был одет в рабочую блузу и темно-синюю с красным кантом пилотку.

— Was ist los? — пробормотал он, ни на кого не глядя.

Долговязый настойчиво, скороговоркой что-то сказал ему и передал направление. Толстый взял бумажку, немного поворчав, махнул Лешке рукой:

— Ком!

Мы вошли в контору. Немец молча бросил на стол Лешкино направление, полез, кряхтя, зачем-то в шкафчик, стоявший в углу.

Взяв направление, девушка спросила:

— Фамилия?

— Назиров.

— Имя?

— Александр Свиридович.

«Что он! — подумал я. — Забыл все на свете. Алексей Севастьянович, а он что сказал. Какой-то Александр Свиридович! С ума сошел!» Но я тут же вспомнил разговор с Мишей Зориным и поэтому не удивился, когда он очень громко и четко отвечал на вопрос: «Адрес?»

— Село Орловка, улица Чкалова, дом 5.

Затем девушка взяла чистый бланк, заполнила, из другого ящичка достала еще какие-то бумажки и все это передала Лешке.

— Удостоверение и продуктовые карточки на неделю.

Лешка показал мне удостоверение. Вверху крупно напечатано: «Ausweis». Пустые строчки были заполнены чернилами: «Nasirow A. S. Lokschlosser». Внизу печать с орлом и свастикой.

— Ком! — буркнул немец и повел Лешку через огромные помещения депо.

Толстенный немец шел быстро, я еле успевал за ними, перепрыгивая через рельсы, железные ящики с инструментом и длинные, свившиеся змеями шланги. Обходили стоявшие на ямах паровозы. Мне хотелось задержаться у паровозов, посмотреть на них, но немец так быстро несся, что даже Лешка шел вприпрыжку.

Мы пришли в мастерскую. Рабочие стояли у станков, курили. Увидев немца, они медленно отвернулись, начали что-то делать. Немец заворчал:

— Нох перекур? Майстер! — крикнул он.

Медленно подошел мастер, усатый рабочий. Он вытирал паклей руки, смотрел на нас.

— Работа, — указал немец на Лешку. — Lokschlosser. — И ушел.

— Локслесарь, значит? — переспросил сурово мастер.

— Да.

— И ты? — кивнул на меня мастер.

— Нет, — смутился я.

— Грешным делом, подумал, что и ты лок. Работу, значит?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*