KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские приключения » Уолтер Мэккин - Голуби улетели (Flight of the Doves)

Уолтер Мэккин - Голуби улетели (Flight of the Doves)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уолтер Мэккин, "Голуби улетели (Flight of the Doves)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

—Если вам нужны ключи, придется отнять их у меня,— сказал Майкл.— Понятно?

—Лучше вы со мной не связывайтесь,— сказал 11ико.

Майкл встал и положил ключи в карман.

—Я вам их отдам, но сначала вы ответите на мои вопросы.

Ему показалось, что Нико сейчас на него бросится. Майкл весь напрягся. «Нельзя подпускать его слишком близко»,— мелькнуло в голове.

—Я друг ихнего дяди Джерри,-— заговорил Нико.— Мы прочитали об этих храбрых ребятах в газетах. «Да у меня больше прав заботиться о них, чем у какого-то там 'Гоби,— сказал Джерри.— Надо помочь ребятишкам». Вот мы, его дружки, и решили, как заядлые лошадники: «Рискнем!» Сложились, набрали денег и послали меня сюда помочь ребятам. Вот и все.

Сейчас эта затея казалась бредовой. Такое могло прийти в голову лишь пьяным голодранцам, спустившим в прокуренных пивных последний медяк. Вся жизнь этих людей была игрой, а эта затея — еще одной ставкой. Выиграешь — вернешь свое.

—Мне все это не нравится,— сказал Майкл.

—Ну и что с того! — усмехнулся Нико.

—Чего же дети так испугались?— настаивал Майкл.

Нико снова вытер вспотевший лоб. Не хотелось вспоминать о тех минутах в замке. Уж такое было искушение. Ведь случись там с ребятами несчастье, и Джерри очень просто получил бы наследство, без всей этой мороки с ребятами, которых надо было отыскать и заманить в Америку, чтобы Джерри мог поживиться их деньгами как опекун.

—Не того послали,— сказал Нико.— Не больно я похож на добренького Деда Мороза. Ребята не стали меня слушать. Хотя я бы им помог. А теперь отдавайте ключи.

—Вы получите их только через полчаса,— сказал Майкл.— Посидим тут с вами полчаса, а тогда уж я и» вам верну.

Майкл ожидал, что Нико на него бросится. Но нет, тот уселся на противоположный стене, достал сигарету и прикурил от золотой зажигалки.

—А вы кто такой?— спросил Нико.

Майкл был в затруднении. Что же ответить? Сказа'п. «я — полицейский»? Тогда Нико спросит: «Почему же вы их не схватили?» Выходит, говорить правду нельзя. И значит, нельзя опереться на авторитет полиции. Для этого парня он — всего лишь прохожий, как все другие люди.

—Я-то человек маленький,— отвечал Майкл. Просто я присматриваю за этими ребятами. Дадим им полчаса, пускай доберутся куда надо, а потом я верну вам ключи. И вы отправитесь в путь, да только не на запад, а на юг.

—Чегой-то вы раскомандовались? Все оттого, что я человек порядочный, не то б давно оставил от вас одно мокрое место... Просто неохота с вами связываться. А задерживать человека ни у кого нет права. Я играю с вами в поддавки. Полчаса вам даю, а потом — берегитесь!

—Вы поедете на юг, а не на запад,— повторил Майкл.— Не то вас ждет много неприятностей.

Больше не было сказано ни слова.

Полчаса тянулись томительно долго. Майкл мысленно видел, как дети вышли из деревни, подошли к подножию горы и стали на нее подниматься. А теперь с перевала им уже видно море и крытые соломой домишки, которые издали кажутся совсем игрушечными.

Когда время истекло, Майкл отдал Нико ключи, посмотрел вслед машине, поднял свой велосипед, сел на него и преспокойно покатил в деревню, не понимая, какого он свалял дурака.

Дело в том, что Нико слышал, как Майкл объяснял детям дорогу, а что Майкл — полицейский, он не знал. Добравшись до шоссе, Нико подумал: «Чего мне слушаться этого типа? Да кто он вообще такой?» Нико представил себе, как ему придется рассказывать Джерри и всей их компании, почему он не сумел уговорить детей поехать с ним в Америку. А ведь они уже были почти у него в руках! В этой битве за права Джерри друзья ожидали от Нико большего. Вот почему розовый автомобиль направился не на юг, а на запад и свернул у третьего поворота налево.

Майкл не спеша миновал деревню и тоже свернул налево, к подножию гор. Он поднимался вверх по длинной, петляющей дороге и поздравлял себя с тем, что может преодолеть такой подъем.

Но когда Майкл добрался до перевала и посмотрел вниз, на побережье, он ничего не смог разглядеть. С моря поднялся густой туман. Он заволок все предгорье и до половины склон горы и становился все гуще.

Внезапно Майкл увидел на обочине дороги розовый автомобиль. Он едва поверил собственным глазам. Слез с велосипеда и заглянул в машину. Ключи торчали в замке зажигания. «Этот парень никогда не поумнеет»,— подумал Майкл. Он взобрался на крутой откос и осмотрелся. Перед ним простиралось большое болото, но на расстоянии шага уже ничего не было видно.

Значит, дети заметили розовый автомобиль и сошли с дороги, а Нико остановил машину и бросился за ними.

«Ах ты осел!»— ругал себя Майкл.

Его охватила паника. Он готов был кинуться в покрытые туманом горы и звать, звать детей. Но он понимал, что это не поможет. Майкл знал, как опасны в туман горы, где почва во многих местах такая мягкая и податливая, что там может затянуть и слона. В такой туман опасность предательски таится повсюду — в каждой яме, промоине и обрыве. Хуже не придумаешь, а тут еще этот Нико...

От страха Майкла прошиб холодный пот. Он заставил себя сесть, успокоиться и все обдумать.

Потом поднялся, сел в машину, развернулся и поехал в деревню.

Сержанта полиции слова Майкла напугали.

—Сколько у вас людей?— спросил он сержанта, показав свое удостоверение.

—Всего четыре человека.

—Ясно. Возьмите еще десять человек из деревенских и следуйте за мной. Спустился туман, а убежавшие дети блуждают сейчас в горах. Мы растянемся длинной цепочкой. Ребят необходимо найти.

Сержант пошел собирать людей, а Майкл стал звонить по телефону. Досадно, что пришлось прервать отпуск. И конечно, жаль, что сейчас детей надо непременно найти. Что подумают о нем Финн и Дервал, когда узнают, что он — полицейский? Наверно, решат, что он их предал. Но другого выхода нет. Опасность слишком велика.

Однако насколько все опасно, Майкл понял, когда в ответ на запрос из Америки сообщили о наследство, которое достанется американскому дяде, если дети погибнут. Он подумал о человеке в розовом автомобиле, и у него мороз пробежал по коже. Нет, он этого не еде лает! А вдруг? Если у него не будет другого выхода? Детям он не дядя. Что, если бы ребята упали в замке с бат ни и разбились? Несчастный случай — и только. И если они утонут в трясине — тоже несчастный случай. Кто сможет доказать, что это не так?

—Скорее, сержант, бога ради, скорее! — торопил Майкл.

Через полчаса длинная цепочка людей уже продвигалась в густом тумане; между мужчинами было расстояние в пятьдесят ярдов, и они без устали звали, звали детей.


ГЛАВА 18

Добравшись по горной дороге до перевала, Финн увидел Кэрриджмор.

Он лежал у ног мальчика. Небо заволакивала дымка, но луч солнца прорезал туман и, словно специально для Финна, осветил деревушку.

—Смотри! Смотри! — крикнул он Дервал.

Теперь он даже вспомнил, каким был дом бабушки,

и разглядел его у самого моря — белый домик и вокруг него побеленная каменная ограда. На мальчика хлынули воспоминания, как будто ожили страницы его дневника.

Но недолго пришлось Финну предаваться приятным воспоминаниям — он вдруг услышал сзади шум подъезжающей машины, обернулся и с трудом поверил собственным глазам. Да, то был розовый автомобиль, и он стремительно приближался. Это напоминало навязчивый кошмарный сон. «Что же случилось с Майклом?»— недоумевал Финн.

Он ни минуты не мешкал.

—Бежим! — крикнул он Дервал.

Он все время говорил ей только одно: «Бежим!» Ребята сошли с дороги, взобрались на высокий откос, очутились на склоне горы и бросились бежать к видневшемуся вдали морю.

Бежать было трудно. Каждый шаг таил в себе опасность. По скалистым выступам ноги скользили, а там, где слоями вынимали торф, проваливались. В других местах горные потоки промыли глубокие расщелины, усыпанные острыми обломками скал. Много овец погибло здесь, сорвавшись вниз. Финн вдруг вспомнил, что не раз бывал на этой горе с дядей Пэдди и пони. Конечно, бывал. Если не с дядей Пэдди, то с дядей Джо. На горе паслись бабушкины овцы, и Финн целыми днями бегал с овчаркой, собирая овец и сгоняя их вниз. А иногда Финн приходил сюда с осликом, чтобы увезти в корзинах высохший торф. И тогда они спускались вниз бегом — так было легче.

Финн остановился и посмотрел назад.

Нико гнался за ними очертя голову, и страх у Финна сразу прошел. Мальчик понял, что Нико никогда не бывал в таких коварных горах. Он ступал куда попало, не зная разницы между местами мягкими и твердыми. Его тонкие башмаки давно промокли. Один раз Нико уже провалился в топком месте по колено. Финн видел, что светло-серый костюм его испачкан болотной грязью.

—Послушай, малыш!— кричал Нико.— Говорю же тебе, я не сделаю вам ничего плохого. И пальцем не трону! Ты только послушай меня!

Финн схватил Дервал за руку и ринулся дальше. Приходилось все время смотреть, куда ступаешь. Но он умел выбирать безопасные места, а Дервал, к несчастью, не умела. И поэтому они продвигались медленно. Даже медленнее, чем неуклюжий Нико.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*