KnigaRead.com/

Пол Стюарт - Вольный рыцарь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пол Стюарт, "Вольный рыцарь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я мог побиться об заклад, что золотая корона значит для него очень много: я понял это по тому, как жадно он облизывал губы, упоминая вожделенное сокровище. Почему же он сам не отправится за добычей? Кто знает… Может, он считает, что озеро проклято? Или еще что-нибудь? Как они суеверны, эти неотесанные деревенщины из Засушливого Края!

Во всяком случае, вопросов задавать я не стал. Лорд Долгонос был лицемерным, малоприятным человеком, но денег у него водилось намного больше, чем извилин в мозгу, и ему был нужен я, а мне — его золото. Мне грустно об этом упоминать, но так уж устроен мир, и никуда от этого не деться. Интересно, много ли меня ожидает трудностей?

Это мне предстояло выяснить очень скоро.

4

Я доел жаркое, подобрав остатки мясного соуса корочкой хлеба. Лорд Долгонос все еще продолжал разглагольствовать, убеждая меня, что золотая корона практически ничего не стоит, но дорога ему как память. Он явно не хотел показывать, какую ценность сокровище представляет для него. Я улыбался, кивая головой и поддакивая в нужных, как мне казалось, местах, но в действительности я почти не слушал его. Я думал о Джеде.

Для меня было очевидно, что я не смогу взять его с собой. Я не мог оставить его привязанным к дереву у края озера, а тащить его на остров было немыслимо. Я не хотел рисковать; не мог же я погубить своего бесценного друга, заставляя его ночью переплывать ледяное озеро, а посадить коня в гребную лодку и вообще было бы безумной затеей. Выбора у меня не было: я решил оставить Джеда на конюшне в деревне, где он смог бы дождаться моего возвращения.

— Итак, решено, — заключил Лорд Долгонос, приторно улыбаясь мне. — Давайте пожмем друг другу руки, — сказал он, вставая из-за стола.

Мы обменялись рукопожатием, его ладонь была вялой и склизкой, как дохлая рыба.

— Принесите корону ко мне в усадьбу, — сказал он мне, — а я к этому времени приготовлю деньги. Удачи вам, сэр рыцарь. Надеюсь, вы отправитесь в путешествие прямо сегодня.

И с этими словами он пошел прочь, сопровождаемый свитой телохранителей, смахивающих на троллей. За ними следовало еще несколько вооруженных до зубов хозяйских прихвостней. Тяжело топая, вся команда спустилась вниз по лестнице вслед за хозяином.

Я вздохнул, глядя на них. Если Долгонос думал, что я пущусь на поиски приключений посреди глубокой ночи, то он здорово ошибался. Я снял комнату на постоялом дворе и не собирался отказываться от нее ради чужих затей. Отшвырнув стул, я поднялся наверх.

Комнатенка моя была грязной и запущенной и с таким низким потолком, что я, входя в нее, ударился головой о балку. Но на кровати лежал мягкий матрас и мне было постелено свежее белье. Тепло и уютно…

* * *

Я проснулся от грохота бочек у меня под окном. Солнце уже взошло. Ругая себя, что встал слишком поздно, я выскочил из постели, плеснул воды себе на лицо и поспешил вниз. Нелл уже была на ногах: она орудовала шваброй, макая ее в ведро, стоявшее рядом с ней. Хозяйка одарила меня лучезарной улыбкой. От ее недовольства не осталось и следа.

— Вы хорошо спали? — весело спросила она.

Я заверил ее, что замечательно выспался. Несмотря на удар по голове, а может, благодаря ему я спал без задних ног. Теперь пора было отправляться в путь. Отказавшись от предложенного мне завтрака, я вышел из таверны и направился к кузнице.

Джед очень обрадовался мне. Он тыкался в меня мордой, пока я отвязывал его, и теплый пар из его ноздрей грел мне ладони. Он плохо переносил долгую разлуку со мной, и меня мучили угрызения совести, что я снова оставляю его одного. Нo выбора не было. Кузнец посоветовал мне отвести его в стойла на окраине деревни. Издали я увидел обветшалые сарайчики, но внутри, в покосившихся стойлах стояло с полдюжины сытых и ухоженных лошадей. Джеду, однако, его новое жилище понравилось гораздо меньше, чем мне. Как только я соскочил с седла, он встал на дыбы и принялся махать передними копытами в воздухе.


— Резвый у вас конек, — услышал я чей-то голос.

Я оглянулся. За мной стоял мужчина невысокого роста с лисьей физиономией и пронырливыми глазками. Протянув руку, он схватил моего коня под уздцы и стал нашептывать ему что-то сначала в левое ухо, потом в правое. С неожиданной силой для такого хрупкого телосложения незнакомец крепко держал моего скакуна. Джед вздрогнул и затих.

— Здорово! — воскликнул я.

— Я всегда умел ладить с лошадьми, — проговорил он. — Как и мой отец. И дед, и прадед…

Я понял, что лучшего места мне было не найти: здесь я мог спокойно оставить Джеда на время своего отсутствия, Я вручил конюху три серебряных монетки в качестве задатка.

— Так куда же вы направляетесь? — спросил меня Хитрый Лис, когда серебро уже позвякивало в его карманах.

— В горы, — отвечал я. — Там не проехать верхом.

— Не заговаривайте мне зубы, — усмехнулся конюх, шумно вдохнув воздух через рот. — Озеро Черепов — вот куда вы собрались. Спорю на что угодно. За этой чертовой короной…

Мужчина поежился. Я навострил уши, слушая его рассказ.

— Мы, местные, давно поняли: не трогай лиха, покуда тихо, — начал он. — Не нужно баламутить озеро. Оно там лежит испокон веков. Все вокруг него дышит стариной, а древнюю историю надо уважать. Может, на острове еще сохранились кой-какие ценные вещи, но лучше там ничего не трогать. Но его светлость об этом и слышать не хочет! Ему нужна корона, а кто за ней пойдет — ему все равно. И какие несчастья она принесет — на это ему тоже наплевать. Он слишком труслив, чтобы отправиться туда самому, поэтому и посылает других, чтобы всю грязную работу сделали за него. — Конюх посмотрел мне прямо в глаза, — Вы не первый и не последний. Его светлость не остановится ни перед чем, пока сокровище не окажется у него в руках.

— А что случилось с остальными? — небрежно спросил я, стараясь не выказывать интерес.

Хитрый Лис горестно покачал головой, и это мне сразу не понравилось.

— Точно не могу сказать, — отвечал он. — Но ни один из них еще не приходил за своей лошадью.

— Не волнуйся, Джед, мой старый и верный друг, — сказал я своему коню, похлопывая его по боку. — Я не буду долго таскаться пешком. Очень скоро я вернусь к тебе.

Я старался говорить спокойно, но, признаться, на душе у меня была тревога. В желудке сделался спазм; наверно, я выпил слишком много эля. Или, может, меня смутил странный блеск в глазах Хитрого Лиса: у него был вид человека, который только что получил в наследство прекрасного Арбатнотского скакуна, да еще и три серебряных монеты в придачу.

— Скажи мне, — попросил я конюха, вынимая еще одну серебряную монетку из кармана, — что именно тебе известно про Озеро Черепов?

* * *

По описанию, данному мне Лордом Долгоносом, я знал, что Озеро Черепов находится за сосновым лесом, что лежит к северо-востоку от деревни. Он, правда, не упомянул, что это был не лес, а густая чаща, — так тесно деревья, опутанные высокими травами и молодой порослью, сплетались друг с другом. Вытащив меч из ножен, я прорубал себе путь. Двигаться приходилось очень медленно. Я подумал о Джеде: хорошо, что я оставил его на конюшне.

Воюя с ветками, преграждавшими мне дорогу, я вспоминал древнее предание, рассказанное мне Хитрым Лисом: легенду о том, как в древние времена один король полюбил прекрасную девушку и женился на ней, сделав ее королевой. И только после свадьбы бедняга обнаружил, что его возлюбленная супруга-колдунья и вместе со своими служанками занимается черной магией. Король изгнал всех ее приспешниц из королевства, а самую главную колдунью, свою жену, казнил. Но до этого он велел ей изготовить для него чудесную золотую корону, которая сделала бы его полновластным хозяином всех окрестных земель…

Но король не смог полностью насладиться своей властью. Кто знает почему? Согласно преданию, череп короля до сих пор венчает груду черепов, сложенную посреди острова, и на макушке все еще сверкает золотая корона в форме свернувшейся кольцом змеи. По ободу короны выгравированы слова заклятия — последнее колдовство его супруги, злой волшебницы.

«Интересная деталь», — подумал я. Внутренне улыбаясь, я вспомнил слова пророчества, буква в букву приведенные Хитрым Лисом:

Из золота литого корона со змеей.
Тот, кто ее наденет, пусть правит над землей.
Богатство, власть и слава того героя ждет,
Пока вода из озера до капли не уйдет.

Я ухмыльнулся. Неудивительно, почему эта легенда так воодушевила Лорда Долгоноса. Просто диву даешься, в какую ерунду верят люди. Но, если вспомнить, что за выполненное задание мне был обещан кошелек, туго набитый золотыми монетами, жаловаться не стоило.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*