kbinnz - Новый дом для Гарри
Снейп уставился на него. Этот старый идиот превратил Гарри в Мальчика, который выжил, чтобы стать домашним эльфом магглов. Даже собственный отец Снейпа, при всей его грубости, не ждал, что ему будут так прислуживать. О чем Дамблдор вообще думал, когда позволил отвратительным магглам так дурно обращаться с ребенком? «И вы думаете, что я согласился стать вашим опекуном, потому что мне нужен домашний эльф? – видя недоуменный взгляд мальчика, Снейп вспомнил, что все магическое ему в новинку. - Раб».
Гарри нахмурился: «А как еще я буду отрабатывать свою еду, сэр?»
Снейп ущипнул себя за нос. Положение дел оказывалось печальнее с каждой минутой. «Позвольте угадать. Еще одно правило Дурслей – кто не работает, тот не ест».
Гарри кивнул: «Если я плохо поработал, то я не заслуживаю еды, и меня наказывают».
Снейп прищурился: «Наказывают как? Я имею в виду, помимо голодания», - саркастично добавил он.
Гарри опустил взгляд. Наверное, это справедливо, что новый опекун хочет знать, как его наказывали родственники. Однако он так надеялся, что профессор будет не таким строгим как дядя Вернон. Конечно, пытался утешить себя Гарри, пока он учится в Хогвардсе, он ест три раза в день, так что как бы его ни наказывали, он, наверное, не останется без еды… Если только профессор не прикажет ему больше не есть.
«Ну?» - суровый голос Снейпа вернул его к реальности, и Гарри поспешил ответить.
«В основном лишь оплеухой или шлепками, или меня запирают в моей кладовке, - объяснил Гарри. – Но если я серьезно напортачил, типа в школе или делая… - он украдкой взглянул на профессора, - уродские вещи, то тогда я получаю ремень».
«Как насчет лишения привилегий? Запрета на сладости или игрушки? Дополнительной работы по дому?», - Снейп закатил глаза в ответ на озадаченный вид Гарри. Конечно, мальчик ничего не понимает. Как можно лишить привилегий или игрушек ребенка, у которого их и не было? К тому же, похоже, что мальчик и так делал всю возможную работу по дому.
«Из чистого любопытства, Поттер, как наказывали вашего китообразного кузена? Его тоже били?»
«Дадли? – удивленно спросил Гарри. – Кажется, Дадли вообще никогда не наказывают».
«И вы не видите никакого несоответствия в столь неравноправных подходах?»
Слова «неравноправный» Гарри не знал, но о значении догадывался: «Ну, его они хотели. Меня им просто навязали».
«Поттер, вы меня с ума сведете такой логикой, - отругал его Снейп. – Вы были ребенком. Вы и сейчас ребенок. Взрослые обязаны хорошо обращаться с каждым ребенком под своей опекой. Детей нужно кормить, давать им крышу над головой, одевать и защищать от вреда. Они…»
Гарри беспокойно смотрел на Снейпа. Все это звучит как уйма работы. Вдруг профессор решит, что от Гарри слишком много хлопот? «Пожалуйста, сэр, я буду хорошим. Вы меня и не заметите, я буду делать любую работу, какую скажете, и…»
Снейп прервал этот жалкий перечень, пока его кровяное давление не стало еще выше: «Заткнитесь, Поттер. Я уже согласился; меня не надо больше убеждать».
Гарри расслабился и облегченно вздохнул. Профессор и вправду очень хороший. Возможно, он его даже не побьет за объятия. Может быть, они и правда просто «поговорят».
Снейп оскалился. Он совсем не хотел обсуждать следующую тему, но знал, что придется это сделать: «Поттер, в больничном крыле вы сказали, что не понимаете, почему мои действия против вас были неправильны. Вы думали, что мое обращение с вами оправданно».
«Да, сэр».
«Это не так. Преподавательский состав Хогвардса не бьет учеников. Более того, мой удар был чрезмерно сильным. Ни с одним ребенком нельзя так обращаться, - он сделал паузу. – Это правило».
Гарри очень старался понять, о чем говорит профессор. «Но если учителя так не наказывают учеников, - медленно сказал он, продолжая размышлять, - то почему вы меня ударили?»
Снейп подавил желание увильнуть от ответа. Ну разумеется, паршивец задал самый неприятный для него вопрос. Но он был обязан сказать мелкому монстру правду. «Я ударил не вас, Поттер, - сказал он. В ответ на полное недоумение на лице Гарри, он заставил себя пояснить. – Конечно, я ударил вас, но я хотел ударить другого человека. Я… - он прервался и попробовал другой подход. – Вы… очень сильно напоминаете вашего отца», - начал он. Мальчик выпрямился в ответ на эти слова.
«Правда?»
Снейп смерил его взглядом: «Конечно, напоминаете. Вы что, не видели фотографий?» О. Конечно, не видел. Только не в том доме.
Одновременно Гарри замотал головой: «Мои тетя и дядя говорили, что им не нужны фото «бесполезных пьяниц» в доме. Я никогда не видел фотографий моих родителей, и я… - он покраснел, как будто сознавался в тяжком преступлении. - …я их совсем не помню».
Снейп подавил острое чувство жалости: «Естественно, не помните, глупый вы паршивец. Вам было чуть больше года, когда их убили». Стоит ли это делать? Должен ли он? В конце он сказал себе, что это то, чего хотела бы Лили. «У меня есть фотографии вашей матери. Позднее я вам их покажу».
На мгновение ему показалось, что паршивец снова на него кинется, и он приготовился к новой атаке угловатых костей, но Гарри удержался в последний момент, хотя он весь прямо светился благодарностью.
Снейп прочистил горло: «Да, вот, я думаю где-нибудь в школе и фотографии вашего отца можно найти. Он обожал быть в центре внимания, - выплюнул он. – Я поговорю с другими преподавателями и посмотрю, можно ли скопировать вам фотографии».
«Спасибо», - ухитрился выдохнуть Гарри, несмотря на огромный комок в горле. Снейп может обзываться и огрызаться, но его добрые поступки перевешивают суровый тон.
«Хм», - Снейп не знал, как справиться с чувством неловкости от благодарности и абсолютного обожания на физиономии Поттера.
«Как я уже говорил, - он решил вернуть разговор в прежнее русло. – Вы напоминаете вашего отца и…»
Мальчик снова его перебил. «А разве на маму я совсем не похож?» - жалобно спросил он.
«Вы… у вас ее глаза», - неохотно признал Снейп, и чуть не рассмеялся, когда мальчик скосил глаза, пытаясь рассмотреть свое лицо. Недовольный новой паузой, он наколдовал маленькое зеркало и вручил его беспокойному созданию. Гарри уставился на свое лицо так, как будто видел его впервые, пытаясь почувствовать связь с покойными родителями.
Сердце Снейпа сжалось от сострадания к ребенку, и он поспешно трансформировал зеркало обратно. «Если вы уже закончили меня перебивать, - огрызнулся он на мальчика, и Гарри смущенно кивнул. – Вы почти точная копия вашего отца. Так он выглядел, когда я впервые его встретил. Мы с ним… не ладили. Во время вашей отработки ваш внешний вид заставил меня думать о вашем отце, а потом я неправильно понял то, что вы сказали, и я… - Снейп почувствовал, что краснеет, – я потерял над собой контроль. Я очень грубо ударил вас, думая о вашем отце, и за это я извинился».
К его абсолютному шоку, Гарри наклонился вперед и погладил его по руке. «Я, бывает, тоже все путаю, - доверительно прошептал мальчик. – Иногда учительница наклоняется к моей парте, а я думаю, что это дядя Вернон сейчас меня ударит».
Чудесно. Паршивец страдает от навязчивых воспоминаний. Как будто Снейпу нужны новые доказательства того, как ужасна была домашняя жизнь мальчика. Просто поразительно, что ребенок еще не впал в полный ступор. И Альбус думает, что Снейп – наилучшая кандидатура для заботы об этом сломленном, искалеченном ребенке? Директор явно бредит. Возможно, они с Поттером смогут получить оптовую скидку у психоцелителей.
Он смущенно прочистил горло: «Да, что же, теперь, когда вы вдалеке от этой кошмарной обстановки, эти воспоминания должны померкнуть, - объяснил он. – Ведь больше с вами так обращаться не будут».
Гарри уставился на него: «То есть меня не будут бить? Совсем?» Это начинало подозрительно смахивать на ту чушь, которую несли все остальные учителя. Он недоверчиво посмотрел на Снейпа.
«Вас не будут бить ваши воспитатели, - ответил Снейп, радуясь, что удалось так легко перейти от его проступков к более общей теме. – Это противоречит школьным инструкциям. Если кто-то попытается причинить вам вред, я жду, что вы будете защищать себя».
Гарри смотрел на него так, как будто он несет полную околесицу, и с точки зрения ребенка, наверное, так и было. «Поттер, когда ваш дядя бил вас, вы должны были стоять смирно и не издавать ни звука, верно? – мальчик кивнул. – Это были его правила. – Гарри кивнул. – А что я вам говорил про его правила?»
Глаза Гарри расширились: «Вы сказали их забыть. Значит, я… я не должен стоять смирно?»
«Разве не это я только что сказал?» - строго спросил Снейп.
«Да, но…» - Гарри не нашелся, что ответить. Он не думал, что профессор это всерьез.
«Если я вам что-то говорю, то я рассчитываю на ваше послушание! – отругал его Снейп. Вот так-то лучше. По части ругани он был экспертом. – Я тут что, сам с собой разговариваю?»
«Нет, сэр! – Гарри отчаянно замотал головой. – Простите, сэр!»