Франклин Диксон - Афера с бейсбольными открытками
— Нора сказала, что будет в своем магазине, — сообщил он, наливая себе еще один стакан сока, пока Джо поглощал завтрак за кухонным столом. — А Бэйрд, как видно, счастлив показать нам свою коллекцию.
Через десять минут Джо уже сидел за рулем их фургончика. Заскочив за Бифом, они втроем покатили к «Миру бейсбола». Фрэнк на секунду забежал к Норе за открытками и тут же вернулся. Вскоре они уже выехали на улицы более зажиточной части Бейпорта. Дома здесь были солидные, сложенные из кирпича и камня, со множеством окон и печных труб.
— Да-а, домик у Бэйрда просторный, — заметил Фрэнк, когда они подкатили к трехэтажному кирпичному особняку. — И мрачноват, сказать по правде.
Проехав между двумя каменными столбами, Джо свернул на извилистую подъездную дорожку.
— А может, здесь обитают привидения, — сказал он. — Ну, призраки почивших бейсболистов…
— Точно, — отозвался Фрэнк. — Между прочим, я слышал где-то, что Бэйрд купил этот дом у наследников того парня, который создал команду «Бейпортских синих» еще в восьмидесятых годах прошлого века.
Джо вырулил к каменным ступеням подъезда и остановился. Выключив мотор, он выскочил из машины. Когда они поднимались по широким ступеням, Фрэнк заметил, что кто-то смотрит на них сквозь стеклянную дверь.
Джо шагнул под портик и нажал кнопку звонка. Лицо за дверью исчезло; минуту спустя дверь отворил крупный мужчина в черном костюме, белой рубашке с красным галстуком.
Фрэнк отрекомендовался и представил брата и Бифа; в ответ мужчина лишь коротко буркнул: «Мэрфи». Отступив на шаг, он сказал:
— Пожалуйста, входите. Мистер Бэйрд вас ожидает.
— А вот и я! — проговорил Эллиот Сэнфорд Бэйрд, подойдя и остановившись напротив Мэрфи. — Рад приветствовать в обители привидений от бейсбола!
Джо подтолкнул брата локтем.
— Видишь, даже сам Бэйрд думает, что здесь водятся привидения, — шепнул он.
— Желаете что-нибудь выпить? — спросил Бэйрд.
Не успели гости ответить, как он уже приказал Мэрфи принести три стакана содовой. Внимание Фрэнка сразу приковала коллекция. Сувениров здесь было великое множество — одни экспонаты висели по стенам, другие хранились в витринных шкафах, третьи были расставлены по углам — ими был занят каждый «полезный» сантиметр.
— Вот это да! — воскликнул потрясенный Фрэнк. — Бейсбольный костюм самого Бэйба Рута!
— Бэйб надевал его на соревнованиях в тысяча девятьсот двадцать седьмом году. А битой, которая вон в той витрине, он играл в тысяча девятьсот тридцать втором — знаменитая встреча в Ригли-Хилл.
Фрэнк оглянулся на Бифа и засмеялся — у того буквально отвисла челюсть.
— Вы имеете в виду то состязание, когда он засадил мяч в забор правого поля и напрочь вышиб его?! — воскликнул Биф.
Бэйрд кивнул.
— Именно так.
— О-о! — Биф был сражен.
— А что это за судейская маска? — спросил Джо, указывая на следующий экспонат.
— Ею пользовались рефери в финальных играх международного матча сорок девятого года. Бесценная вещь. Гордость моей коллекции.
Джо свистнул.
— Да, у вас здесь получше даже, чем в галерее Смитсона, — сказал он.
— Благодарю вас, — с достоинством произнес Бэйрд и повел их из холла направо в просторную гостиную. — И однако ж, может случиться так, что я вынужден буду расстаться с моими сокровищами… Присядьте, пожалуйста.
Фрэнк опустился на край софы, а Биф и Джо уселись в большие кожаные кресла напротив. Фрэнку до смерти хотелось спросить Бэйрда, что он имел в виду, говоря о необходимости «расстаться» со своими сокровищами, но коллекционер сидел молча. Наконец, Фрэнк вынул из кармана открытки, полученные у Норы Шэдвик, и протянул их Бэйрду.
— Мы подозреваем, что эти открытки фальшивые, — сказал он. — Не могли бы вы проверить, правы ли мы.
— С удовольствием, — согласился Бэйрд. — Видите ли, все эти подделки никем и никак не контролируются. Нью-йоркская выставка сейчас буквально гудит от слухов о фальшивых открытках.
— А видели вы еще другие фальшивки после нашего Мэттингли? — спросил Джо.
— Представьте, видел, — с гримасой отвращения сказал Бэйрд. — Несколько парнишек тоже приобрели поддельного Мэттингли. Выявились и еще по меньшей мере два поддельных Гриффи и один Строберри.
Фрэнк и Джо переглянулись. Те же открытки, которые обнаружила у себя Нора Шэдвик!
Хозяин дома подошел к письменному столу, Фрэнк последовал за ним. Бэйрд включил лампу и Достал из ящика увеличительное стекло.
— Откуда они у вас? — спросил он наконец, надевая очки.
— От Норы Шэдвик, — ответил Джо.
Бэйрд несколько минут тщательно рассматривал открытки, затем повернулся к гостям.
— Все они подделки, кроме этой, с Ноланом Райаном. — И он вернул открытки Фрэнку.
— Как вы это установили? — поинтересовался Джо.
— Во-первых, фирменный знак, — сказал Бэйрд. — Каждая компания, выпускающая авторизованные сувенирные открытки, принимает все меры, чтобы ее фирменный знак трудно было подделать. Подождите минутку… — И он, извинившись, вышел из гостиной.
Вернулся знаменитый коллекционер очень быстро; он нес в руках несколько длинных узких картонных коробок, набитых бейсбольными открытками. И мгновенно нашел ту, которую искал.
— Вот это, пожалуй, может вас заинтересовать, — сказал он, протягивая открытку Бифу.
— Мэттингли! — воскликнул Биф.
Бэйрд улыбнулся.
— Можете купить ее у меня за ту цену, которую уплатил я сам.
Биф заколебался.
— То есть за десять долларов, — добавил Бэйрд. И тут же пояснил: — У меня есть другая, и мне приятно будет сознавать, что эта попадет к серьезному коллекционеру.
Биф поспешно вытащил свой бумажник.
— От такого предложения я не в силах отказаться, — заявил он.
Бэйрд показал трем друзьям, чем различаются фирменные знаки на настоящей открытке и на поддельной. Он объяснил также, что картинка не должна проступать с оборотной стороны, даже если держать открытку против света. Сказал, наконец, что сам портрет должен быть абсолютно четким, не размытым.
— Тем, кто выпускает такие вот незаконные открытки, фальшивки, приходится переснимать портрет уже с открытки, — объяснял Бэйрд. — Затем они его увеличивают и делают по возможности точную копию. Вот почему портрет на таких открытках зачастую немного смазан.
Фрэнк заверил старого коллекционера, что теперь-то он уж отличит поддельную открытку от настоящей, и горячо поблагодарил Бэйрда за то, что тот нашел время посвятить их во все эти тонкости. — Вы что же, молодые люди, решили докопаться, откуда появляются эти фальшивки? — спросил Бэйрд.
Джо кивнул.
— Нора Шэдвик просила нас выследить этих типов.
— Ну-ну, надеюсь, вам это удастся, — сказал Бэйрд. — Если еще чем-то могу оказаться полезен, вы меня здесь найдете.
Взглянув на часы, Фрэнк сказал Джо и Бифу, что пора ехать.
— Мы хотим к полудню быть в Саутпорте, — сказал он Бэйрду, — а это добрый час езды.
— Тем более что поедем мы по Береговому шоссе, — вставил Биф.
— Старая дорога… там может быть опасно, — говорил Бэйрд, провожая их к выходу. — Особенно после этих дождей. Думаю, местами она просто размыта, так что будьте осторожны.
Поблагодарив Бэйрда за бесценную информацию и «экскурсию», Джо сел за руль. Несколько минут спустя трое друзей уже выехали из Бейпорта и покатили на юг. Фрэнк сидел рядом с Джо и смотрел в окно; внизу, в сотне с лишним футов ниже Дороги, бурлила река, и волны разбивались о прибрежные скалы.
— Сдается мне, это была не самая удачная мысль — сообщить Бэйрду, по какой дороге мы собираемся ехать, — сказал вдруг Джо, глядя в зеркало заднего вида.
— Это почему же? — спросил Биф.
— А просто потому, что за нами увязался кто-то.
Фрэнк обернулся. Помятый черный грузовичок, пикап с затемненными стеклами, следовал за ними на расстоянии примерно двухсот ярдов.
— Кто бы это ни был, но он, похоже, набирает скорость, — заметил Фрэнк, нахмурясь.
Джо прижался к самой обочине дороги. Черный пикап вдруг увеличил скорость еще резче и с ревом пронесся мимо. За темными стеклами не видно было, кто там внутри.
— Кажется, я ошибся, — сказал Джо, следуя за удалявшимся пикапом.
— Просто спешил человек, — проговорил Биф. — Но ведет он машину как псих, что правда, то правда.
Джо молчал. Наконец Биф взмолился:
— Включи какую-нибудь музыку, Джо.
Джо щелкнул рычажком и стал настраивать приемник на музыкальную волну.
И тут Фрэнк услышал громкий хлопок. Машину резко крутануло в сторону.
— Передняя шина! — воскликнул Джо. — Ее прострелили!
Внезапно послышался второй характерный хлопок, затем еще. Машину завертело.
— В нас кто-то стреляет! — крикнул Фрэнк. Он глянул в ветровое стекло и ничего не увидел, кроме неба и воды. — Нас несет в кювет!..