Франклин Диксон - Конец короля компьютеров
— Где вы были, когда погас свет? — отчеканил Джо.
Алан Крисп выглядел озадаченным. Казалось, вопрос поставил его в тупик. Наконец, очень медленно, губы его растянулись в усмешке.
— Вы думаете, это я вырубил свет?!
— Именно так я и думаю. — Джо не сводил с собеседника сурового, осуждающего взгляда. — Да и сидите вы в очень подходящем месте. Вам было проще простого нажать нужную кнопку, а потом добраться до своего стола. Ведь ваше рабочее место, оказывается, находится рядом с блоком питания. Другим пришлось бы перебираться в темноте через сборочную линию. А уж это, поверьте, было ой как непросто!
— Справедливо, — подозрительно легко сдался Крисп. — Но выводы вы делаете абсолютно неправильные. Я не выключал свет. Я ни разу не встал из-за своего стола.
К Джо присоединился Фрэнк. Он успел услышать достаточно, чтобы сформулировать следующий вопрос.
— Вы утверждаете, что не имеете к диверсии никакого отношения. Но признали, что легко могли добраться до блока. В таком случае почему же вы не попытались включить свет сами?
Крисп залился краской.
— Я… Я об этом не подумал, — промямлил он.
— Наверное, наслаждались паникой, которую сами же и устроили.
— Какая нелепость! — Теперь Крисп кипел от злости. — Поверьте, я все время сидел за своим столом.
— Это вы так говорите. — Джо повернулся к человеку в спецовке. — До инцидента вы были здесь?
— Да, был. — Кивнул головой мужчина.
— Где находился Алан Крисп?
Мужчина на мгновение замялся, посмотрел на Криспа, понимающе улыбнулся и ответил:
— Он все время сидел за столом.
От Фрэнка не ускользнул многозначительный взгляд, которым обменялись служащие завода. Хотел бы он знать, что скрывалось за эти взглядом.
— Как ваше имя? — Фрэнк подозрительно оглядел незнакомца в спецовке.
— Блейн. Роберт Блейн. А по какому праву вы учиняете нам допрос?
Алан Крисп поспешил вмешаться.
— Позволь представить, Фрэнк и Джо Харди. Стокард поручил этим молодым детективам найти диверсантов. Хартман показывал им наш завод.
— Хартман?
Крисп кивнул. Блейн искоса взглянул на братьев и пожал плечами.
— Что ж, вы пошли по ложному следу, если подозреваете Алана в саботаже.
— Мы ничего не утверждаем, — возразил Фрэнк. — Мы лишь предполагаем. Кстати, — он восстановил в памяти разговор с уволенным агентом по продаже, — вы случайно не тот второй владелец компании, которого мистер Стокард тоже лишил доли акций?
— Кто вам насплетничал? — жестко бросил Блейн. — Хартман?
— Нет, отрезал Фрэнк.
— Тогда кто? Знаю — Стокард, — уверенно заявил мужчина.
— Неважно, кто, — вступил в разговор Джо. — Главное: правда это или нет. И если правда, то ваше алиби нуждается в проверке.
— Вздор! — взвился Блейн. — У вас нет ни одной улики против меня. Да, я и Алан были когда-то партнерами Стокарда. Это легко установить. И он отнял нашу долю, когда компания стала приносить прибыль. Но это не означает, что мы вознамерились уничтожить Стокарда. Признаю, я чувствовал себя одураченным. Потому и ушел с завода. Но моя новая работа меня устраивает. Алан же удовлетворился местом служащего. Каждому свое… Конечно, я испытываю неприязнь к компании и людям, здесь работающим. Сильную неприязнь.
— Такую сильную, что оказались на заводе, когда погас свет? — Фрэнк не скрывал сарказма.
Блейн поморщился.
Я не мог этого предвидеть. Просто зашел к старому другу перемолвиться парой слов. — Блейн указал на Алана Криспа. — Но мы не имеем к происшедшему никакого отношения. Равно как и к остальным несчастьям, поразившим завод… Выслушайте мой совет, молодые люди, — свысока добавил он. — Оставьте в покое таких законопослушных, мирных граждан, как мы с Аланом. Лучше поработайте мозгами, если они у вас есть, и найдите настоящего преступника. Вычислить его не так уж сложно. Сложно будет доказать его вину…
Заключительная фраза поразила Фрэнка и заставила задуматься. Неужели Блейн осмелился бросить им вызов? И почему он так уверен, что уличить преступника практически невозможно? Или он намекнул, что знает вредителей, но не хочет — или не может — их выдать?
Джо тем временем подошел к столу Криспа и посмотрел, что на нем лежит. Его внимание привлекли красочные буклеты с видами Рио—де—Жанейро, столицы Бразилии. Кажется, Крисп собирается в турпоездку… И не куда—нибудь, а в Латинскую Америку. Страну вне юрисдикции США. Страну, где он будет недосягаем для американской полиции. Даже ФБР его там не достанет. Значит, если Крисп нарушит закон в Соединенных штатах и сбежит в Рио, его невозможно будет арестовать и препроводить обратно.
Крисп, раздраженный и озлобленный, не замечая, как Джо изучает проспекты, внимательно следил за спором и в конце концов не выдержал.
— Мне надоели ваши обвинения против меня и Боба, — взорвался он. — Я устал и ухожу домой. А завтра, наверно, возьму выходной. — Бывший совладелец завода лихорадочно собрал проспекты и затолкал их в портфель. — Наступит день, — Крисп обращался скорее к Блейну, чем к братьям, — и диверсантов схватят. Но готов биться об заклад, что вам, молодые люди, — теперь он сверлил взглядом Фрэнка и Джо, — это не удастся. Кишка тонка!
Алан Крисп и Роберт Блейн прошествовали к выходу. Последнее слово осталось за ними.
Джо рассказал Фрэнку о рекламных проспектах.
— Если Крисп тот, за кем мы охотимся, — сделал вывод Фрэнк, — мы в цейтноте. Он сбежит прежде, чем мы выведем его на чистую воду.
— Крисп и Блейн, наверное, соучастники. Вряд ли одному человеку под силу осуществить столько диверсий. Они действуют очень оперативно. Подслушивание, рухнувшая стальная балка, автокатастрофа, бомба, свет — какой размах! И все в один день.
— Да, — признал Фрэнк. — И день еще не кончился. Ты прав: они работают на пару. Но где доказательства?
— Начнем с проверки их алиби. Где были, что делали сегодня… Сравним с примерным временем диверсий.
— Если окажется, что они обеспечивают алиби друг друга, как только что, — Фрэнк мечтательно улыбнулся, — значит, мы подозреваем их не зря.
— Ладно, давай приступим, — предложил Джо. — Нам предстоит опросить много людей.
Но, как говорится, человек предполагает, а Бог располагает. Работу со служащими завода пришлось отложить.
Из громкоговорителя, заглушая шум, раздался голос:
— Фрэнк и Джо Харди, подойдите к стойке администратора. Вас просят к телефону.
— Интересно, кто это? — Фрэнк недоуменно посмотрел на брата.
Джо пожал плечами.
— Пойдем, там узнаем.
Несколько минут спустя Фрэнк уже говорил в трубку:
— Алло, Фрэнк Харди слушает.
— Фрэнк, это детектив Кон Райли, — произнес знакомый голос на другом конце провода. — В полицейском участке большие неприятности. Вам лучше приехать. И поторопитесь!
В ПОЛИЦЕЙСКОМ УЧАСТКЕ
— Черт возьми! Кон так быстро бросил трубку! — проворчал Фрэнк, выруливая с автостоянки. — Даже не объяснил, почему такая спешка.
— А вдруг в участке обнаружили бомбу с часовым механизмом? Или Кон боится, что телефон прослушивается, — предположил Джо.
— Возможно. Надеюсь, до бомбы дело не дошло.
Завод по производству автомобилей остался позади. Джо кашлянул, прочищая горло.
— Давай порассуждаем. Мне кажется, и Крисп, и Блейн имеют доступ к материалам и технологии, необходимым для производства бомбы. Крисп отвечает за ходовую часть автомобилей… Сам понимаешь, без сверхсложных комплектующих не создать такой современный автомобиль, как «КК—2000». И Блейн, — продолжил Джо после небольшой паузы, — когда-то владел на паях компанией. Следовательно, он может беспрепятственно пройти во все цеха и секретные лаборатории на заводе. Он знает все недочеты, все уязвимые места производства. Он безошибочно просчитывает, где лучше нанести удар.
— Значит, нашим загадочным диверсантам может быть либо один из них, либо и тот и другой, — согласился Фрэнк. — Или ни тот, ни другой. Надеюсь, Кон Райли хоть немного прояснит ситуацию.
— Ты прав. Нет смысла строить догадки. Давай просто послушаем музыку!
— Да, пора немного отвлечься. — Фрэнк нажал одну из кнопок на приборной доске и скомандовал: — Включи радио на волне ВБА.
Братья приготовились расслабиться под рок—музыку своей любимой станции. Но вместо динамичной, бодрящей мелодии их оглушил резкий, протяжный автомобильный гудок. «КК—2000» ревел как иерихонская труба, подвергая барабанные перепонки Фрэнка и Джо тяжелому испытанию.
— Что происходит? Что-нибудь сломалось? — Джо пытался перекричать сирену.
— Да не знаю я! — Фрэнк давил на кнопку и выкрикивал: — Выключи сирену!
Но результата это не принесло. Сирена завывала, как стая голодных волков. Водители проезжающих мимо машин бросали несчастных братьев уничтожающие взгляды и грозили кулаками. Им казалось, парни в дорогом автомобиле просто развлекаются.