Франклин Диксон - Задача — уничтожить
— Тебя ударил робот, — объяснил Чет. Келли наклонилась к Фрэнку и ощупала его голову.
— С тобой все в порядке?
— Все хорошо… — прошептал Фрэнк. — Оно, наверно, попало по шлему…
— Точно, вот посмотри, — ответил Чет и показал Фрэнку желтый пластиковый шлем, на котором была трещина.
— Я очень, очень сожалею, — повторял мистер Ота. — Мы проведем расследование, прежде чем снова пустить линию. Робот не мог отклониться от своей программы.
— Вы говорили, что это ошибка компьютера? Где у вас компьютеры? — спросил Джо.
— Я покажу вам, все покажу, — заторопился мистер Ота.
Келли и Чет остались с Фрэнком, а Джо последовал за Такео Отой по металлической лестнице, ведущей на платформу. Вдоль одной из стен стояли компьютеры. Мистер Ота подошел к одному из них и ввел несколько паролей.
— У этого робота давление масла было на нуле, — сказал японец. — Наверно, утечка. Обещаю вам, Джо, мы разберемся и найдем причину.
Когда Джо и мистер Ота вернулись в кабинет, Фрэнку уже удалось подняться.
— Теперь я себя хорошо чувствую… Скажите, мистер Ота, не видели ли вы здесь коренастого мужчину небольшого роста, в куртке, с кожаными напульсниками? Он одет как автомеханик. Может, он приезжал к кому-нибудь?
— Вы знаете его имя? — спросил Ота.
— Нет, не знаем, — ответил Фрэнк. — Но у нас есть все основания думать, что он был здесь совсем недавно. Он мог приехать сюда насчет работы.
— Мы можем проверить персонал, — предложил мистер Ота. — У нас есть фотографии всех наших служащих, они хранятся в специальном банке данных.
Такео Ота повел всех в свой офис. Там он попросил молодого клерка принести папки с документами. Клерк принес три большие папки; Фрэнк, Джо и Чет взяли по одной и принялись их просматривать. Фотографии человека из ресторана там не было.
Джо закрыл свою папку и посмотрел на мистера Оту.
— Скажите, мистер Ота, в вашей компании есть белые грузовики?
— Конечно, почему бы и нет? Мы недавно закупили десять таких грузовиков. А в чем дело?
— Человек, которого мы подозреваем, ездит на белом грузовике, — сказал Джо.
— На одном из наших грузовиков?! — В глазах Такео Оты отразился неподдельный ужас.
— Очень возможно, что кто-то здесь, в «Мийяги Моторс», не хочет, чтобы соревнования между «сорионом» и «спидстером» состоялись! — отчеканил Джо.
— Но почему?! — воскликнул удивленный Такео Ота. — Я не вижу, чем это может повредить нашей компании, даже если мы проиграем! Ведь машины массового производства всегда пользуются большим спросом, чем такой автомобиль, как у Стока. Ведь это ему будет хуже, если гонки не состоятся!
— Именно поэтому мы и пытаемся ему помочь, — сказал Фрэнк.
— Может быть, вы дадите нам список, этих машин, с номерами? — поинтересовался Джо.
— Конечно, — ответил Ота. Он дал несколько команд компьютеру, потом подождал немного. — По каким-то причинам они у нас не зарегистрированы. Но я сделаю так, что у вас будет этот список.
— Ладно, поехали домой, — сказал Фрэнк, — надо поискать этот номер через транспортную службу.
— Скоро кончается ваше рабочее время, мисс Шоу, — обратился Ота к Келли. — Так что, если вы хотите уехать вместе с друзьями, то я вас отпускаю.
Когда они подошли к стоянке, белого грузовика там уже не было. Он исчез.
Келли взобралась на рваное сиденье старого джипа. Фрэнк и Джо разместились в багажном отсеке.
— Я думаю, — сказал Фрэнк, когда джип отъехал от «Мийяги Моторс», — что Такео Ота абсолютно непричастен к происшествиям на треке. Он не похож на преступника. Ведь он хотел показать нам официальные документы компании, и я не думаю, что он настроен против гонок.
— А как же робот? — спросила Келли.
— Вероятно, какая-то поломка, — ответил Фрэнк.
— Так что же у нас есть на сегодняшний день? Мы подслушали в ресторане разговор двух мужчин, причем один из них говорил, что собирается убить какую-то женщину, — стал подводить итоги Джо.
— Не какую-то, а Кэти Бреттон, — перебил его Фрэнк. — Я не думаю, что это просто совпадение.
— У нас есть номер грузовика, — продолжал Джо, — и тот тип, который сидел за рулем, вполне мог отправиться из блока В в ресторан и оказаться там раньше нас.
— У нас есть записка и еще та маленькая штучка. Прежде всего мы должны узнать, что это такое. Займемся этим завтра утром, — сказал Фрэнк.
— Если бы в этой машине был телефон, то мы могли бы узнать, нашелся ли «сорион»… — протянул Джо.
Чет посмотрел в обзорное зеркало с левой стороны джипа.
— Эй, ребята! — воскликнул он. — Посмотрите назад!
— Да это же белый грузовик! Он нас догоняет!
— Твое корыто может ползти быстрее?
— Во-первых, это не корыто, а джип, а во-вторых, быстрее, чем этот грузовик, не может, — огрызнулся Чет.
Рев мотора раздавался совсем близко.
— Уже поздно, — заметил Фрэнк.
— Что же нам делать? — с отчаянием в голосе спросил Чет.
— Не паникуй, веди ровно, сохраняй скорость, — сказал Джо, повернувшись и посмотрев на грузовик.
Келли чуть не задохнулась от удивления, когда грузовик внезапно ускорил ход, оказавшись совсем рядом с джипом, а потом притормозил всего в нескольких дюймах от его заднего бампера.
— Ты видишь водителя? — спросил Джо брата. Фрэнк прищурился.
— На нем гоночный шлем. И визор опущен.
— Без паники, — спокойно сказал Джо Чету, когда грузовик поравнялся с джипом.
— Что он делает? Он хочет отправить нас в кювет?! — крикнул Чет.
Скрежещущий удар по джипу был ответом, и легкая машина Чета отлетела к обочине.
— Прямо в канаву!!! — заорал Чет, изо веек сил нажимая на тормоза. Несмотря на все его усилия, джип врезался в придорожную насыпь.
— Смотри, там внизу труба! — крикнул Джо.
— Да вижу, вижу, — отозвался Чет.
Труба была видна сквозь кусты и деревья, росшие по краям канавы.
Чет отчаянно старался удержать джип. На какие-то доли секунды ему это удалось, но потом джип покачнулся и колеса его заскользили по мокрому склону.
— Держись! — крикнул Фрэнк.
Со страшным треском левое переднее крыло джипа ударилось о трубу. Фрэнк увидел, как Чета бросило на ветровое стекло. Его руки судорожно цеплялись за руль. Сердце Фрэнка упало: Келли исчезла.
Потом он увидел ее. Келли выпала из джипа и лежала в канаве, среди кустов.
Братья Харди и Чет выпрыгнули из джипа, который не перевернулся только потому, что зацепился за дерево.
— Келли, с тобой все в порядке? — спросил Фрэнк, спустившись на дно канавы. — Келли!!!
— Я в порядке, — отозвалась Келли, приподнявшись, опираясь на локти.
— Ты уверена? — спросил Фрэнк, стряхивая с нее грязь и листья.
— Если бы не кусты, было бы гораздо хуже, — объяснила Келли.
— Ты запомнил номер грузовика? — спросил Джо брата.
— Нет, он слишком быстро уехал.
— Так. Первое, что мы должны сделать, парни, — это вытащить нашу тачку на дорогу, — объявил Джо.
— Ты можешь завести его? — спросил Фрэнк у Чета.
Чет повернул ключ зажигания.
— Ну, давай, давай, — шипел он сквозь зубы.
Наконец двигатель заработал. Чет сел за руль, а Фрэнк и Джо начали толкать машину вверх по склону.
Через час четверо друзей вернулись в Бейпорт. Джо затормозил у дома, где жила Келли.
— Спасибо за прогулку, — сказала она, выкарабкиваясь из джипа. — Встретимся завтра на гонках, хотя не знаю… смогу ли я теперь смотреть на то, как разбиваются машины…
— До завтра! — крикнул Фрэнк. Чет развернулся и поехал в сторону дома Харди.
Когда Фрэнк и Джо вошли в дом, тетя Гертруда как раз выходила из кухни. Она испуганно посмотрела на перепачканных братьев.
— Что случилось? С вами все в порядке?
— Чертова телега угодила в канаву, — сказал Джо, смеясь и изо всех сил подмигивая брату, — а с нами все в порядке.
— Ну, хорошо хоть, в беду не попали, — с облегчением вздохнула тетя Гертруда.
— Привет, па, — сказал Фрэнк, когда они с Джо вошли в кабинет отца, заставленный книгами.
Фентон Харди улыбнулся, взглянув на сыновей.
— Где это вы были, почему такие грязные? — спросил он, удивленно подняв брови.
Джо рассказал отцу обо всем, что произошло днем.
— Кажется, что тот, кто преследует Стока, в конце концов вышел на вас. Теперь вам остается лишь выяснить, кто же это, — сказал Фентон. — Феликс звонил мне сегодня, он говорит, что «сорион» еще не найден.
— Я не думаю, что машину Стока угнали очень далеко. Мне кажется, что она все еще на трековом стадионе. Мы поедем туда завтра утром и поищем, — сообщил отцу Джо.
— Мы хотели узнать номер этого грузовика через транспортную службу, — сказал Фрэнк, — а еще нам нужно разобраться вот с этим. — И он протянул отцу маленький предмет из пластмассы.