KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Жорж Байяр - Необычайные каникулы Мишеля

Жорж Байяр - Необычайные каникулы Мишеля

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Жорж Байяр, "Необычайные каникулы Мишеля" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Смотри!—сказала Мари-Франс, показывая пальцем на кладку стены.

Ив взглянул и тоже увидел какие-то параллельные царапины, направленные в сторону окна.

Вот здесь он, видимо, и ушел!— заключила сестра.

Ржавые решетки, казалось, исключали это предположение. Ни один человек, каким бы он ни был худым, не смог бы протиснуться между прутьями.

Послушай, Мари-Франс! Для седовласого старца он не только быстро бегает. Он еще и немножко акробат!

Мари-Франс не ответила: она тоже не находила объяснения таинственному исчезновению проворного старика. А если она не понимала чего-то, это ее ужасно раздражало.

П"слушай,— сказала она наконец.— Не стоит оставаться тут слишком долго, а то нас хватятся. Мы вернемся сюда после обеда, когда другие уйдут гулять. Мы ведь все равно наказаны...

Ив согласился.

—А сейчас что будем делать? На сей раз девочка не колебалась.

Закончим уборку на чердаке. Никто нам не будет мешать. Тетя Жиль и Фанни стирают, "большие" еще не закончили с окнами, Медар занят сепаратором... Пошли, время не ждет!

Они вышли из риги и направились в кухню. Иначе нельзя было попасть на чердак. Проходя мимо "больших", Мари-Франс уловила фразу, смысл которой был ей непонятен. Мишель, не зная, что девочка его слышит, говорил Даниелю:

До сих пор я считал, что все это ерунда... Суеверия, если угодно!.. Но теперь я начинаю Думать, что пословица "нет дыма без огня" не лишена мудрости...

Мари-Франс запомнила пословицу и исчезла в кухне, сопровождаемая, как тенью, своим братом-близнецом.

Даниель какое-то время молчал, выжидая, пока малыши уйдут подальше, потом спросил:

Ты имеешь в виду историю с таинственной гибелью коров дядюшки Арсена?

Таинственной, а может, и не такой уж таинственной... Дядя Франсуа предполагает, что коровы погибли из-за... метеорилизма...

Ризма, старина!.. Ме-те-о-ри-зма.

Пусть так... Но я сейчас думаю о смерти самого Арсена. Странно... Булочница говорила мне на днях... постой, это было в тот день, когда я встречал тебя на вокзале... В общем, она говорила то же самое, что и пастух.

Насчет Мотэна?

Вот именно!

Она всего лишь повторяла то, что здесь говорят все.

Возможно, старина... Но Бурбаки... Знаешь, я верю в его здравый смысл. Да, я верю этому человеку!

* * *

Между тем близнецы, ненадолго забежав в свою комнату, поднялись на чердак.

Ух, как здесь душно!— проворчал Ив.

Под старыми балками, растрескавшимися и покривившимися от времени, стоял теплый, чуть сладковатый запах пыли.

Ф-ф-у-у-у!— вздохнула и Мари-Франс.— Прямо как в печке!..

Они плотно закрыли за собой дверь и прошли в глубь чердака, туда, где золотистые солнечные лучи, падая сквозь слуховое окно, недавно очищенное от паутины, легли светлым прямоугольником на источенный жучком настил.

Что это Мишель говорил? Про какой-то огонь и дым?—спросил Ив.

А, ты тоже слышал? Ерунда, это к нам не имеет отношения... Дай-ка мне лучше коробку. Я захватила ножницы.

Ты что, хочешь разрезать упаковку?

Да нет же! Неизвестно ведь, что там внутри! Я осторожно ее распорю. Если там лежит что-то действительно очень важное, что мы не имеем права взять себе, я просто снова зашью чехол, и никто ничего не узнает!

Ив вытащил из кармана маленький предмет, завернутый в черную ткань и зашитый крупными неумелыми стежками. Пыль оставила на его краях светлые пятна. Должно быть, прошло немало времени с тех пор, как он был спрятан. Возможно, дядюшка Арсен сам забыл о его существовании...

Похоже, там, под тканью, какая-то металлическая коробочка. Знаешь, вроде портсигара, как у папы...

Дай-ка сюда!— нетерпеливо сказала сестра.— Сейчас увидим...

Она распарывала стежок за стежком, а Ив топтался рядом, сгорая от любопытства.

Последи лучше за лестницей! Как бы "большие" или Софи сюда не нагрянули...— прикрикнула на него девочка.

Ладно... Позовешь, как закончишь!— послушно ответил Ив.

Он осторожно приоткрыл дверь. Тишина, царящая в доме, его успокоила. Слышно было лишь жужжание сепаратора: Медар наконец дошел до скорости, необходимой, чтобы сбивать масло.

Готово!— воскликнула Мари-Франс.

Ткань соскользнула, обнажив плоскую металлическую коробочку — видимо, из-под леденцов. Крышка легко, даже слишком легко отскочила, едва Мари-Франс дотронулась до нее. Коробка выпала у нее из рук, и оттуда вылетел тщательно сложенный листок бумаги. Ив торопливо поднял его и развернул.

Красные от возбуждения, близнецы увидели какой-то рисунок, состоящий из извилистых и пунктирных линий.

Как будто геометрический чертеж,— сказала Мари-Франс.— Ты иногда тоже чертишь такие.

А это что за красная штука в середине?— спросил Ив.

Действительно, в центре рисунка выделялся какой-то прямоугольник. Рисунок был сделан, видимо, красными чернилами, поблекшими от времени.

Здесь в углу какие-то слова, их едва можно разобрать!—воскликнул Ив.— Подожди... ка... дас.тр. Чернила очень уж бледные! Сек...ция восемь Н, нет... Б и Н! Учас... ток двадцать шесть... Что это значит?

Мари-Франс тоже вглядывалась в буквы.

Кадастр... Может, это фамилия дядюшки Арсена? Может, его так звали — Арсен Кадастр?

Вряд ли... Вроде я уже где-то слышал это слово. Только оно, кажется, относилось не к человеку... Жаль, нельзя показать это Мишелю! Он бы наверняка догадался...

Эй, ты только в самом деле не вздумай показывать! Слышишь? Ты обещал! Они с Даниэлем нам все испортят! Ты ведь знаешь, какие они!..

Давай сделаем вот что! Перепишем слова и спросим у них, что это значит. А план не будем показывать.

Мари-Франс задумалась.

Неплохая мысль! Только сделаю это я! И не стоит спрашивать все слова сразу — это все равно, что показать план. Спросим только про "кадастр".

Нет, погоди...— перебил ее Ив.— Я знаю! Надо попросить у тети Жиль словарь. Это же совсем просто... И никто ничего не заподозрит!..

Мари-Франс вдруг приложила палец к губам и показала на перегородку, отделявшую эту часть чердака от сеновала, куда дядя Франсуа уже сложил сено первого укоса.

Оттуда доносились какие-то звуки. Близнецы на цыпочках, старательно обходя дыры в полу, приблизились к дощатой перегородке и припали к ней ухом. Наконец Мари-Франс улыбнулась. Это был всего лишь Медар: он закончил сепарировать молоко и теперь бродил по сеновалу, бормоча какие-то непонятные слова и играя вилами.

А может, спросить у Медара, не слышал ли он чего-нибудь ночью?—предложил Ив, когда они вернулись на прежнее место.

У нас еще есть время,— ответила Мари-Франс.— Сейчас надо хорошо спрятать коробку. А там видно будет!

Они нашли щель в перекрытиях потолка и сунули туда коробку, завернув ее в ту же тряпицу.

Теперь пошли вниз, а то нас будут искать,— сказала девочка.

* * *

Тетя Жиль была занята стиркой и не смогла сразу дать нетерпеливым близнецам словарь.

Что ж, тем хуже,— вздохнула Мари-Франс.— Придется спрашивать у Мишеля.

Они нашли "больших" во дворе: те все еще промазывали замазкой окна. Мишель как раз давал Даниелю какие-то указания и так увлекся, что тот воскликнул:

Ты слишком умный для меня, старина! Знаешь что, Мишель, раз ты такой ученый...

Мари-Франс, услышав последние слова Даниэля, решила, что это подходящий момент.

...если ты такой ученый, то скажи, что значит слово... "кадастр"?

Мишель сдвинул брови.

Подожди... Кадастр, говоришь? Что-то брезжит... Но не могу вспомнить.— И, чтобы выйти из затруднительного положения, спросил:— А где это ты нашла?

Девочка смутилась. Теперь придется что-то врать... а она к этому не была готова. Она стояла в растерянности... Но тут Даниель, сам того не желая, пришел ей на помощь:

Держу пари, Ив разгадывает кроссворд,— сказал он, улыбнувшись.

Ну да!— подтвердила Мари-Франс с облегчением.— Нашел в какой-то старой газете...

Что-то насторожило Мишеля.

Но ведь там как раз должно быть определение,— удивленно посмотрел он на девочку.— Где он взял это слово, если не знает, что оно значит?

Мари-Франс залилась краской. Она никак не ожидала такого поворота дела. К счастью, Даниель, не догадываясь, какую услугу ей оказывает, снова ее выручил.

Наверно, буквы так сложились... Или это из ответов на предыдущий кроссворд,— предположил он.

Слишком явное облегчение, испытанное Мари-Франс, не ускользнуло от внимания старшего брата. Мишель заметил, с какой торопливой убежденностью она закивала:

Верно! Это в самом деле ответы на кроссворд из предыдущего номера! Даниель правильно сказал! Я теперь и сама вспомнила!..

И она убежала, счастливая, что дешево отделалась.

Когда она исчезла из виду, Мишель поделился своими подозрениями с кузеном.

Что они там опять замышляют, эти близнецы? Не нравится мне, как Мари-Франс ухватилась за твои слова. Видно, что-то она скрывает. Неплохо бы чуть-чуть присмотреть за ними. А то ведь опять влипнут в какую-нибудь историю!..

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*