KnigaRead.com/

Роберт Лоуренс Стайн - Игры со смертью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Лоуренс Стайн, "Игры со смертью" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да ты что? — распалилась Джейд. — Давно стала командовать? Ведь нас, кажется, трое. Может, надо сначала спросить меня и Чака?

— Это мой телефон, — возразила Дина.

— Ну ладно же, — сказала Джейд. — Вот как скажу Робу Мореллу, кто ему звонил. — Она остановилась и ехидно улыбнулась, заметив, как Дина переменилась в лице. — Давай лучше так, — продолжала Джейд. — Соберемся втроем в субботу вечером и все обсудим.

В субботу вечером Дина была как никогда убеждена, что приняла правильное решение. Эти телефонные звонки до добра не доведут, и она во что бы то ни стало должна положить этому конец. Кроме того, она не верила, что Чак способен рассказать отцу, чем они занимались. В конце концов, он ведь тоже участвовал в этом. Джейд тоже не может рассказать Робу Мореллу — это уж точно. Ее просто немного занесло, вот и все.

Хоть одно радует: в последнее время она стала ладить с Чаком намного лучше. На этой неделе он два раза помогал ей делать тригонометрию и даже один раз после ужина убрал тарелки в посудомойку. Может, Джейд была права — он просто очень одинок. А может, наконец начал привыкать к жизни в Темной Долине.

Тем вечером родители Дины, как всегда по субботам, отправились в гости к друзьям. Дина решила, что барбекю поможет настроить Чака и Джейд на миролюбивый лад. Погода была идеальной для пикника. Она приготовила гамбургеры с сыром и свой фирменный салат из картофеля с луком, помидорами и кусочками черных маслин.

Пока Чак разводил костер. Дина закончила сервировать стол на улице. В ворота постучали — пришла Джейд с большой банкой мороженого. — Пахнет вкусно, — сказала она. На ней был джинсовый комбинезон с декоративными яркими заплатками. Дина заметила, как Чак окинул девушку оценивающим взглядом и снова вернулся к барбекю.

Гамбургеры получились превосходные, поджаристые снаружи и сочные внутри, а Джейд с Чаком уплели по две-три тарелки салата. После ужина Чак, казалось, оттаял — впервые с тех пор, как приехал в Темную Долину.

«Может быть, все в конце концов будет хорошо», — подумала Дина. Все трое сидели в патио на раскладных стульях, ели персиковое мороженое и слушали портативный кассетник Дины. Небо окрасилось густым багрянцем, начало смеркаться. Дина, закинув голову назад, смотрела на загорающиеся одна за другой звезды.

— Отличный ужин, Дина, — похвалил Чак, и она благодарно улыбнулась в ответ. Обычно он называл сестру просто «малышкой».

— Мне понравился салат, — сказала Джейд. — Все было* просто объеденье.

«Пора», — решила Дина. Вряд ли представится более подходящий случай.

— Послушайте, ребята, — начала она. — Нам нужно серьезно поговорить. Мне кажется, больше не стоит никому звонить.

— Хорошо, — произнес Чак.

— Ладно, — согласилась Джейд.

— В самом деле, — продолжала Дина, — я думаю, нам… — И тут она умолкла. — Что вы сказали? — переспросила она.

— Мы согласны, — улыбнулась Джейд. — Мы с Чаком уже все обсудили.

— Да, — подтвердил Чак. — Джейд убедила меня, что глупо испытывать судьбу. Особенно если наш старик работает в телефонной компании.

Дина изумленно смотрела на Чака и подругу. Джейд его убедила? И когда это они успели поговорить? Похоже, Джейд оказывает на Чака благотворное влияние!

— О чем еще ты хотела поговорить? — спросила Джейд.

— Больше ни о чем, наверное, — протянула Дина, все еще не веря в столь легкую победу.

Теперь уже почти стемнело, но она разглядела, как Чак потянулся к Джейд и похлопал ее по руке. На мгновение Дина ощутила укол ревности и подумала о Робе Морелле, но в принципе она была рада за Чака и Джейд. Ей казалось, что они подходят друг другу.

Дине было так хорошо и спокойно, что она готова была сидеть здесь вечно, есть мороженое и болтать ни о чем. Стихли последние аккорды «Дайр Стрэйтс», и она поднялась переставить кассету. Только девушка нажала кнопку, как перед самым лицом ее порхнула темная тень. Она взвизгнула и отскочила назад.

— Что случилось? — спросил Чак.

— Там ле-летучая мышь! — в ужасе крикнула Дина. Она попятилась и побежала в патио. Снаружи в окно билась привлеченная светом летучаямышь.

— Летучая мышь?! — содрогнулась Джейд, вскочила и бросилась за Диной.

— Эй, подруги, — позвал Чак. — Успокойтесь. Она же вас не съест.

— Очень смешно, — крикнула Дина из-за двери. — У меня от них мурашки по коже!

— И у меня тоже, — вторила ей Джейд. — Чак, иди к нам.

— Сейчас, — сказал он. Он открыл дверь и постоял на пороге.

— Закрывай ее! — в один голос крикнули девушки. — Закрывай! Мышь залетит!

— Мышка, мышка, лети сюда, — позвал Чак, но потом все же закрыл дверь и плюхнулся в кожаное кресло у камина. — Что это с вами? — спросил он. — Неужто здешние девчонки боятся всего на свете?

— Летучих мышей боятся все нормальные люди, — оправдывалась Дина. — Они переносят бешенство.

— Да ведь вы не поэтому их боитесь, — усмехнулся Чак. — Это все предрассудки. Вроде всей этой чепухи о Фиар-стрит.

— Это не чепуха, — возразила Джейд. Она села на стул рядом с Чаком. Дина подумала: какая она красивая в полумраке, но вид у нее испуганный.

— Разве вы не понимаете? — продолжал Чак. — Все, что вы слышали о Фиар-стрит, сильно преувеличено или выдумано. Люди любят пугать друг друга страшными историями.

— К твоему сведению, — сказала Дина, — в лесах Фиар-стрит нет птиц. Ученые так и не выяснили почему.

Чак засмеялся.

— Нет птиц, — хмыкнул он. — Вот это действительно страшно.

— Там исчезали люди, — сказала Джейд. — Неизвестно почему сгорали дотла дома…

— Ха! Дома. Так там живут люди?

— Живут, — подтвердила Дина.

— И кто же? — поинтересовался Чак. — Монстры, людоеды, колдуны, вампиры?

— Не знаю, — призналась Дина. Ей становилось не по себе от этого разговора. — Я не знаю никого, кто бы там жил.

— В этом-то все и дело, — сказал Чак. — Сейчас я вам докажу, что в этой Фиар-стрит нет ничего страшного. Что там живут обычные люди. — Он включил свет и раскрыл телефонный справочник.

— Чак, что ты делаешь? — воскликнула Дина. — Ты же обещал…

— Я обещал больше не делать ложных звонков, — сказал Чак. — Это совсем другое — я навсегда изменю вашу жизнь. После этого вы забудете все свои страхи.

Палец его остановился напротив одной строчки, и он потянулся к телефону.

— Кому ты звонишь? — спросила Джейд. В глазах ее появился тот же возбужденный блеск, что и неделю назад.

— Не знаю, — пожал плечами Чак. — По первому адресу на Фиар-стрит. — Он включил громкоговоритель и набрал номер. Послышались длинные гудки. — Я докажу вам, что тут нечего бояться.

Никто не брал трубку. Дина насчитала пятнадцать гудков, потом Чак сказал:

— Наверное, никого нет дома. Сейчас поищем еще…

С шестнадцатой попытки они дозвонились. Послышался щелчок и вслед за этим чье-то прерывистое дыхание. Потом раздался надрывный крик — Дина в жизни не слышала более испуганного голоса:

— Умоляю! Приезжайте быстрее! Он убьет меня!


Глава 7


— Кто это? — спросил Чак.

— Пожалуйста, — упрашивала женщина. — Не знаю, кто вы, но вы моя последняя надежда! В любую минуту он… — Ее прервал на полуслове яростный рев. Друзья в страхе вслушивались в несущиеся из громкоговорителя дикие вопли, звон бьющегося стекла.

— Алло? Алло? — сказал Чак в трубку. На проводе снова была женщина.

— Пожалуйста, приезжайте! — взмолилась она. — Ради бога, помогите! Вы моя единственная… — Раздался звук удара, и в трубке послышался другой, мужской, хриплый и грубый, голос.

— Кто это? — прорычал мужчина.

— Что у вас происходит? — вопросом на вопрос ответил Чак.

— Не ваше дело, — рявкнул мужчина. — Вы не туда попали, понятно?

— Но я слышал… — начал было Чак.

— Вы нетуда попали! — повторил человек и бросил трубку.

Дина, Чак и Джейд молча смотрели друг на друга. Наконец молчание нарушила Джейд, сказав испуганным полушепотом:

— Это еще одна твоя шуточка, Чак?

Дина надеялась на то же. Но когда увидела бледное лицо Чака, поняла, что это не шутка.

— Это все правда, — сердито сказал Чак с мрачным видом. — Если только кто-то не надумал пошутить надо мной.

— О боже, — проговорила Дина, чувствуя, как у нее подкашиваются ноги. — И что же нам делать?

— Нужно позвонить в полицию, — сказала Джейд, потянувшись к телефону.

— Подожди, — остановил ее Чак, схватив за руку. — А как мы объясним наш звонок? И почему они должны нам верить? Они подумают, что мы просто разыгрываем их.

— Как тогда, с бомбой, — прошептала Джейд.

— Точно.

— Нужно рассказать кому-нибудь, — волновалась Дина. — Судя по голосу, женщине грозит опасность. Она сказала, что… что ее хотят убить!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*