KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101

Франклин Диксон - Секретный агент летит рейсом №101

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Франклин Диксон, "Секретный агент летит рейсом №101" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Должно быть, Чет и Джек увидели Хекстона и поехали за ним, — предположил Фрэнк.

Немного поразмыслив, братья решили вернуться в отель, чтобы как следует осмотреть апартаменты иллюзиониста.

— Иди сюда, Джо! — позвал Фрэнк, открывая дверь спальни. — Отсюда сигналили" 8О8. Видишь, вилка ночника воткнута в розетку только наполовину. Ею пользовались как ключом. Это точно.

— А это что? — воскликнул Джо, указывая на надпись на стене у самого пола.

Ребята нагнулись, чтоб рассмотреть едва различимые царапины: "441810682300 все в порядке".

— Это рука отца!

— Что значит "все в порядке" — ясно. Но что это за цифры? Ты что-нибудь понимаешь? — спросил Фрэнк.

Джо задумчиво потер подбородок.

— Пока нет. Но за ними — нечто очень важное.

Фрэнк достал из кармана записную книжку, аккуратно переписал загадочное послание. Затем братья спустились вниз. Они вышли из гостиницы как раз в тот момент, когда подъехали Чет и Джек.

— Мы погнались за ними! — выпалил Чет.

— Ну и как, догнали?

— Нет. Потеряли в потоке машин. Удалось только записать номер, — ответил Джек.

— Но мы почти настигли их, — продолжал взволнованный Чет. — В машине было шестеро! Фрэнк кивнул.

— Правильно! Шестым был отец! Позвонив в полицию и сообщив номер зеленого седана, Джек и ребята решили вернуться в театр.

— Там остался реквизит. Хекстон наверняка дал указания, куда его отправлять, — сказал Фрэнк.

Возле бокового подъезда стоял грузовик с грантонским номером.

— Ждет, приехал за барахлом Хекстона, — . процедил Джо.

— Пойдем разузнаем, — предложил Фрэнк.

Чет и Джек остались присматривать за грузовиком, а братья вошли в театр. Они застали директора запирающим свой кабинет.

— Куда отправляют реквизит Хекстона?

— Насколько мне известно, на местный склад, Мистер Хекстон договорился оставить его там на хранение.

— Кто-нибудь следит за погрузкой? — спросил Фрэнк.

— Да. Я этого человека впервые вижу. Он приехал в наш город только сегодня утром. Все четыре помощника уехали с Хекстоном…

С улицы послышались крики, и ребята выбежали из театра.

Лицо Чета было искажено от волнения.

— Джека захватили! Заставили сесть в грузовик! Водитель вооружен!.. Вон он поехал!

Фрэнк и Джо увидели поворачивавший за угол автомобиль.

Друзья кинулись к машине.

МИСТИФИКАЦИЯ

Через несколько минут бешеной гонки по темным улицам, когда город остался позади, фары высветили грузовик похитителя.

— Он понял, что мы его преследуем, — сказал Фрэнк, увидев, что грузовик увеличивает скорость. — Попробую обойти…

Он еще сильней нажал на акселератор — стрелка спидометра резко пошла вправо.

— Жми! Догоняем! — крикнул Чет.

Действительно, разрыв постепенно сокращался. Однако грузовик снова прибавил скорость и ушел вперед.

— Ради Бога, осторожнее! Мы расшибемся в лепешку!

Оба автомобиля мотало из стороны в сторону. Фрэнк нагнал грузовик и отчаянно пытался вырваться вперед.

— Если встречная, нам — конец, — пробормотал Чет, вытирая со лба пот.

Внезапно грузовик сбросил скорость и начал вихлять.

— Что это с ним?

— Ребята! — заорал Чет. — Это Джек борется с водителем! Тот пристрелит его!

Не успел Чет закрыть рот, как грузовик резко занесло вправо. Он опрокинулся на левый борт и свалился в неглубокий кювет, перевернувшись вверх колесами, которые продолжали крутиться.

Фрэнк нажал на тормоз. Машина с визгом остановилась. Ребята выскочили и бросились к грузовику. Джек Уэйн пытался открыть перекошенную дверцу.

— Джек! Ты не ранен? — задыхаясь, выпалил Фрэнк.

— Нет. Только тряхнуло как следует. Этот парень в нокауте.

Джек самостоятельно вылез из кабины. Братья вытащили шофера. Минуту спустя он пришел в себя и осторожно помотал головой.

— Ты кто? — спросил Фрэнк.

— Не твое дело, — пробормотал водитель. Это был высокий и мускулистый парень. Он отыскал глазами свой пистолет, который валялся неподалеку на асфальте.

— Полиции будет интересно узнать, зачем ты похитил Джека Уэйна, — сказал Джо, кивая в сторону пилота.

— Пусть интересуется!.. Меня зовут Верди Уилкс.

— Давно работаешь на Хекстона? — спросил Фрэнк.

— Только сегодня… Никого я не похищал.

— Ну, конечно, не похищал! Просто тебе захотелось прокатиться с нашим другом, и ты усадил его к себе в кабину под дулом пистолета! — язвительно заметил Джо.

— Меня наняли караулить вещи. Сказали, какие-то парни хотят их украсть. Я увидел, как возле грузовика крутится ваш дружок, и решил, что он из той банды… Я хотел просто припугнуть его…

В этот момент подкатила полицейская машина.

— Что здесь происходит? — спросил выскочивший из нее полицейский.

Выслушав объяснения ребят, полицейский посадил Уилкса к себе в машину, а Джеку Уэйну велел ехать за ним в отделение, чтобы оформить протокол.

— Допрос Уилкса не дал ничего нового. По всей видимости, решил Фрэнк, он больше боялся Хекстона, чем тюрьмы.

Из полиции братья Харди и их спутники отправились в мотель и сняли номер, чтобы хоть немного поспать. Рано утром они вылетели в Бейпорт. На аэродроме Чет попрощался с друзьями и на своей развалюхе отправился домой.

Обрадованные возвращением ребят, миссис Харди и тетя Гертруда первым делом спросили, что удалось разузнать о мистере Харди. Выслушав подробный отчет сыновей, миссис Харди сказала:

Я очень боюсь за Фентона. Но то, что вы рассказали, ободряет. Говорите, он написал "все в порядке?

— Да.

— Меня это тоже успокаивает, — решительным тоном произнесла тетя Гертруда. — Я уверена: Фентон куда более ловкий иллюзионист, чем Хек-стон. Он сумеет вырваться из его лап!

— Ты абсолютно права, — согласился Джо. — Но тем не менее наша помощь ему не помешает.

После ужина Фрэнк и Джо поднялись в отцовский кабинет. Загадочные цифры, нацарапанные на стене гостиничного номера, не давали им покоя.

441810682300.

— Я в тупике, — признался Фрэнк. — Не похоже ни на один код из тех, которыми пользовался раньше отец.

— А если это вовсе не код? Цифры могут означать что угодно.

Вскоре братьев навестил Чет. Он вошел в кабинет, держа под мышкой объемистую серебряную миску, а в руке большой платок из голубого шелка.

— Привет, Холмсы! Прошу внимания! Перед вами король колдунов! Мастер фокуса! Величайший маг и волшебник!

— Ну, ты даешь! Только послушай его, Фрэнк! Невозмутимый Чет поставил миску на стол.

— Сейчас вы, счастливчики, увидите выступление Великого — Бесподобного — Фантастического Чета Мортона! — Чет сделал паузу. — Вероятно, вы не знаете, что я заочно окончил курс магии!

На братьев его слова особого впечатления не произвели.

— Пожалуйста, принесите мне одно яйцо, немного маринованных овощей, горчицу, кетчуп, уксус и воду,

— Слушаю и повинуюсь, господин! — Джо, пятясь и кланяясь, вышел из кабинета. Вскоре он вернулся со всем перечисленным.

— Прошу вас, досточтимый маг! Тетя Гертруда чуть не огрела меня шваброй. Но я все-таки сумел стащить' все это. Надеюсь, вы состряпаете что-нибудь путное.

— Отлично! Приготовьтесь увидеть чудо! — торжественно объявил толстяк. — Слушайте таинственные заклинания! Они останутся неразгаданными в веках!

Первым делом Чет разбил яйцо и вместе со скорлупой бросил его в миску. Добавил уксусу, воды, потом остальные ингредиенты и все хорошенько размешал.

— Безумная смесь! — заметил Джо. Чет накрыл миску платком и принялся медленно водить над ней руками.

— Изаррд, Казард, Моким, Вампф! — с завыванием произнес он.

— И что теперь? — спросил Фрэнк.

— О! Только что вы были свидетелями проявления скрытых во мне сил! Все, что было в чаше, исчезло. Р-раз! И готово!

— О'кей, Мерлин note 2,— сказал, посмеиваясь, Джо. — Докажи нам это. Открой чашу.

— Вы сомневаетесь в моих чарах? Я не стану открывать чашу. В доказательство моей волшебной силы я сделаю больше. — И он надел миску себе на голову.

— Вот видите, я… — Он замолк на полуслове — адская смесь текла по его лицу, капала на ковер. — О, Господи!

Братья расхохотались.

— Скорей убирай эту жижу, — предупредил Фрэнк. — Увидит тетя Гертруда, ты сам исчезнешь. Р-раз! И готово!

Джо сбегал за бумажными полотенцами. В конце концов Чету удалось вернуть более-менее приличный вид, а ковер кое-как отмыть.

— Не понимаю, — бормотал он, — в книге сказано, что заклинание обязательно должно сработать.

— Может, ты что-нибудь перепутал, — посочувствовал Джо.

— Я честно пытался вас развеселить.

— Мы это оценили сполна, — сказал Фрэнк. — Но нельзя ли пока обойтись без таких сногсшибательных фокусов?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*