KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Адам Багдай - Тайна замка с привидениями

Адам Багдай - Тайна замка с привидениями

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Адам Багдай, "Тайна замка с привидениями" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эй! — Жемчужинка локтем подтолкнул Чека. — Жаль, что мы не можем поплыть с ними. Так хотелось бы увидеть, как его сцапают на острове!

Да, жаль, — печально вздохнул Чек.

Это будет очень забавно, — заявила Йола решительным тоном.

Интересно, что они, дьявол их побери, спрятали в этой трубе? — полюбопытствовал Жемчужинка. — Ведь не картины же? Они бы туда не влезли.

Капитан еще раз дернул за приводной шнур, и двигатель, чихнув, мерно зарокотал. Пан сержант плюхнулся в лодку, которая под его тяжестью резко качнулась и еще глубже осела в воду. Капитан погрузил в воду винт двигателя. Винт врезался лопастями в толщу воды, вспенил серебром зеленоватую волну и резко рванул лодку вперед, оставив позади пристань.

Обогнув полукругом стоявшие на якорях парусные суда, лодка стала набирать скорость. Ее приподнятый нос вспарывал слегка сморщенную поверхность озера. За кормой пенился глубокий след. Лодка мчалась прямо к мысу острова.

Капитан уверенно управлял лодкой, выжимая из сотрясающегося двигателя максимальное число оборотов. Они быстро приближались к острову. В темном массиве леса уже можно было различить отдельные деревья, ясно вырисовывались желтая полоса песчаного берега и золотистый пояс камышей…

Они миновали широкие щупальца камышовых зарослей, за которыми открылось гладкое пространство чистой воды. Посреди этого пространства, между островом и противоположным берегом озера, виднелась точка, от которой тянулся волнистый след.

Есть! — крикнул молодой милиционер.

Плывет! — подтвердил сержант.

Капитан не произнес ни слова, а лишь ниже склонился над двигателем и по широкой дуге направил лодку к плывущему. На этот раз след, оставленный на воде лодкой, напоминал петлю лассо, набрасываемого на голову пловца.


Глава десятая

1

Темнело. С лугов доносился запах свежескошенного сена, из дверей же кухни тянуло ароматами ванили и жаркого из кабана. В доме уже зажгли свет. Через открытое окно столовой можно было видеть празднично накрытый стол, а вокруг него много гостей. После нескольких рюмочек наливки и смородинного вина гости развеселились. Кто-то из них поднялся и затянул «Сто лет». А потом уже празднование именин покатилось гладко, как бильярдный шар по зеленому сукну.

Детям накрыли отдельный маленький столик на веранде. Четверка отважных детективов сосредоточенно поглощала доставляемые прямо из кухни лакомые яства. Они только-только успели прикончить великолепное жаркое с макаронами, как на веранде с блюдом в руках появилась виновница торжества. Не нужно было быть детективом, чтобы сразу догадаться, что лежало на блюде.

— Торт, — с упоением прошептала Иола.

Пани Лихонева остановилась возле стола. На ней сегодня было шелковое платье с цветочным узором, волосы украшала белая роза. Выглядела она непривычно молодо. Однако, остановившись, пани Мария нахмурила брови и обвела детективов суровым взглядом, заставившим их опустить головы.

— Собственно говоря, вам вместо торта следовало бы хорошенько всыпать…

За столом наступила мертвая тишина. Пани Лихонева многозначительно покачала головой.

— Невинные младенцы! Притихли, как кролики. А кто вчера в замке пугал людей привидением?

Мальчики съежились. Йола кусочком хлеба подбирала с тарелки подливу от жаркого.

Кто вам рассказал? — спросил Чек необычно кротким голосом.

Все, все знаю! — вскричала пани Лихонева. — Хороший же подарок вы приготовили мне на именины!

Мы… мы это… на пользу науке, — отозвался Манджаро.

Пани Лихонева поставила торт на стол.

— А кто сегодня напустил милицию на ни в чем не повинного профессора, а? Это тоже на пользу науке?

Манджаро уставился взглядом в остатки макарон на тарелке. У него не было желания начинать дискуссию. Один лишь Чек пытался поддержать честь Клуба Юных Детективов. Он с усилием сглотнул слюну.

Пан профессор сам виноват, что не прописался…

Так, так, — прервала его хозяйка, — хороши же вы, нечего сказать. — Ловкими движениями она стала разрезать на части шоколадный торт. — А как увижу того рыжего, скажу ему, чтобы забирал вас к себе. Ассистент называется, а сам сбивает с толку мальчишек…

Взглянув краем глаза на стол, Чек смекнул, что если пани Лихонева разрезает торт, то дела, в общем, не так уж и плохи. Поэтому он отважился встать на защиту Антониуша и смиренным тоном произнес:

— Он не виноват. Я сам уговорил его послать нас в замок.

Укоризненный взгляд именинницы обратился на Чека.

— А ты, Чек, подвел меня больше всех. Думала, ты рассудительный мальчик, будешь заботиться о друзьях, а ты сам…

Чек покраснел и поднялся из-за стола.

— Да пусть меня тараканы сожрут, если я хотел доставить вам неприятность, пани Лихонева.

Это прозвучало так убедительно и выглядел Чек таким смущенным, что пани Лихонева, внимательно поглядев на него, примирительно улыбнулась.

— Я знаю, что все это вы затеяли по глупости. Но сами подумайте, что случилось бы, попадись вы сегодня у замка тем ужасным ворюгам!

— Да ведь… это же мы поймали их, тетя, — тоненько пропищал Жемчужинка.

Пани Лихонева вновь грозно нахмурила брови, но в глазах ее притаилась снисходительная улыбка.

— Хорошенькие же вещи приходится мне узнавать…

Кажется, это вы гнались за тем паршивым художником?

Йола как раз кончила подчищать свою тарелку и, слегка надув губы, с ноткой гордости в голосе заметила:

Да будет вам известно, пани Лихонева, мы ликвидировали целую воровскую шайку…

Боже мой! — вздохнула пани Мария. — Да ведь вы еще дети, а ведете себя похлеще взрослых. Слава Богу, что все благополучно закончилось.

Пани Лихонева собрала со стола тарелки и быстро ушла.

С минуту друзья сидели в молчании. Первым высказался Чек:

— Буря прошла стороной. Ожидается временное прояснение.

— Сказка, а не торт, — восхищенно проронила Йола.

Манджаро бросил в ее сторону гневный взгляд.

Здесь речь идет о таких важных вещах, а она о торте!

Только очень прошу вас, не ссорьтесь, пожалуйста, — робко вмешался Жемчужинка.

Манджаро вынул свой неизменный блокнот и, медленно перелистывая страницы, заговорил:

Мы сделали очень большое дело. Наша бригада ликвидировала опасную воровскую шайку. Хотел бы представить к награде всю нашу бригаду.

Операция еще не закончена, — ехидно заметил Чек. — Мы ликвидировали банду, но до сих пор не знаем, что было в жестяном футляре. Может, клок шерсти от старой дворняги… Кто знает?

Манджаро с негодованием отверг нелепые домыслы.

— В любом случае, в футляре было что-то важное, если их всех арестовали.

А я и теперь утверждаю, что в футляре были картины, — заявила Иола, проглотив солидный кусок торта.

Какие еще картины? — запротестовал Жемчужинка. — Я же сам держал в руках эту жестянку.

А может, микрофильмы? — предположил Манджаро.

— А может, какие-то важные документы?

Жемчужинка развел руками.

— Все равно мы сейчас ничего умного не придумаем. Видно, у нашей бригады будет еще одно задание.

Манджаро торопливо схватил свой блокнот.

Точно. Инспектор Альбиновский прав. Нам предстоит выполнить еще одно задание — узнать, что находилось в жестяном футляре. Выполнение задания я поручаю… — Он выразительно посмотрел на Жемчужинку. Тот запротестовал:

Снова я!

Тут не о чем спорить, — вмешался Чек. — Все вместе отправимся к коменданту и постараемся…

Следствие по делу продолжается, — прервал Чека старший инспектор, — никто нам этого не скажет.

У меня идея! — закричала Йола. — Ведь этот Таинственный, то есть пан капитан, обещал нам мороженое.

Законно!

Пойдем с ним в кафе и попытаемся все из него вытянуть!

Манджаро что-то быстро записал в свой блокнот.

Так, над этим стоит подумать.

Тогда валим прямиком к коменданту, — предложил Чек.

Они тихонько спустились с веранды и, когда были уже возле клумбы, услышали голос пани Лихоневой:

Мальчики! Вы куда это отправились?

На пристань, тетя, — ответил Жемчужинка. — Такой хороший вечер.

Ну, ладно. Только чтобы в замок ни ногой!

Нам теперь туда ни к чему, — отозвался Чек. — Там уже нет преступников.

2

Они проходили мимо дома ксендза. Задрав голову, Йола взглянула на темные окна второго этажа и тихо вздохнула.

— Да… И в самом деле, нам нелегко пришлось с эти ми ворюгами. Подумать только, что еще утром они жили там, наверху. — Она показала рукой на мрачные, молчаливые окна.

Друзья вошли в тенистую аллею. Где-то высоко вверху смешались и переплелись кроны высоких вязов, образовав как бы прорезанный в живой зелени темный туннель. Вдали поблескивали фонари пристани. Слышалась плывущая из громкоговорителя тихая сентиментальная песенка. Еле слышно поскрипывала под ногами галька. Юные детективы шли непривычно молча. Наконец Чек тронул локтем Манджаро.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*