Оке Хольмберг - Тюре Свентон, частный детектив
— Мы бы не так боялись, если бы господин Свентон приехал к нам в Брусничногорск. — продолжала фрекен Фредрикссон.
— Я, разумеется, весьма заинтересовался вашим случаем, — пробормотал он, — но сейчас я, к сожалению, очень занят. Срочное дело на улице Сюрбруннс-гатан…
— Как жаль… Мы так надеялись…
Лицо добродушной пожилой дамы стало совсем усталым и печальным.
— Фрекен Фредрикссон, сегодня вечером я сообщу вам, смогу ли я взяться за ваше дело.
Тюре Свентон принял решение несмотря ни на что заказать разговоре Седерхамном и поговорить с тетушкой Хильдой относительно стартового капитала.
Глава 4
Незнакомец с ковром
Едва за фрекен Фредрикой Фредрикссон закрылась дверь, как кто-то снова позвонил в контору Тюре Свентона, частного детектива. Фрекен Янссон открыла дверь и увидела перед собой смуглого незнакомца в котелке. Он выглядел совсем не так, как большинство людей, — скорее наоборот. Самым необычным в нем были, пожалуй, его глаза. Они были очень темные — можно было сказать, что они черны, как ночь, и весьма загадочны. Под мышкой он держал какой-то предмет, похожий на свернутый в трубочку ковер.
— Мы не собираемся ничего покупать, — сказала фрекен Янссон, подозрительно косясь на странный предмет.
Незнакомец молча поклонился.
— Что вам угодно? — спросила фрекен Янссон.
Незнакомец снял котелок, и фрекен Янссон увидела, к своему величайшему удивлению, что под шляпой у него еще один головной убор — феска, маленькая красная шапочка с кисточкой.
— Что вам угодно? — повторила фрекен Янссон, на этот раз уже не так уверенно.
— Мой скромный визит касается частного детектива Свентона, — сказал таинственный незнакомец и поклонился, отчего кисточка у него на макушке закачалась вперед-назад.
Фрекен Янссон, боясь возражать, провела его к Свентону.
Свентон оглядел незнакомца, высокого и стройного, с загадочными глазами, напоминающими черный бархат. На голове у него была странная шапочка. Кажется, такие шапочки называют фесками. Вид у него был очень странный и очень восточный. Под мышкой он держал какой-то предмет, судя по всему свернутый в трубочку ковер.
— Итак, в чем заключается ваше дело? — проницательно спросил Свентон.
— Мое имя Омар, — проговорил незнакомец с загадочными бархатными глазами и медленно, с достоинством поклонился.
— Свентон, сказал Свентон.
Некоторое время оба молчали. Незнакомец стоял совершенно неподвижно. Свентону стало немного не по себе.
— Итак, в чем заключается ваше дело? — спросил он как можно суровее.
— Для меня большая честь, — произнес незнакомец. — лично познакомиться с господином Свентоном.
Свентон нервно забарабанил пальцами по столу. Затем в комнате снова воцарилась тишина. Слышно было лишь гудение транспорта за окном. Свентон старался не смотреть на незнакомца. Он совершенно не знал, что сказать. Стоило ему что-нибудь сказать, как незнакомец начинал кланяться. Это было очень странно. Частные детективы постоянно подвергаются всевозможным опасностям, и Свентон сразу же заподозрил, что у этого человека что-то на уме. Или он хочет что-нибудь продать?
— Это связано со шнурками для ботинок? — спросил Свентон. — Я не покупаю никаких шнурков.
Смуглокожий незнакомец медленно поклонился и чуть заметно улыбнулся.
— Я тоже не покупаю никаких шнурков, — сказал он. — Я никогда не пользуюсь шнурками.
Свентон покосился на его ноги. На ногах у незнакомца были остроконечные бархатные тапочки, возможно и впрямь очень мягкие и удобные, но абсолютно непригодные для того, чтобы ходить по улице Шведской Королевы в самом центре Стокгольма.
— Я унаследовал два ковра от моего отца, — заявил господин Омар.
Свентон был настолько удивлен, что даже открыл рот. Потом он рассердился и ответил язвительно:
— Да неужели! В таком случае я унаследовал гораздо больше. Коврик у двери, ковровую дорожку в коридоре, полосатый ковер в приемной, два ночных коврика так что я унаследовал достаточное количество ковров.
Незнакомец с восточной внешностью выразил свое согласие легким кивков головы.
— По моему ничтожному разумению, вам очень пригодился бы еще один ковер.
«Ха! — подумал Свентон. — Я давно должен был его раскусить. Это продавец ковров».
— Ничего подобного! — сказал он и стукнул ладонью по столу. — Два года назад я купил в кредит еще один копер, и я до сих нор… ну, это к делу не относится. Я не собираюсь покупать ковер.
— Если господин Свентон не пожелает купить у меня ковер, то я, разумеется, не буду продавать ковер господину Свентону, — загадочно проговорил незнакомец и раскатал свой ковер на полу.
Если бы это по крайней мере был новый ковер с толстым ворсом и яркими красками! Но этот ковер — о, он был совершенно выцветший и изрядно потертый по краям. Да и в середине он тоже был потерт. Такой ковер просто стыдно предлагать кому бы то ни было.
— Я унаследовал два ковра от моего отца, — повторил незнакомец, — и это один из них.
— Да, я вижу, — сказал Свентон. — Я так и предполагал.
— Немногим выпадает счастье иметь два ковра, — продолжал незнакомец, не обращая внимания на слова Свентона.
— Разумеется, нет, зато я знаю немало людей, которые имеют по семь-восемь ковров.
— Несомненно, — произнес незнакомец с загадочными глазами. — Но не летающих.
Он поклонился почти до самого пола.
— Простите? — переспросил Свентон, которого раздражали эти бесконечные поклоны.
— Но не летающих, — повторил незнакомец все с тем же выражением лица. — Но не летающих ковров.
«Что он имеет в виду?» — подумал Свентон. Про летающие ковры он читал в книжке. Когда-то давно он получил в подарок на Рождество от своего отца книжку восточных сказок. Там были и летающие ковры, и много всяких прочих невероятных вещей. Можно лаже допустить мысль, что где-нибудь на Востоке они до сих пор существуют, ведь Восток — страна чудес. Но здесь, на улице Шведской Королевы, в самом центре Стокгольма, не может быть никаких летающих ковров. Тюре Свентон подумал, что этот человек с загадочными глазами и в красной феске немного не в себе. Возможно, он даже опасен.
— Если господин Свентон желает опробовать ковер, можно прямо сейчас совершить небольшое путешествие, — предложил человек с бархатными глазами. — Садитесь, окажите любезность.
Он показал на расстеленный ковер.
Свентон слышал, что, когда имеешь дело с опасными сумасшедшими, надо делать так, как они хотят, и ни в коем случае не спорить с ними.
— Садитесь, будьте любезны, — повторил незнакомец, указывая на ковер, лежащий между ними на полу.
Свентон решил, что лучше не возражать, и уселся на ковер.
— Куда господин Свентон желает полететь? — спросил незнакомец.
— Хм, я бы слетал, пожалуй… хм, на Хмельное Поле, — сказал Свентон, чтобы хоть что-нибудь сказать. Он чувствовал себя очень глупо и недоумевал, что еще этот странный незнакомец придумает.
— Хмельное Поле — превосходный парк, — и незнакомец поклонился уже, наверное, в сотый раз. — Хотя мне очень не хватает огромных прекрасных кактусов, которые украшают парки в моей стране.
— Совершенно верно, — поспешно согласился Свентон. — Мне тоже всегда казалось, что на Хмельном Поле не хватает кактусов.
— Теперь осталось только провести рукой по бахроме ковра и сказать «Хмельное Поле», — продолжал незнакомец.
— Да, я понимаю, это так просто, — пробормотал Свентон, который решил со всем соглашаться. Он уже собрался провести ладонью по бахроме, когда господин Омар остановил его.
— Минуточку! — воскликнул он. — Я совсем забыл про окно.
— Да, конечно же, окно, — пробормотал Свентон, обеспокоенно косясь на незнакомца. Кто знает, чего еще можно от него ожидать… К своему ужасу, он увидел, что господин Омар подошел к окну и распахнул его настежь. Затем он повернулся к Свентону и произнес:
— Вот теперь все в порядке.
Свентон послушно провел рукой по бахроме ковра и произнес:
— Хмельное Поле.
Не успел он договорить, как ковер оторвался от пола и вылетел в раскрытое окно.
Глава 5
Первый полет Тюре Свентона
Вот Свентон уже летел над городом. В жизни с ним не случалось ничего подобного. Крыши домов с торчащими трубами остались далеко внизу. Улица Шведской Королевы отсюда сверху напоминала узенький ручеек, а люди казались не больше муравьев. Он видел, как внизу ослепительно блестит на солнце гладь залива. Ох, как замечательно!
Ковер сделал небольшой вираж над Северной площадью, где столпились трамваи и автобусы размером с детские кубики. Он никогда не думал что Северная площадь так красива. И вот ковер медленно и мягко приземлился на зеленом газоне посреди Хмельного Поля, в двух шагах от клумбы с красными и желтыми цветами.