KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Андрэ Маркс - Три сыщика и полтергейст

Андрэ Маркс - Три сыщика и полтергейст

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Андрэ Маркс - Три сыщика и полтергейст". Жанр: Детские остросюжетные издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Слушайте, ведь Котта, скорее всего здесь? Вероятно он в музее? — предположил Питер.

Инспектор Котта был начальником местного отделения полиции, он очень хорошо относился к трем сыщикам. Он им часто помогал в их расследованиях, сотрудничая с удовольствием. Они тоже не оставались в долгу, предоставляя доказательства по многим делам, а иногда даже преступника, о которых полиция и не догадывалась.

— Да, конечно мы можем задать ему несколько вопросов. Возможно, он расскажет некоторые подробности.

Остальные согласились с предложением, и они опять подъехали ко входу в музей. Полицейский все так же сидел в машине, не отрываясь от рации, и Элизабет и три сыщика беспрепятственно проскользнули внутрь. После жары на улице, в вестибюле было приятно прохладно. Маленький стол кассира стоял рядом с входом, на нем лежали проспекты, а висящий на стене позади столика путеводитель подробно демонстрировал расположение залов Галереи Холл. Чуть дальше находилась раздевалка. Тут и там на стенах висели картины, освещенные льющимся с потолка галогенным светом.

— Неполадки с электричеством, очевидная отговорка, — утвердительно сказала Элизабет.

Людей не было видно, и все четверо устремились в коридор, который согласно путеводителю должен был их привести в основное помещение музея, где и должен был состояться сорванный вернисаж. Вдоль коридора тоже висело несколько картин, на табличке было указано, что это работы студентов художественного колледжа Роки — Бич, все они были небольшого размера. Из зала в конце коридора до них донеслись голоса. Войдя в зал, они увидели трех полицейских, внимательно осматривающих место преступления, а Боб, осмотревшись, заметил знакомых мужчину и девушку, именно их подслушанныйразговор и привел сюда сыщиков. Кроме того, он заметил, что внимание присутствующих сосредоточилось на одном участке стены. На пустом месте. По всем стенам выставочного зала, висели полотна Эда Стингвуда, и только здесь отметил Боб, свет, льющийся с потолка, освещал лишь пустоту.

Внезапно один из полицейских заметил нежданных посетителей и подошел к ним. У него была по военному короткая стрижка и необычно красное лицо.

— Что вы здесь забыли? — резко спросил он. — Как вы вообще сюда вошли?

— При помощи двери, — ответил Юпитер. — Она была открыта, а мы бы хотели посмотреть выставку. Пожалуйста, вы нам не можете подсказать, гдеона проходит?

Питер усмехнулся про себя. У Юпитера был удивительный актерский талант, в раннем детстве, он даже какое — то время был звездой телевизионного экрана, и с тех пор развил и усовершенствовал это дарование. Он тут же вжился в роль, выставочного посетителя играя очень правдоподобно и естественно, не смотря на его, не совсем свежую футболку, короткие джинсы и кроссовки.

— Нигде — недружелюбно проворчал мужчина. — Вернисаж перенесен на неопределенное время.

— А могу ли я спросить почему? — поинтересовался Юпитер.

— Информацию можете получить у организаторов этой выставки — резко ответил полицейский. — Если это все, пожалуйста, можете идти, мы заняты.

— Но это же картины Эда Стингвуда? — первый детектив не желал упускать случай, что — либо узнать. — Такое впечатление, что одна картина отсутствует. Она была украдена?

— Прошу вас немедленно покинуть здание. Вы мешаете работе полиции, — резко сообщил полицейский.

— Мы не хотим вам мешать, как раз наоборот мы хотим вам помочь. Если бы вы рассказали нам, что произошло… — снова начал Юпитер, но его прервали.

— И чем же вы можете помочь?

— Это просто — ответил Юпитер. — Мы детективы. Я — Юпитер Джонс, а это мои коллеги — Питер Шоу иБоб Эндрюс. И Элизабет Кэрролл — прибавил он и слегка улыбнулся девочке. — Вы можете справиться у инспектора Котта, и он вас проинформирует, что мы — так сказать внештатные сотрудники полиции Роки — Бич уже довольно долгое время.

Да уж, чем чем, а отсутствием уверенности в себе Юпитер никогда не отличался.

Офицер сурово посмотрел на него.

— Я инспектор Котта, — ответил он яростно и его красные щеки пылали. Три детектива удивленно на него уставились.

— По крайней мере, на дежурстве, — добавил мужчина. — Меня зовут инспектор Кершоу. Я заменяю Котта, пока он в отпуске, и поэтому все расследования в настоящее время находятся в моей компетенции. И мне абсолютно ничего не известно ни о каких детективах или внештатных сотрудниках. А теперь покиньте здание!

— А когда инспектор Котта возвращается из отпуска? — быстро спросил Юпитер.

— Он только позавчера уехал, — только и сказал Кершоу. — А теперь убирайтесь отсюда.

Первый детектив больше ничего не мог придумать, в этот момент инспектор подтолкнул четверку к выходу из зала. Он проводил их до входной двери и закрыл ее за ними.

— Это вероятно и называется «ничего», — сказал Питер, когда они оказались на улице, под теплым послеполуденным солнцем.

— Можно и так сказать, — пробормотал Юпитер. — Ужасно плохо, что Котта уехал. Он бы конечно поделился информацией. Теперь нам ничего не остается, нужно получить ее другим способом.

— Что ты хочешь продолжать? — Боб посмотрел на Юпитера, мигая отяркого солнечного света.

— Почему нет?

— Ну, потому что Питер прав, — продолжал Боб. Нам ничего не известно в этом деле. Мы сделали попытку осмотреться здесь, и она прошла совершенно не блестяще. Что мы еще можем сделать?

Элизабет недоверчиво посмотрела на друга.

— А как же я? — спросила она требовательно. — Все — таки я — ваша клиентка, и вы хотите сказать мне, что вы не знаете, как расследовать это дело.

— Хороша клиентка, — расплылся в улыбкеПитер. — Юпитер ведь только что включил тебя в состав нашего агентства, теперь ты одна из нас, наша коллега Элизабет Кэрролл — произнес он, подражая голосу Юпитера, и засмеялся. — Ты будешь четвертым знаком вопроса.

— Я отказываюсь от этого почетного звания, и снова становлюсь вашей клиенткой. Итак, занимайтесь работой.

— Странно — пробормотал Боб — как правило, та всегда жалуешься на то, что я так мало времени уделяю тебе. А теперь ты настаиваешь, что бы мы занялись этим делом. Вероятно, ты почувствовала охотничий азарт, оказавшись, нос к носу с тайной, так?

Элизабет ничего на это не ответила, только улыбнулась Бобу.

— Я думаю, ты должна дать нам еще один шанс, — взял слово Юпитер. — Я уже обдумал кое — что. Мне кажется, что, кража была не спонтанной, а хорошо продуманнойи спланированной. И, скорее всего повреждение водопровода в музее Лос — Анджелеса не случайность, это было специально задумано и проделано, с одной целью, воспрепятствовать тому, что бы выставка проходила в хорошо охраняемом музее.

— Что ж неплохая мысль, — согласился Боб — ты думаешь, нам нужно съездить осмотреть музей в Лос — Анджелесе?

— Несомненно — кивнул Юпитер. Он заметил, как Питер украдкой бросил взгляд на наручные часы. — Ты еще, наверное, успеешь на тренировку Питер. Он догадался, о чем думал друг и ухмыльнулся. Питер быстро проговорил.

— Кто говорил про тренировки. Я только беспокоюсь из — за всей той работы, которая скопилась в нашей штаб — квартире. Когда — то же она должна быть сделана. Он торжествующе усмехнулся.

Питер завез Элизабет домой, она еще должна была сделать задания для школы. Затем он отправился вместе с Бобом и Юпитером в Лос — Анджелес. Движение на дороге как всегда было просто катастрофическим. Три сыщика вскоре пожалели, что отправились сразу же, а не подождали выходных. Поехав ко всему прочему еще и во второй половине дня, они угодили в самый час пик. В Лос — Анджелесе была только одна короткая линия метро, и поэтому все больше людей, несмотря на неуклонно растущее количество смога над городом, предпочитали передвигаться на личных автомобилях. Стояла ужасная духота.

— Если мы и дальше будем передвигаться с такой черепашьей скоростью, то мы ни за что не успеем в музей до закрытия, — простонал Питер, они как раз стояли в заторе перед светофором. — Может быть, это была не такая уж и хорошая идея. Юпитер мысленно почти, что согласился с ним. И уже хотел, было сказать это вслух…

— Мы должны это сделать — начал говорить Боб, с заднего сиденья единственный сохранивший хорошее настроение. — Я жутко сердит на этого инспектора Кершоу. Что за напыщенный дурак. Он ведь вполне мог осведомиться о том кто мы такие. Ну да чего ожидать от этого Кершоу, — добавил он, получив тычек от Питера.

— Лишь бы остановить человека — бормотал Юпитер рассеянно.

Питер обогнул бульвар Вилшир и, осмотревшись, нашел на углу Хенкок Парк стоянку. Бросил взгляд на часы, осталось совсем не много времени.

— Должны успеть — пробормотал он, вылезая из машины. Они вошли в музей и купили билеты в кассе.

— Так, где же эта протечка водопровода? — спросил Питер, удивленный, почему вопреки инциденту музей работал в нормальном режиме.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*