Энид Блайтон - Тайна «Вершины Контрабандиста»
Было очень приятно осознавать, что мальчики будут так близко. Девочки, очень уставшие, отправились наконец в спальню Мэрибелл. Энн и Мэрибелл легли в свои кровати, а Джордж устроилась на небольшой, но удобной кушетке, закутавшись в толстый плед. Несмотря на все волнения и беспокойства, совершенно обессиленные девочки быстро уснули.
Мальчики еще немного поговорили, устроившись на той самой кровати, где совсем недавно спал дядя Квентин. Джулиан был уверен, что этой ночью больше ничего не произойдет. Братья уснули, но старший спал чутко, готовый вскочить при малейшем шуме.
Утром их разбудила ошеломленная Сара, пришедшая раздвинуть портьеры и подать отцу Джордж чашку утреннего чая. Она глазам своим не могла поверить, увидев двух мальчиков в кровати их гостя. А того и след простыл.
– Что все это значит? – спросила Сара, чуть не поперхнувшись от удивления. – Где ваш дядя? И почему вы здесь?
– О, мы все объясним чуть попозже, – ответил Джулиан, который не хотел сообщать Саре, известной своей невероятной болтливостью, излишние подробности. – Можете оставить нам этот чай, Сара, – мы его с удовольствием выпьем!
– Да, но где ваш дядя? Он что, в вашей комнате? – в недоумении спросила Сара. – Что происходит?
– Можете пойти поглядеть в нашей комнате, если хотите проверить, не там ли он, – сказал Дик, желая избавиться от растерянной служанки.
Сара вышла из комнаты, размышляя о том, что в доме происходит что-то странное… Однако же чай она им оставила, и ребята сразу отнесли его к девочкам. Джордж отперла им дверь, и все по очереди выпили горячего чаю из одной чашки.
Сара вскоре вернулась вместе с Харриет и Блоком. Физиономия слуги была такой же бесстрастной, как и всегда.
– В вашей комнате никого нет, мистер Джулиан… – начала Сара.
Но тут Блок издал удивленный возглас и гневно уставился на Джордж. Он-то думал, что она в своей комнате, а она здесь, попивает со всеми чаек.
– Как это ты смогла выбраться? – вопросил он. – Я доложу мистеру Ленуару. Ты ведь наказана!
– Заткнись, – сказал Джулиан. – Не смей так разговаривать с моей кузиной. Я уверен, что ты замешан в этом темном деле. Проваливай, Блок!
Слышал Блок эти слова или нет, но он даже не шелохнулся, чтобы уйти. Джулиан встал, лицо его нахмурилось.
– Убирайся из этой комнаты, – проговорил он, прищуривая глаза. – Ты слышишь? Мне кажется, Блок, что полиция может тобой заинтересоваться. А теперь проваливай!
Харриет и Сара тихонько вскрикнули – это было для них уже чересчур. Неотрывно глядя на Блока, они попятились вон из комнаты. К счастью, Блок тоже ушел, метнув злобный взгляд на решительно настроенного Джулиана.
– Я отправлюсь к мистеру Ленуару, – степенно удаляясь, заявил Блок.
Через несколько минут в комнате Мэрибелл оказалась чета Ленуаров. Миссис Лену ар выглядела страшно напуганной, а мистер Ленуар был расстроен и озадачен.
– Эй, что здесь происходит? – начал он. – Блок явился ко мне с какой-то невероятной историей. Говорит, что твой отец исчез, Джордж, и…
– И Уголек тоже! – вдруг в голос заревела Мэрибелл, слезы так и покатились из ее глаз. – Наш Уголек исчез! Он тоже пропал без следа!..
Миссис Ленуар вскрикнула.
– О чем ты, Мэрибелл? Как он мог исчезнуть? О чем ты говоришь?
– Мэрибелл, пожалуй, лучше мне обо всем рассказать, – сказал Джулиан, не желая, чтобы малышка выдала взрослым, что известно ребятам. В конце концов весьма вероятно, что мистер Ленуар может быть за кулисами этих странных событий, и глупо было бы раскрывать перед ним свои карты.
– Джулиан, расскажи мне, что же произошло. И, пожалуйста, побыстрее! – взмолилась расстроенная миссис Ленуар.
– Сегодня ночью дядя Квентин исчез из своей кровати, и Уголек тоже пропал, – коротко сообщил Джулиан. – Конечно, они могут еще объявиться…
– Джулиан! Ты что-то утаиваешь, – внезапно проговорил мистер Ленуар, глядя на мальчика пронизывающим взглядом. – Прошу тебя, расскажи нам все, как есть. Как ты можешь что-то утаивать от нас в подобный момент?
– Расскажи ему, Джулиан, расскажи, – взмолилась Мэрибелл.
Но Джулиан заупрямился и сурово взглянул на Мэрибелл.
У мистера Ленуара побелел кончик носа.
– Я сейчас вызову полицию, – сказал он. – Может быть, это быстрее развяжет тебе язык, мой мальчик. Уж они-то разъяснят тебе, что к чему!
Джулиан страшно удивился.
– Ну, знаете, я и не думал, что вы сами захотите вызвать полицию! – вырвалось у него. – У вас тут слишком много тайн, которые лучше держать в секрете!
ЗАГАДКА ВСЕ ЗАПУТАННЕЙ
После этих слов Джулиана воцарилась мертвая тишина. Мистер Ленуар уставился на него в крайнем изумлении. Мальчик готов был язык проглотить за то, что ляпнул такое не подумав, но сделанного не воротишь…
Мистер Ленуар наконец открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут послышались приближающиеся шаги. Это был Блок.
– Заходите, Блок! – пригласил мистер Ленуар. – Кажется, здесь творится что-то странное.
Блок как будто и не слышал этих слов и оставался стоять за дверью. Мистер Ленуар поманил его нетерпеливым жестом.
– Нет, – твердо заявил Джулиан. – То, что мы должны сообщить вам, мистер Ленуар, нельзя рассказывать в присутствии Блока. Он нам не нравится, и мы ему не доверяем.
– Что ты имеешь в виду? – закричал в гневе мистер Ленуар. – Что ты знаешь о моих слугах? Я знал Блока многие годы до того, как он поступил ко мне на службу, – это человек, по-настоящему достойный доверия! Он глух, с этим ничего не поделаешь, поэтому он и бывает порой раздражительным.
Но Джулиан заупрямился. Он уловил злобный блеск в холодных глазах Блока и бесстрашно ответил ему таким же взглядом.
– Это просто невероятно! – сказал мистер Ленуар, пытаясь хоть как-то сдержаться. – Просто представить себе не могу, что тут творится. Люди запросто берут и исчезают, а дети разговаривают со мной таким тоном, словно я больше не хозяин в собственном доме! Я требую, чтобы вы рассказали мне все, что знаете!
– Я бы предпочел рассказать это в полиции, – заявил Джулиан, не отрывая глаз от Блока. Но у Блока на лице ни одна жилка не дрогнула.
– Ступайте, Блок, – сказал наконец мистер Ленуар, видя, что нет никакой надежды вытянуть что-либо из Джулиана, пока тут находится его слуга. – Давайте спустимся ко мне в кабинет. Дело становится с каждой минутой все загадочнее. Но раз уж об этом должна узнать полиция, то вы могли бы сначала с тем же успехом рассказать все и мне. Я не хочу выглядеть полным идиотом в собственном доме!
Джулиан немного растерялся – мистер Ленуар вел себя совсем не так, как, по представлению мальчика, должен был бы вести. Он оказался искренне расстроенным и озадаченным и сам намеревался вызвать полицию, чего бы наверняка не стал делать, будь он хоть как-то причастен к исчезновению дяди Квентина и Уголька! Джулиан почувствовал, что окончательно запутался.
Миссис Ленуар тихонько плакала. Мэрибелл всхлипывала рядом с ней. Мистер Ленуар обнял и поцеловал Мэрибелл внезапно показавшись ребятам намного симпатичнее, чем он выглядел до сих пор.
– Не беспокойтесь, – ласково проговорил он. – Мы скоро узнаем всю правду, даже если мне придется поднять на ноги всю полицию Англии! Хотелось бы знать, кто за всем этим стоит!
Это еще больше удивило Джулиана. Ребята проследовали в кабинет за мистером Ленуаром. Мистер Ленуар отпер кабинет, сел за стол и отодвинул к краю огромную кипу бумаг, лежавшую на нем.
– Итак, что же ты знаешь? – спросил он Джулиана спокойным голосом.
Дети заметили, что кончик его носа уже больше не белеет, – он явно сумел взять себя в руки.
– Так вот, сэр… по-моему, у вас странный дом, в котором происходят какие-то странные вещи… – проговорил Джулиан, не вполне уверенный, с чего начать. – Боюсь, сэр, вам не захочется, чтобы я рассказал все, что мне известно…
– Джулиан, не говори загадками! – раздраженно сказал мистер Ленуар. – Ты держишься со мной так, словно я преступник, который боится полиции. Но я не преступник! Так что происходит в этом доме?
– Ну, например, сигналы из башни, – сказал Джулиан, пристально следя за выражением лица мистера Ленуара.
У мистера Ленуара прямо-таки челюсть отвисла. Очевидно было, что он крайне изумлен. Он уставился на Джулиана, а миссис Ленуар внезапно вскрикнула:
– Сигналы? Какие сигналы?
Джулиан объяснил. Он рассказал, как сперва Уголек обнаружил вспыхивающие на башне световые сигналы и как они с Диком отправились в башню вместе с Угольком, когда увидели, что там снова мигает свет. Он рассказал про крохотные мерцающие огоньки, тянувшиеся через болото со стороны моря.
Мистер Ленуар слушал очень внимательно. Он задавал вопросы о конкретных датах и времени. Он узнал, как мальчики проследили за неизвестным сигнальщиком до самой комнаты Блока, где тот исчез.
– Наверное, вылез в окно, – сказал мистер Ленуар. – Поверьте, Блок не имеет с этим ничего общего. Он самый верный и преданный слуга, и его помощь, с тех пор как он поступил ко мне на работу, просто неоценима. Мне кажется, за всем этим стоит мистер Барлинг. Он не может подавать сигналы на море из своего дома – его дом стоит слишком низко для этого и к тому же выходит окнами на материк. Он, должно быть, использовал мою башню, чтобы сигналить оттуда, и, конечно, сделал это собственноручно! Он знает все тайные ходы в этом доме намного лучше меня самого! Ему ничего не стоит пробраться сюда…