Роберт Артур - Тайна зеленого призрака
Он уже сделал первый шаг, как его остановил еще один участник; на поводке он держал маленькую собачонку.
— Это могла кричать сова или кошка, — сказал он. — Хороши же мы будем, когда явится полиция!
Мужчина в спортивной куртке задумался.
— Ну хорошо… — начал было он, но тут в разговор вмешался самый высокий из них, тот, кто до сих пор не сказал ни одного слова.
— Идем, — сказал он. — Нас здесь шестеро и есть несколько фонарей. Вот я и говорю: сначала мы посмотрим, что там такое, а потом уж, если будет нужно, вызовем полицию. А вы, ребятки, бегите-ка домой. Вам здесь теперь нечего делать
Он решительно зашагал по мощенной каменными плитами тропе по направлению к зданию. Вся группа после недолгого размышления двинулась за ним. Человек с собачкой подхватил ее, и она на руках хозяина последовала за остальными. Спортивная куртка замыкала шествие.
— Давай, — Пит толкнул Боба в бок. — Он сказал, что мы здесь больше не нужны. Пошли домой.
— Так и не выяснив, кто это кричал? — возмутился Боб. — Подумай, что скажет Юп! Не узнать, чем все это кончится! А ведь мы считаемся расследователями. Даже там, где не видно никаких следов, мы должны их находить!
Боб кинулся по дорожке вслед за удаляющимися людьми, и Питу пришлось поспешить за ним.
Группа мужчин в нерешительности стояла перед огромной входной дверью. Потом высокий толкнул дверь, и она подалась, открыв вход в глубину дома, где царил пещерный мрак.
— Зажгите фонари, — сказал вожак. — Я хочу выяснить, что же мы слышали.
Включив свой фонарик, он первым шагнул вперед, и другие, стараясь держаться ближе к нему, переступили следом порог дома; еще три фонарика прорезали дорожки света в темноте. Как только взрослые вошли в дом, за ними неслышно проскользнули и Боб с Питом.
Они очутились в большом зале, служившем, очевидно, прихожей. Свет фонарей выхватывал из темноты стены, увешанные выцветшими шелковыми гобеленами с изображенными на них сценами из жизни Востока.
Впечатляющих размеров лестница вела из зала. Кто-то из мужчин направил на нее свой фонарик.
— Должно быть, как раз отсюда свалился старый Матиас Грин, когда сломал себе шею. Какой спертый воздух! Наверное, за все пятьдесят лет со дня его смерти никто не открывал здесь окон.
— Подозревают, что в доме водятся привидения, — отозвался другой. — Я готов в это поверить. Надеюсь только, что мы не увидим здесь призрака.
— Не будем забывать о наших поисках, — сказал высокий вожак. — Давайте начнем с цокольного этажа.
Плотной кучкой исследователи двигались по просторным комнатам. Никакой мебели, повсюду толстым слоем лежала пыль. В том крыле дома, что подверглось самым большим разрушениям, в одной из комнат вообще отсутствовала задняя стена.
Ничего обнаружить не удалось. Только шорох шагов и шум собственного тяжелого дыхания сопровождал группу людей, медленно переходящих из комнаты в комнату. Поиски продолжались в другом крыле здания, оканчивающемся небольшим залом с великолепным камином и широким, окном напротив него. Они сбились в тесную кучку возле камина, ощущая, как растет в них смутная тревога.
— Ничего не получилось, — произнес басовитый мужчина. — Придется звать полицию.
— Ш-ш-ш-ш, — перебил его другой голос, и вся группа замерла в напряженном молчании. — Мне что-то послышалось, — прошептал этот другой. — Может быть, какое-то животное… Ну-ка погасите все фонари, посмотрим, вдруг зашевелится что-нибудь.
Полный мрак воцарился в комнате, и только в один угол проникал сквозь давно немытое окно слабый лунный свет.
И вдруг кто-то крикнул:
— Смотрите все! Смотрите на дверь!
В двери, через которую они вошли в комнату, стояло что-то, напоминающее человеческую фигуру: зыбкий зеленоватый свет струился по этому созданию, словно источник света находился внутри него. Фигура переливалась, покачивалась, как бы подернутая дымкой. Боб напряженно всматривался, непроизвольно затаив дыхание, и ему показалось, что он различает человека в длинном струящемся зеленом одеянии.
— Призрак! — в ужасе выдохнул кто-то. — Дух старого Матиаса Грина!
— Всем включить фонари, — резким голосом крикнул высокий мужчина. — Светите туда, на дверь!
Но прежде, чем приказание могло быть выполнено, зеленоватая фигурка как-то поплыла по стене, и вспыхнувшие фонари осветили только раскрытую дверь, возле которой никого не было.
— Хотелось бы мне провести весь этот час в каком-нибудь другом месте, — прошептал на ухо Бобу его приятель.
— Это могло быть отблеском автомобильной фары, — уверенно объявил высокий мужчина, — машина проезжала как раз под окном. Пойдем еще раз осмотрим холл.
Они с шумом вывалились в холл, освещая своими фонарями все углы обширного помещения. Но и теперь ничего обнаружить не удалось. Тогда кто-то предложил снова погасить фонари. Они стали ждать в темноте в полном молчании, только собачонка тихонько скулила на руках у хозяина. На этот раз появление фигуры засек Боб. Все смотрели по сторонам, а он поднял глаза кверху, и там, на лестничной площадке, увидел то же зеленое существо.
— Он там, — крикнул Боб, — на лестнице!
И все увидели, как зеленый призрак скользнул вверх по ступеням и исчез на втором этаже.
— Все сюда! — крикнул высокий мужчина. — Кто-то разыгрывает нас. Мы догоним его и поймаем.
Чуть ли не наперегонки все кинулись наверх. Но и на втором этаже никого не было.
И тут пришло время Боба. Он спросил себя, как бы поступил на его месте Юпитер Джонс, и, кажется, нашел ответ.
— У меня есть идея, — сказал он. Все разом повернулись к нему.
— Если кто-то поднимался перед нами по лестнице, — продолжал Боб, щурясь под лучами направленных на него фонарей, — он должен был оставить следы на пыльном полу. И мы можем идти по этим следам.
— Мальчишка прав, — объявил человек с собакой. — А ну-ка, ребята, посветите на пол в тех местах, где никто из нас не ходил.
Три ярких луча пробежали по полу. Там была пыль, много пыли, но ее поверхность оставалась нетронутой.
— Никого здесь не было, — говорящий был явно озадачен. — Так что же тогда мы видели на лестнице и в дверях?
Никто не ответил ему, хотя каждый уже понимал, что это может означать.
— Давайте опять выключим свет и посмотрим, появится ли он снова, — предложил кто-то.
— По-моему, надо уходить отсюда подобру-поздорову, — возразил другой, но его голос оказался единственным. Остальные — их было семь или восемь, считая Боба и Пита, — промолчали, и никто не хотел признаться, что трусит.
В полной темноте они снова замерли в ожидании — на верхнем марше лестницы.
Пит и Боб старательно всматривались в погруженный в темноту зал верхнего этажа, как вдруг кто-то прошептал:
— Вон там, слева!
Он спустился в холл. Мальчишки обернулись: в самом деле, в холле снова появилось бледно-зеленое, едва различимое свечение. Постепенно оно делалось ярче, и теперь можно было различить человекоподобную фигуру в длинном, похожем на халат китайского мандарина, одеянии.
— Не вспугните его! Посмотрим, что он будет делать дальше.
Призрачная фигура пришла в движение. Она заскользила вдоль стены в конец зала и там исчезла, словно повернула за угол.
— Пойдем следом, только на этот раз тихо-тихо, — проговорил кто-то, невидимый в темноте. — Он не сможет уйти от нас.
Боб снова вмешался.
— Пока не спустились в холл, посмотрим опять, остались ли отпечатки следов на полу, — предложил он.
Фонари вспыхнули, и их лучи заплясали по всей поверхности пола, взад-вперед, вверх-вниз.
— Ни одного отпечатка. — Бас говорившего звучал уныло. — Никаких следов на полу. Ей-Богу, он словно летает по воздуху.
— Мы уже далеко продвинулись, и надо идти дальше, — раздался уверенный голос. — Я иду первым.
Говоривший, а это был тот высокий мужчина, которому все отдали роль лидера, решительно шагнул вперед, и другие потянулись за ним. Они свернули в коридор, в котором скрылась зеленая фигура, и остановились. Из коридора две двери вели в другой зал. Фонари осветили это помещение, оно заканчивалось глухой стеной.
Снова погасили фонари, но в этот раз долго ждать не пришлось: призрак появился сразу же. Он вплыл в одну из дверей и, проскользнув вдоль стены через весь зал, замер на мгновение перед глухой стеной и медленно растаял.
— Это было, — рассказывал потом Боб, — словно он просто вошел в стену.
И по-прежнему никаких следов на полу!
Позже это могли подтвердить и начальник полиции Рейнольдс, и любой из его людей, прибывших по вызову на место происшествия. Ни одно живое существо, ни человек, ни животное, не оставили никаких следов в этом доме.
Шеф Рейнольдс был опытным полицейским, и каково ему было поверить в то, что восемь вполне заслуживающих доверия свидетелей видели привидение и слышали его голос. Но у шефа Рейнольдса не было выбора.