KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Энид Блайтон - Загадка для «Секретной семерки» (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала)

Энид Блайтон - Загадка для «Секретной семерки» (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энид Блайтон, "Загадка для «Секретной семерки» (Тайна пропавшей скрипки, Тайна огородного пугала)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Спасибо, мэм, вы так добры! – воскликнул Питер и раздал вафли друзьям.

Рядом с торговкой стояла старая и грязная коляска. Лежавший в ней младенец также не отличался чистотой, но у него были такие розовые щечки и такая счастливая улыбка, что ребята подошли поближе и сгрудились вокруг коляски, поедая свои вафли. Славная женщина пояснила, что ее дочке всего десять месяцев от роду. Дженет принялась атукать, и девочка радостно засмеялась в ответ.

– Вы путешествуете в фургоне? – спросила Пэм у матери ребенка.

– Нет. Я живу с детьми в домике на Заячьем холме, – ответила толстуха. – А вот мой муж – тот действительно переезжает с места на место. Он служитель при карусели. Когда ярмарка работает в Блейнтауне, я продаю вафли.

И она закричала, призывая посетителей:

– Вафли! Вкусные вафли! Кто хочет горячие вафли?

Питер посмотрел на часы.

– Пошли, – сказал он. – Мы еще успеем посмотреть фейерверк, а потом надо возвращаться.

– Какая жалость! – вздохнула Дженет.

– Мы с Нэнси еще побудем здесь, – объявила Сьюзи. – Ты не против, Нэнси? Вечером на ярмарке очень красиво.

– Да, да! – взвизгнула Нэнси, и нос у нее зашевелился еще больше. – Тут так все интересно! Давай останемся, Сьюзи, а остальные пусть идут домой. Я попробую сочинить стихотворение, пока мы будем гулять.

– Нэнси сочиняет стихи, – с гордостью пояснила Сьюзи. – Если бы вы только слышали, как здорово у нее получается. Хотите, она что-нибудь прочтет?

Подобная перспектива привела Семерку в ужас. Нэнси уже открыла рот, но Питер поспешил вмешаться.

– Нам пора возвращаться, понятно? – заявил он категорическим тоном. – Ты пойдешь с нами, Сьюзи, и Нэнси тоже. Вам нельзя оставаться без нас.

– Нет, можно! Я не принадлежу к твоему дурацкому обществу, – фыркнула Сьюзи. – И вовсе не обязана выполнять твои распоряжения! – Зато обязана выполнять мои, – отрезал Джек. – Мама велела мне присматривать за тобой, так что мы вернемся вместе.

Сьюзи ничего не ответила брату, но надулась.

– Она еще придумает какую-нибудь пакость, чтобы отомстить нам, – тихонько шепнул Джек Питеру. – Хорошо, что сейчас мы не собираемся. Она непременно заявилась бы к нам со своей драгоценной Нэнси.

Ребята направились домой, освободив Скампера от возложенной на него обязанности. Когда они стали взбираться на горку, прозванную Заячьим холмом, Джордж вдруг остановился, заметив слева какой-то яркий свет.

– Смотрите! – крикнул он. – Пламя! Дым! Что-то горит!

– Верно! – воскликнул Питер. – Надо что-то делать! Тут рядом кафе – в нем есть телефон. Я вызову пожарных. А вы бегите туда и посмотрите, чем можно помочь. Быстрее!

Восемь ребятишек, изо всех сил нажимая на педали; устремились к месту пожара. Горел чей-то дом. Огонь полыхал гак сильно, что подойти ближе было уже невозможно.

Тем временем Питер помчался в кафе, где застал только одну старушку. Объяснив ей в двух славах, что случилось, он снял трубку.

– Алло? Пожарная команда? На заячьем холме загорелся дом. Очень сильное пламя. Хорошо, ждем вас!

Глава 3

Пожар на заячьем холме.

Выбежав из кафе, Питер вскочил на велосипед и помчался вслед за своими друзьями. Глазам его предстало столь жуткое зрелище, что он едва не потерял дар речи.

– Чей же это дом? – спросил он, прикрываясь ладонью от слепящего пламени. – Надеюсь, там никого нет?

– Мы заметили только рыжую кошку, – мрачно отозвался Джордж. – Она убежала. Как сильно полыхает! Ты вызвал пожарных, Питер?

– Да, но вряд ли они успеют что-то сделать, – сказал Питер. – Не плачь, Дженет. Я уверен, что там никого нет.

– Это не дом, а деревянный сарай, поэтому он и сгорел так быстро, – заметил Колин. – Барбара, держись подальше от искр!

Питер с Джеком обежали вокруг догорающего дома и вскоре убедились, что помочь здесь уже невозможно. Пламя постепенно затихало, зато повалил густой дым, заволакивая жалкие обломки того, что еще недавно было человеческим жилищем.

Раздался трубный звук сирены, и Колин крикнул:

– Пожарные! Времени они не теряли!

– Как бы я хотел быть на месте водителя! – завистливо вздохнул Джордж.

Пожарная машина остановилась рядом с ними.

– Колодец здесь есть? – спросил один из пожарных, спрыгнув на землю, чтобы размотать длинную кишку.

– Под холмом течет ручей, – сказал Джек.

Через несколько минут мощная струя воды хлынула на горящие доски. Пламя отступало с шипением и треском.

– Словно миллион сосисок поджаривается на сковородке, – заметила Дженет.

– Вы кого-нибудь видели? – спросил пожарный, продолжая заниматься своим делом.

– Нет, – отозвался Питер. – Когда мы примчались, дом уже вовсю полыхал. Ведь у людей, которые здесь живут, было время выскочить, правда?

– Там могли быть дети! Кому принадлежит эта развалюха?

На этот вопрос Питер ответить не смог… Но вверх по тропинке уже бежала, не обращая внимания на колючий кустарник, женщина с коляской.

– Торговка вафлями! – вскричала Дженет. – Помните, она говорила нам, что живет на Заячьем холме? Наверное, это ее дом! Ох, бедняжка!

Это и в самом деле была торговка с ярмарки: запыхавшаяся, с вытаращенными от страха глазами. Младенец проснулся от тряски и громко плакал.

– Алан! Мальчик мой! – кричала несчастная женщина. – Где он? Я оставила его дома.

– Мы никого не видели, – ответили пожарные в один голос.

Ребята содрогнулись от ужаса. Нет, не может быть такого, чтобы малыш погиб в пламени!

– Алан, Алан! Где же ты? – вопила толстуха. Ко всеобщей радости, в ответ раздался тоненький голосок:

– Мама! Мама! Мама!

– Он жив! – воскликнула торговка, плача от счастья. – Я сама поищу его, мистер. Пока здесь толпится столько людей, он не покажется… он затаился вон там!

Взяв на руки младенца, мать побежала к густым зарослям неподалеку от сгоревшего дома.

– Алан! – крикнула она. – Это я! Выходи, не бойся, мой маленький!

На пепелище уже собралось много народу. Всю ярмарку взбудоражило страшное известие о пожаре. Несомненно, вскоре должен был появиться и отец несчастных детей.

– Как же они теперь? – спросила Дженет. – Где они будут ночевать?

– Кто-нибудь даст им приют в своем доме или на худой конец в сарае, – ответил один из пожарных. – Они живы – а это самое главное. А вы, ребятишки, ступайте отсюда. Спасибо, что предупредили нас.

– Как жаль, что мы истратили все деньги! – с сожалением воскликнул Джек. – Могли бы помочь этим несчастным!

Появились двое полицейских. Один стал расспрашивать пожарных, а второй велел людям расходиться.

– Идите домой! – объявил он. – Огонь уже потушен, и смотреть больше не на что. Возвращайтесь к себе, мистер, и вы тоже, мэм.

Он подошел к детям, потерявшим всю свою веселость. Даже неугомонный Скампер явно приуныл.

– Это вы предупредили пожарных? – спросил полицейский. – Молодцы! А теперь ступайте к родителям. Больше уже ничего нельзя сделать.

– Что будет с этой бедной женщиной и ее детьми? – спросил Питер. – Уверен, что денег у нее нет.

– Мы займемся этим, – пообещал полицейский. – В старой развалюхе, наверное, было не так уж много вещей. Идите домой. Наверное, о вас уже беспокоятся.

Вскоре пожарная машина уехала, и толпа рассеялась. Ребята, все еще потрясенные ужасным событием, вновь оседлали свои велосипеды и покатили домой. Верный Скампер сопровождал их.

Никому из Семерки разговаривать не хотелось. Даже Сьюзи хранила молчание, и лишь неисправимая болтушка Нэнси не смогла удержаться.

– Я никогда еще не видела пожаров – затараторила она. – А как здорово работает эта кишка с водой! Просто глазам не веришь! Я…

– Помолчи! – оборвал ее Питер. – Похоже, для тебя это развлечение. Подумала бы лучше о несчастной женщине…

– Она не выходит у меня из головы! – признался Джордж. – Слушай, Питер, нам бы надо собраться и прикинуть, чем мы можем помочь. Скажем, завтра в десять, идет?

– Отличная мысль, – кивнул Питер. – Я сам собирался это предложить. Приказ для Семерки – всем быть завтра в десять в сарае!

– Мы со Сьюзи тоже придем! – вскричала Нэнси.

– Нет, – отрезал Питер. – Это касается только Семерки. Ты поняла, Сьюзи? Только Семерки!

Глава 4

Тайная семёрка трубит сбор.

На следующее утро Питер с Дженет уже за пять минут до условленного срока были в сарае. На дверях красовались буквы «Т. С.», которые Питер нарисовал собственноручно. Все было готово к заседанию: стол, деревянные ящики вместо стульев. На столе стояли оловянные кружки, тарелка с печеньем и большая бутылка с лимонадом.

– Надеюсь, все помнят пароль, – сказал Питер. – Правда, мы так давно не собирались!

– Гав! Гав! – подтвердил Скампер, виляя хвостом.

Дженет засмеялась. – А вот наш пес ничего не забыл! Верно, Скампер, нынешний пароль – это «гав, гав»! Какой ты у меня умный!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*