Энид Блайтон - Тайна рыжего похитителя
Он осмотрел помещение напротив той комнаты, где прятались Джо и Джордж. Потом заглянул в их комнату и сразу же увидел макушку Джо, присевшей за креслом.
Он кинулся к ней и выволок ее за дверь.
— Вот она, бестия! — торжествующе объявил он, не замечая, что перед ним вовсе не Джордж. Джо извивалась у него в руках, шипела и дергалась. Никому не пришло бы в голову, что она только и хочет, чтобы ее схватили и посадили под замок. Джордж стояла за шторой, обмирая от страха и мучаясь оттого, что не может ничего сделать.
Джо заперли в комнате, где перед этим сидела Джордж; Редтаун и Маркхофф долго спорили, кто яз них оставил дверь открытой.
— Ты ведь был тут последним! — кричал Редтаун.
— Да, я был последним, но я голову готов отдать на отсечение, что закрыл дверь! — кричал в ответ Маркхофф. — Я пока еще не страдаю выпадением памяти. Так что это — твоих рук дело!
— С меня довольно! — ревел Редтаун. — Ты пристрелил пса? Все еще нет? Марш вниз и делай, что я сказал, а то он тоже сбежит!
Джордж показалось, что сердце ее сейчас остановится. Пристрелить Тима? Но это же какая-то чушь несусветная! Ее хорошего, любимого, старого Тима — пристрелить?! Нет, этого допустить нельзя!
Но что делать, она не знала. Редтаун и Маркхофф уже спускались. Когда их шаги стихли где-то внизу, Джордж решила двинуться — следом за ними. Продолжая ссориться, они вошли в какую-то комнату. Рискуя, что ее заметят, она без оглядки пробежала мимо открытой двери, попала на другую лестницу и стремительно понеслась по ней дальше. Казалось, лестнице не будет конца…
Наконец она очутилась в просторном темном холле со спертым, тяжелым воздухом. Девочка бросилась к двери и попыталась ее открыть. Это было нелегко, но в конце концов массивные створки поддались.
И вот Джордж стоит на залитом солнцем дворе, настороженно озираясь вокруг. Она уже знала, где находится Тимми. Иногда она видела из окна, как он, пошатываясь, ходит, одурманенный, возле летнего домика. Знала она и о том, что Тима, чей бесконечный лай надоел ее тюремщикам, усыпили.
Редтаун сам ей об этом сказал: ему доставляло удовольствие ее мучить.
Она бросилась через двор к домику. Перед ней лежал спящий Тимми. Джордж опустилась возле него на колени и обняла его.
— Тим!.. Тим!.. — звала она, всхлипывая и почти ничего не видя сквозь слезы.
Тимми зашевелился, открыл глаза. Узнав свою хозяйку, он вяло лизнул ее в щеку и опять уронил голову. Джордж не знала, что делать. Ее приводила в ужас мысль, что Маркхофф в любой момент может прийти и застрелить Тима.
— Тим, — шептала она ему в ухо. — Проснись, Тим!
Пес снова открыл глаза и, шатаясь, мотая головой, поднялся на ноги. Джордж поддерживала его за ошейник.
— Вот так, умница, Тим! Теперь скорее за мной!
Однако Тим не способен был сделать ни шагу. Джордж беспомощно оглядела двор. Только бы не появился Маркхофф!
И тут она увидела, что в каменной арке на той стороне, напротив, стоят, глядя на нее, Джулиан и Дик. Она была слишком взволнована, чтобы этому удивляться.
— Ребята! — крикнула она сдавленным голосом. — Идите, помогите мне! Они хотят пристрелить Тима! Мальчики тут же подбежали к ней:
— Джо, что случилось? Ты нашла Джордж?
— Вы что, не узнаете меня? Я же — Джордж!
Они в самом деле ее не узнали.
— Помогите мне, — умоляюще сказала она, пытаясь сдвинуть Тимми с места. — Где нам его спрятать?
— Внизу, в пещере, — ответил Дик. — Больше негде.
Как они справились с этим делом, они и сами не очень-то знали. Сначала они протащили тяжелого, обессиленного Тима через весь двор к входу в туннель. Потом спустили его, как мешок, вниз по лестнице. Когда он глухо шлепнулся оземь, Джордж, не выдержав, закричала:
— Ой, он же, наверное, поранился!
Но с собакой, как это неудивительно, ничего не случилось; встряска даже пошла Тиму на пользу. Он сел, ошеломленно огляделся, тихо скуля, поискал глазами Джордж и даже попробовал подняться ей навстречу по каменным ступеням. Но у него из этого ничего, не вышло.
Джордж сбежала вниз и принялась нежно гладить голову Тима. Мальчики тоже наперебой ласкали его.
— Давайте отведем его вниз, в пещеру, — спохватился Дик. — Как только эти бандиты обнаружат, что он пропал и что нас тоже нет в сарае, они кинутся в погоню.
Дети долго шли по коридору, пока не добрались до маленькой пещеры с отверстием в потолке. Тим еле-еле тащился, ноги у него заплетались.
В пещере они сели отдохнуть. Джордж прижала к себе Тима. Она была рада, что мальчики выключили свои фонарики: ей было трудно сдерживать слезы. Она очень давно не плакала, и поэтому ей не хотелось, чтобы другие сейчас видели ее слабость.
Джордж вполголоса поведала Дику и Джулиану, что произошло с Джо.
— Она просто замечательная! — задумчиво сказал Джулиан. — Что там ни говори, а сердце у нее доброе.
— Мы были в вагончике и нашли слово «Редтаун», которое ты написала, — сообщил Дик. — И Джо нам объяснила, что Редтаун — имя, а не населенный пункт. Поэтому мы и напали на твой след.
— Давайте думать, что делать дальше, — прервал его Джулиан. — Представляю, какой переполох начнется сейчас наверху. Они будут искать нас как сумасшедшие.
Глава ХХI
СПЛОШНЫЕ СЮРПРИЗЫ
Едва Джулиан произнес это, как остальные услышали какой-то невнятный гул. Они замерли, напряженно прислушиваясь.
— Может быть, это волны? И их плеск отдается в туннеле и пещере? — предположил Джулиан. — Эх, если бы Тим был в форме, нам не пришлось бы гадать, что это значит; он бы вовремя зарычал. Но сейчас он такой одуревший, что ничего, видимо, не слышит.
— А как ты думаешь, он выздоровеет? — озадаченно спросила Джордж, теребя шелковистое ухо пса.
— Конечно! — ответил Джулиан, стараясь, чтобы голос его звучал уверенно. — Да он и не болен вовсе. Как только снотворное, которым его напичкали, перестанет действовать, он в тот же момент станет как огурчик.
— Эти дни для тебя были ужасными, да, Джордж? — спросил Дик.
Она кивнула:
— Не хочу говорить об этом. Если бы Тим был со мной, все было бы не так страшно. Когда меня сюда привезли, я слышала, как он лает и скулит внизу, во дворе. Потом Редтаун сказал, что усыпил его.
— Что же все-таки случилось с Джо? — поднял голову Дик. — Ее наверняка заперли. Но она собиралась слезть по стене, — ответила Джордж.
— Как ты считаешь, Редтаун и Маркхофф уже знают, что мы сбежали и что Тим исчез? — проговорил Джулиан. — Не хотел бы я быть поблизости, когда они придут в ярость!
— А мы могли бы куда-нибудь скрыться отсюда? — спросила Джордж. — Вы ведь приплыли на моей лодке. Давайте сядем в нее поскорее и позовем кого-нибудь на помощь, чтобы вызволить Джо. Мальчики молчали. Никому из них не хотелось сообщать Джордж, что ее любимая лодка разбита вдребезги. Но все равно ведь ей предстоит это узнать — и Джулиан, собравшись с духом, в двух словах изложил ей, что произошло.
Джордж слушала его молча. В пещере повисла тишина, нарушаемая лишь тяжелым, хриплым, дыханием Тима.
— Можно было бы подождать темноты, пробраться во двор и попробовать открыть ворота, — нарушил наконец молчание Дик. — Если лодки нет, деваться нам некуда, это ясно.
— Давайте лучше дождемся, пока Редтаун и Маркхофф улетят на вертолете, — предложил Джулиан. — Тогда все станет просто.
— Просто-то просто, но как нам быть с Джо? — напомнил Дик. — Если они принимают ее за Джордж, то они и увезут ее с собой. Прежде чем мы попытаемся бежать, нужно освободить ее. По отношению к Джордж она вела себя очень благородно.
Они прикидывали и так и этак, но никто не мог предложить ни одного сносного варианта. Время шло; они замерзли и проголодались.
— Ничего мы не сумеем сделать. Так и будем сидеть, ждать у моря погоды, — вздохнул Дик. — Хотел бы я знать, что происходит сейчас наверху…
А в замке с четырехугольной башней происходила масса всяких событий.
Начнем с Маркхоффа. Выполняя приказ Редтауна, он направился в летний домик, чтобы пристрелить Тимми, — и теперь, невероятно удивленный, стоял в пустом домике. Ведь пес был крепко привязан, а теперь вон она, веревка, висит, а собаки и след простыл.
Кто освободил Тима? Коротышка бросился в сарай, где он собственноручно привязал Джулиана и Дика к железному кольцу. Ворота сарая были все еще заперты. Маркхофф повернул ключ, толкнул дверь…
— Эй, вы!.. — закричал было он.
Но слова застряли у него в горле. В сарае не было никого; в кольце болталась перерезанные веревки. Итак, ни мальчишек, ни собаки. Не веря своим глазам, он заглянул в каждый угол.
— Но ведь он был закрыт снаружи, — ничего понимая, тряс он головой. — Что все это значит? Кто освободил собаку и мальчишек? Что скажет Редтаун?
Маркхофф оглядел вертолет, который стоял посреди двора, готовый к полету. Может, бросить Редтауна и удрать в одиночку?.. Вот тут он и вспомнил неистовый нрав босса, его жестокость и мстительность — и отбросил подобные мысли. «Лучше бы нам улететь сейчас, пока еще не стемнело, — подумал он. — Здесь творятся какие-чудеса. Наверняка не обошлось без нечистой силы! Я должен сейчас же все рассказать Редтауну».